Тајландско писмо - лекција 11

Аутор Роберт В.
Геплаатст ин Лангуаге
Ознаке:
КСНУМКС јун КСНУМКС

Голдкуест / Схуттерстоцк.цом

За оне који редовно бораве на Тајланду или имају тајландску породицу, корисно је имати Тајландски језик да то учините својим. Уз довољно мотивације, практично свако у било ком узрасту може научити језик. Ја заиста немам таленат за језик, али после отприлике годину дана и даље могу да говорим основни тајландски. У наредним лекцијама кратак увод са најчешће коришћеним ликовима, речима и звуцима. Лекција 11 данас.

Тајландско писмо - лекција 11

Лекција 11 данас

Medeklinkers

We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?

In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.

De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):

писмо Чудо Beginklank Fonetisch верталинг Eindklank
ไก่ k kài спавати k
ไข kh кхаи ei k
ควาย kh кхваај биво k
งู НВО: НВО: сленг ng
จาน tj tjaang борд t
ฉง ch цхинг bekkens t
ชาง ch цхаанг олифант t
โซ่ s sôo ланац t
หญง j jǐng вроув n !!!
เณร n не jonge monnik n
เด็ก d dèk врста t
เต่า t tào schildpad t
ถุง th thǒeng zak, tas t
ทหาร th thá-hǎan soldaat t
ธง th танге vlag t
หน n nǒe: муис n
ใบไม้ b bai-máai boomblad p
ปลา p plaa вис p
ผึ้ง ph phûng биј p
พาน ph phaan offerblad p
ฟน f вентилатор Танд f
สำเภา ph sǎm-phao zeilschip p
มา m маа паард m
ยักษ์ j ják duivel, reus j
เรือ r ruua брод n !!!
ลิง l линг мајмун n !!!
เเหวน w wǎe:n прстен – (klinker)
ศาลา s sǎa-laa paviljoen t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe kluizenaar t !!!
เสือ s sǔua Тигер t !!!
หีบ h hìe:p kistje -
อ่าง oh àang базен – (klinker)

Клинкерс

Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:

Bij het noemen (spellen) van klinkers,  bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker  ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.

клинкер Klank
-ั -а-
-ะ -a
-า -аа
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -oh (lang)
-ิ -ie (soms i)
-ี -ie:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- -ее
แ็- -ae:
แ-ะ -ае
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– аи-
ใ– аи-
-Ја имам
เ–า ao

Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.

Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.

Hé, niet wegrennen!!

Препоручени материјали:

  1. Књига „Тајландски језик“ и материјали за преузимање од Роналда Шутеа. види: http://slapsystems.nl
  1. Уџбеник 'Тајландски за почетнике' од Бенџавана Пумсана Бекера.

3. ввв.тхаи-лангуаге.цом

4 одговора на „Тајландско писмо – лекција 11”

  1. Роб В. каже горе

    Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?

    Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.

  2. Данијел М. каже горе

    Хеј,

    Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.

    Hier nog een foutje:
    จาน = tjaan (niet tjaang)

    С поштовањем,

    Данијел М.

  3. Ерик каже горе

    Nog een (type) foutje:

    แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
    แ- = ae:

  4. Роб В. каже горе

    Bedankt voor de feedback heren. 🙂


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу