"Он иде напред, ја немам тајни"

Би Едиториал
Геплаатст ин друштвени медији
Ознаке: , ,
КСНУМКС октобар КСНУМКС

Формат је једноставан. Изађете на улицу са микрофоном и камером и питате младе: 'Да ли сте икада потајно погледали Фацебоок страницу свог дечка или девојке? И ако ти фаен то ради?'

Одговори резултирају програмом који понекад захтева од одраслих да прогутају. Али коначно, младима је дата прилика да слободно говоре.

Програм интервјуа ФРИСУН може се видети на Јутјубу:  ввв..цом/усер/врзоцханнел и не преузима се у одређено време. Творац је Суработ Леекпаи, син двадесетог премијера Тајланда Цхуан Леекпаија. Плуем, како му је надимак, није очекивао да ће постати толико популаран када га је започео. На идеју је дошао јер је сурфујући интернетом открио да млади често отворено разговарају о осетљивим темама.

Представа је агресивна, али не и груба

Он сада даје форум тим младим људима ФРИСУН да је радио са Маликом Чонгватаном, тадашњом водитељком стравберри цхеесецаке, поклони. Њих двоје се тако добро слажу да се венчају у новембру. „Емисија је агресивна“, признаје Плуем, „да, али није непристојна. Причамо на исти начин као млади Тајланђани. Не морамо вештачки да правимо представу лепшом.'

Плуем сада има студио, особље и спонзоре. Плуем је у почетку све плаћао из свог џепа, али је од 15. епизоде ​​успео да нађе спонзоре. ТруеВисионс су му се чак обратили са предлогом да се емисија пребаци на кабловску телевизију, али је Плуем одлучио да не емитује више од неколико епизода на кабловској мрежи. Ако нема спонзора, не прави се програм и чекамо да се један представи. 60 епизода је сада видело светло.

Тино је превео неке одговоре

А шта су млади одговорили на Фејсбук питање? Тино Куис је гледао програм и превео неке одговоре („Неке нисам могао да пратим, много сленга.“).

– Да, наравно (љути шамар моје девојке), али на њему је било разочаравајуће мало занимљивог (још један шамар).

– Ја то не радим (намиг).

– Нема везе, имам две Фејсбук странице, она може да види једну, а за другу не зна.

– Мени не иде, мењам шифру сваки дан.

– Бришем много.

– Не више (девојка изгледа скептична).

– มงเสอกมาก

– Не треба то да крпи!

– Добра идеја, урадићу то сигурно!

– Он иде напред, ја немам тајни.

(Извор: Бангкок Пост, Брунцх, 21. октобар 2012; уз захвалност Тину Куису)

12 одговора на "'Он једноставно иде својим путем, ја немам тајни'"

  1. Роб В. каже горе

    Правописна грешка: отвореног срца би наравно требало да буде отвореног срца или да замислим веома чудан интернет феномен овде? 😉

    Наравно да је лепо видети да се и млади развијају, а да постанете мало асертивнији, наравно, не шкоди. Питам се онда у којој мери ће национална друштва/културе постати сличнија једна другој због лаке комуникације и информационих могућности (Интернет). Да ли ће тренутне културне норме као што је „шеф је увек у праву чак и када није у праву, па немојте да критикујете менаџера” временом нестати?

    • тино каже горе

      Да одговорим на ваше последње питање: да, свакако, те културне норме се мењају приличном брзином. А почиње са боље образованом, урбаном омладином: то су очигледно били испитаници на овим видео снимцима. Самоуверен, независан, неустрашив, отвореног срца. Упоредите то мало са Провоцима из 60-их.

      • Роб В. каже горе

        Заиста. Овај комад Воранаи Ванијака (опинион кагина Бангкок Пост) се лепо уклапа у ово:

        „Неки од ових ученика су раније били у програмима размене где су имали прилику да студирају у иностранству.(...) њихови родитељи и школе су се договорили да их пошаљу у западну земљу како би имали користи од западног образовања, али када су се вратили кући и испољили западњачка размишљања и ставове, њихови родитељи и школе су их замерили због тога.

        Они уместо тога стављају ученике назад у ту малу кутију звану „Тхаинесс“, са нагласком на оно што је прикладно и исправно, као што је да не испитују своје старије, укључујући родитеље и наставнике.

        Један се жалио: „Која је сврха слати нас у иностранство ако им се не свиђа оно што смо научили? (...) Одговор је да им не смета ваше учење, само не желе да мислите да знате више од њих, то подрива њихов ауторитет. И како могу да вас контролишу ако немају ауторитет?”

        Извор: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        У наредним годинама, нова тајландска генерација ће постати много одлучнија, са свим добрим (и лошим) што долази са њом у различитим аспектима друштва.

  2. Аноук каже горе

    Претпостављам да су млади често разговарали отворено, а не отворено.

    • Измењено

  3. тино каже горе

    Тај тајландски израз, มงเสอกมาก, меунг сеуаг стомацх, прилично је непристојан, само не међу младима. То значи, у слободном преводу, 'Проклетство, задржи та глупа питања за себе, заузети'.

    • тино каже горе

      А онда су испитивачи узвикивали "Јао!" и сви прасну у смех. Лепо је видети.

    • Тоокие каже горе

      Тино, ту реченицу врло хладно кажем својој жени, она мисли нешто сасвим друго. Пустио сам је да прочита овај део тајландског од тебе и не може ништа да направи од тога.

      Недавно је и овде неко написао да крабхом = слично, значи: да, свакако по мом.

      • тино каже горе

        Да ли си рекао ту реченицу својој жени, Тоокие? Онда можеш да се радујеш што, како је написао Тјамук, ниси добио ударац у главу. Има исту емоционалну вредност као: 'Јеби се'! Наравно, твоја жена може нешто да направи, али не жели да научиш овакве речи. Ово је веома уобичајено за младе људе. Мој син увек каже 'меунг' својим пријатељима.
        Једном сам предложио уредницима да напишем чланак о тајландским псовкама (знам их 45, од потјанових тројки до маме ти јебем), али они нису мислили да је то добра идеја. Шта мисле читаоци?

        • Тоокие каже горе

          Да Тино, рекао сам то фонетским изговором, мислила је да сам рекао да те много волим или тако нешто. Онда сам је пустио да прочита текст блога и није могла ништа да направи. Рекао сам да читам тајландска слова, али не, није тајландски по њеном мишљењу.

          Управо сада поново читам и охххх она није видела тајландска слова (право испред њих, дечко, соо Тхаи) да, сада разуме. Никада не бих смео да кажем да је то превише непристојно за њу.

          Дакле, твој тајландски је у реду! Солли за неспоразум, али хеј Тајланђанино.

          Знам и псовке, не могу да пређем тоод-кваи (бивоља гуза) и то све насмеје.

          Понекад премлатим наше чуваре до савасди краба и они кажу капхом. Ако они то прво кажу, онда ја кажем капхом и то је погрешно јер сам ја виши по статусу од реченог.
          У таксију увек кажем капхом, али то није потребно (чак и глупо) јер сам виши од таксисте.

          Тако да ћу Каптан користити само да некога насмејем, врло ретко разговарам са министрима или пуковницима.

          Опет сам научио нешто, хвала момци!

        • Роб В. каже горе

          Понекад сам имао користи од тога. Тајланђанин ме је оптужио за многе ствари и почео да ме прозива, од којих сам неке разумео. Касније је то поново дошло на расправу и све је глатко демантовано, све док нисам гласно цитирао бројне псовке које су ми бачене (бивол, животиња, **** твоја мајка, итд. Нажалост знам за другу половину прича још увек не зна шта је то значило.

          Кхуе и меунг су мало сложенији. Нећу почети све док не знам када је прикладно да ово користим, ако сматрате да је ово исправно, ваши тајландски пријатељи ће то ценити, али ако га користите погрешно, и даље ћете имати проблем. Само покушавам да пратим своју девојку и видим са ким користи ове речи и ко (најбољи пријатељи, блиска породица) их користи са њом. Али играм на сигурно изговарајући имена ових контаката на холандском, што такође изазива неке урнебесне тренутке.

          Само учење језика из школске књиге чини разговоре веома хладним, а веома је корисно и неко познавање уличног језика, неформалног језика итд. Али онда морате добро да знате када то можете сами да примените. Али нема ништа лоше у посматрању. 🙂

      • ҺансНЛ каже горе

        Капом, како звучи, не значи исто.

        Суперлативан облик "кап" је "капом"
        И од "мањег" до "супериорног"

        Суперлативан облик "капом" је ""Каптан"

        Пример:
        Разумем да да, против равноправног по чину или положају: кап
        Разумем или да неком вишем рангу или статусу: капом
        Разумем или да некоме са највишим рангом или статусом: каптан

        Следеће особе испуњавају услове за каптан, између осталог:
        – пуковник или виши у полицији или оружаним снагама;
        – Јавни тужилац;
        - Судија;
        – министар или сенатор;

        Правила за капом нису тако строга.
        Више као опште поштовање.

        Међу пријатељима или породицом такође зависи где се неко налази, у приватним круговима, без обзира на разлику у рангу или статусу, реч кап може да се користи, у јавном капом или каптан.
        Капом је стога најсигурнији, иако се понекад суочите са Јаном са кратким презименом.


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу