Национални парк Об Луанг

'Врући округ' се може наћи у провинцији Ћијанг Маи, јужно од Ханг Донга. Лако је доћи из града Чијанг Маја и свакако вреди (једнодневног) излета.

На путу преко аутопута 108 можете започети посетом селу Бан Раи Пһаи Нгам, који је удаљен 4 километра од магистралног пута. Село је познато по висококвалитетном ручно тканом памуку. Локалне ткаље се често окупљају у кући покојног Саенгда Бансита, национално познатог уметника који је преузео иницијативу да извуче боје из природних материјала. Јединствено платно заиста вреди зауставити.

Наставите аутопутем 108 до краја и скрените лево на аутопут 1130. Ово ће вас одвести до вештачке Дои Тао језеро, где можете расхладити стопала у води или чак ископати, могуће је и изнајмљивање чамца или рафтинг. Језеро Дои Тао је део Националног парка Об Луанг и створено је за брану Бумибол у провинцији Так.

Дои Тао море

Клисура Об Луанг

Национални парк Об Луанг је познат по клисури Об Луанг, окруженој тиковиним шумама и планинама, кроз коју каскадно протиче мали поток. У кишна сезона овај мали поток може да се претвори у бесну воду, а сам кањон је добар за мистериозне одјеке. Посетиоци могу да пређу са једне стране клисуре на другу преко малог уског моста, али онима који имају страх од висине то ће бити тешко. Оближњи топли извори пружају освежавајућу купку за стопала за планинаре.

Национални парк Мае Тһо

Још један прелеп парк који треба посетити, такође доступан са аутопута 108 је Национални парк Мае Тһо. Парк је удаљен око 160 миља од Чијанг Маја, поред Националног парка Об Луанг до аутопута 1270, а затим на север. Пут до парка је неасфалтиран и води кроз дубоке јаруге и планинске падине, препоручује се ауто у добром стању и јаког срца. Али резултат може бити ту. Пејзаж је прелеп, импресиван водопад, а видиковац на Дои Мае Тхо је познат по сјајном погледу на пиринчана поља Карен. Највиша тачка тог планинског ланца (1699 метара) је Дои Гев Раи Хмонг у близини Баан Паанг Хин-Фон.

6 одговора на „Врућа четврт у Чијанг Мају је 'кул'”

  1. Јоһнни БГ каже горе

    Никада нећу заборавити Хот.
    Једном сам био са пријатељем и питао некога за пут до Хот у време када није било интернета. Вруће, вруће, вруће на сваком терену којег сам могао да се сетим, али није се упалило светло. Пријатељ је такође испробао све тонове и коначно је успео. Вруће је било удаљено 10 км, али се још увек питам зашто неко не може да разуме намену језика, али опет постоје милиони који изговарају Р као Л. То што не желите да будете у стању или желите да разумете крије недостатак коефицијента интелигенције и мислим да постоји много студија о томе.

    • Роб В. каже горе

      Што се изговора тиче, мало тога се може погрешити, име је ฮอด (х-ох-д) или једноставно 'вруће' изговара се средњим тоном. Дужина самогласника је такође јасна, 'о', тако да се ту мало шта може погрешити. Случај среће јер енглески правопис често претвара дуге самогласнике у кратке: โรง је тада ронг уместо 'роонг', добро познато место นาน је тада Нан ​​уместо 'Наан', итд.

      Највише могу да замислим да контекст није био јасан: вруће шта? Како шта? Ко, шта је вруће? Особа, продавница, хотел? อำเภอฮอด, амфеу вруће (област вруће) треба да буде јасно. Али онда бисте могли одмах да питате на тајландском: „ампхеу хот иое тхие наи (на кхрап)“: где је округ врућ? Чак и са неколико мало погрешних тонова и дужина самогласника, требало би да буде разумљиво, мислим. Наравно, прво успоставите пријатељски контакт: „Извините господине, можете ли ми помоћи?“ Или "здраво тамо" или тако нешто, из ведра неба "хеј, где је...?" Наравно да не вичете са странцима. Осим ако неко нема „проблем са коефицијентом интелигенције“??

      Интернет понекад може да пропадне, али за оне који живе мање-више на Тајланду, учење читања тајландског језика је корисно. Онда само прочиташ називе места на тајландском. На пример, са холандско-тајландском правописном и граматичком књижицом од нашег Роналда Сцхуттеа. 🙂

      • Тино Куис каже горе

        Роб, ฮอด Вруће почиње са сугласником ниске класе -х-, затим (веома) дугим самогласником -ох- и на крају меким -т-. Ово последње значи да је то 'мртав' слог. Дакле, има падајући тон и нема средњи тон. Ако га изговорите као енглески 'хот', ниједан Тајланђанин неће разумети шта мислите.

        • Јоһнни БГ каже горе

          Хвала Тино на објашњењу. Знали смо само енглески 'вруће'.

        • Роб В. каже горе

          Упс, хвала Тино. Глупо од мене, да је наравно мртав, а не жив слог, дакле нема средњег него падајућег тона (као у команди: ДА! НЕ!). На енглеском је О врло кратко, не личи на звук 'ох'. Зато га заиста немојте изговарати на енглески начин... иако енглески правопис (вруће) даје ту сугестију због губитка дужине и тона самогласника..

          Фонетски је боље написано као хохт (где је Т на крају напола нестало, тако да не звучи наглашено Т или Д на крају).

      • хенк каже горе

        При изговору слогова мора се водити рачуна и о томе да последњи сугласник често није довршен. Дакле, када је врућ, предњи део језика треба на тренутак да остане прислоњен на непце. Немојте завршити то т.
        Са речју попут гребена, задњи део језика на тренутак виси о непце. Не завршавај то к.


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу