ชีวิต (กวีนิพนธ์ โดย จิรนันท์ พิตรปรีชา)
เลเวน
=
ความเจ็บปวดปะทุลึกเสียดแทง
เส้นประสาทสั่นและบิด
เหงื่อไหลร้อนและรุนแรง
ทำให้ตาพร่าด้วยหมอกและหมอก
ภาพเงาเปลี่ยนสถานที่
การเคลื่อนไหวไปมา
เศษเสี้ยวของความฝันเก่าปลิวว่อน
ถึงวันนี้และผ่านไปอย่างรวดเร็ว
=
แล้วคำหวานคำแรก…
และขั้นตอนที่สั่นคลอน
แต่งกายอย่างฟุ่มเฟือย
มีชีวิตอยู่ยี่สิบห้าปี!
=
ผ่านความสุขและความทุกข์ยาก
เรียนรู้ทุกอย่างจากแม่
สุดที่รักของแม่
มากกว่าคำพูดที่สามารถพูดได้
=
ความเจ็บปวดกระตุกและสั่น
แขนขากระตุกอย่างรุนแรง
การเจ็บท้องคลอดเริ่มต้นขึ้น
ร้องไห้ออกมาด้วยความเจ็บปวดและร้องไห้
=
ชีวิตน้อยๆที่อยู่ในตัวฉัน
ทำให้ชีวิตของฉันมีความสุข
เติมความสุขและความหวังให้ฉัน
ด้วยความฝันอันชื่นบานและกล้าหาญ
เพราะตอนนี้ฉันเป็นแม่...
-O-
ที่มา: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. กวีนิพนธ์เรื่องสั้นและบทกวีที่ได้รับรางวัล หนังสือไหมไทย. ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ Life. แปลและเรียบเรียงโดย Erik Kuijpers
กวี จีรนันท์ พิตรปรีชา ภาษาไทย ข้อมูลเพิ่มเติม พิตรปรีชา; เกี่ยวกับกวีและงานของเธอ ดูที่อื่นในบล็อกนี้:
จากลุงแจน: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
จาก Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
น่าเสียดายที่ฉัน (ยัง) ไม่สามารถหาบทกวีนี้ฉบับภาษาไทยได้ นี่คือภาพที่สวยงามของเธอ:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
ภาพของเธอในชุดเครื่องแบบรบและถืออาวุธบนภูเขา ในช่วงหลังปี พ.ศ. 1976 เมื่อเธอเข้าร่วมกองโจรคอมมิวนิสต์กับเพื่อนของเธอ เพศนันท์ ประเสริฐกุล
แล้วเธอก็ชื่อ จิระนันท์ พิตรปรีชา จิรนันท์ พิตรปรีชา นั่นหมายถึง 'ความสุขอย่างต่อเนื่อง' 'ขุมทรัพย์แห่งปัญญา' .