Jag berättar ingen hemlighet för er när jag säger att den thailändska arméns inflytande på den sociala och politiska utvecklingen i landet under det senaste århundradet har varit oumbärlig. Från kupp till kupp lyckades militärkasten inte bara stärka sin ställning utan också – och detta fram till idag – behålla sitt grepp om landets regering.
I de två tidigare bidragen om utländska influenser i siamesisk och thailändsk arkitektur uppmärksammade jag italienarna. Jag vill avsluta med att ägna en stund åt att reflektera över den tyske arkitekten Karl Döhrings spännande figur. Han producerade inte tillnärmelsevis lika mycket som de tidigare nämnda italienarna, men byggnaderna han uppförde i Siam är, enligt min ödmjuka mening, bland de vackraste som den märkliga blandningen mellan lokal och Farang-arkitektur kunde producera.
Om du någonsin har undrat varför det finns så många klassiska italienska regeringsbyggnader i hjärtat av Bangkok, bör du läsa vidare...
Med ankomsten av de första européerna på XNUMX- och XNUMX-talen dröjde det inte länge innan västerländska element dök upp i siamesisk arkitektur. Den ledande klassen i Ayutthaya såg med förvåning och kanske också viss beundran på de märkliga strukturer som restes av dessa utlänningar i utkanten av staden och särskilt hantverket med vilket detta gjordes.
Under åren 1940 till 1944 förföljdes det katolska samfundet i Thailand för att ha setts som en "femte kolumn" i konflikten med Franska Indokina.
Försvinnandet av det thailändska Noi-manuset
I många fall försvinner språk till följd av kulturella kamper, ojämlika maktförhållanden eller enkla språkbegränsningar, vars problem ofta är mycket djupare än det rent språkliga men har allt att göra med hotad självkänsla och identitet, förnekandet om självbestämmande och frihet att upprätthålla kulturella traditioner . Ett bra exempel på det senare finns i Thailand, närmare bestämt i Isaan, där Thai Noi var tvungen att försvinna för majoriteten av skriftspråket.
Hur Siam/Thailand reagerade på västvärldens drag
Hur reagerade Thailand på kontakter med väst? Hur såg de på väst? Vilka saker beundrade de och som väckte deras motvilja? Vad antog de, hur och av vilka skäl, och vad avvisade de? En kort kulturguide.
Wat Ku Phra Kona: ett anmärkningsvärt exempel på kulturarvsvård
För en tid sedan, när jag letade efter monumentala khmerreliker i närheten av mitt hem i Satuek, snubblade jag över Wat Ku Phra Kona i södra delen av provinsen Roi Et. En tillfällighet, för denna Khmer-ruin saknas i nästan varje reseguide med självrespekt. Det är dock en av de nordligaste Khmer-helgedomarna.
Ya Mo: Inte en kattunge att hantera utan handskar
Starka kvinnor har ofta spelat en nyckelroll i Siams turbulenta historia. Ett av de mest kända exemplen på detta är utan tvekan Thao Suranaree eller Ya Mo som hon kallas på Isan. Det fanns dock ingenting i hennes ungdom som tydde på att hon skulle spela en avgörande roll vid en vändpunkt i den siamesiska historien, tvärtom.
Bang Rajan: en touch av Wahrheit och mycket Dichtung….
Bang Rachan är ett känt namn i Thailand. Det illustrerar faktiskt hur tunn gränsen är i thailändsk historieskrivning mellan Wahrheit & Dichtung. Det är ungefär som en thailändsk version av de välkända Asterix & Obelix-historierna: Vi går tillbaka till år 1765. Hela Siam är under den burmesiska knuten förutom de modiga invånarna i en liten by som stoppar de burmesiska legionerna...
'Fabeln om den halta haren'; en 19-talsfabel från Siam
En häftigt utseende, storögd hund sitter i skuggan av ett stenblock bredvid en hästbana i utkanten av djungeln norr om Ban Lao. Han hör rösterna från två djur som är på väg att dyka upp ur djungeln: en apa och en hare; den senare är halt och håller en framtass i luften. De står darrande framför hunden som de omedelbart känner igen som sin herre och från vilken de kommer att acceptera dom över sin tvist.
Kudichin, en touch av Portugal i Bangkok
Det är en typisk thailändsk stadsdel i Bangkok, trevligt att promenera genom smala sois, där du då och då kan smaka på en touch av Portugal på utsidan av husen, med hjälp av portugisiska blå azulejos (plattor). Naturligtvis är Santa Cruz-kyrkan centrum i kvarteret. Det är inte den ursprungliga kyrkan, som var gjord av trä, utan nybyggd 1916.
De ursprungliga sammanfogade tvillingarna
De mest kända siamesiska tvillingarna kommer från Thailand – då Siam – vilket också gav upphov till uttrycket siamesiska tvillingar. De två bröderna Eng och Chang blev kändisar i Europa och Amerika på 19-talet.
Trentinians undergång
Den 4 februari 1928 anländer ett nödtelegram till Paris till fru Bartholoni med beskedet att en explosion har skett på Trentinian utanför Nakhon Phanoms strand i Siam resp. Thakhek i Laos. Det finns minst 40 döda och många skadade; hennes man har inte hittats hittills. Han var en av besättningen ombord.
Könsrelationer i Sydostasien i tidigare tider
Vad var syftet med dessa gyllene klirrande klockor? Hur lätt var en skilsmässa? Varför var oskulden ett hinder för äktenskapet? Varför var en malaysisk adelsman tvungen att strypa sin gifta dotter? Tino Kuis fördjupar sig i sexuella relationer och äktenskap i 16- och 17-talets Asien.
Hur såg utlänningar på Siam tidigare? Andrew Freeman (1932): 'Detta folk är oförmöget att styra sig självt. Se hur de gör saker. Orientalaren kommer aldrig att uppskatta vad den vite mannen gjorde för honom.' Sexton berättelser i rad, översatt av Tino Kuis.
Kung Naresuan den store
I januari varje år dyrkas traditionellt en av Thailands största hjältar från det förflutna, kung Naresuan den store, i Ayutthaya. Men speciellt i Pitsanulok, en gång huvudstaden i det siamesiska imperiet.