Који преводиоци са тајландског су још активни?

По послатој поруци
Геплаатст ин Питање читаоца
Ознаке:
Март КСНУМКС КСНУМКС

Драги читаоци,

Тражим некога ко може да преведе венчани лист и извод из матичне књиге рођених на тајландски и да их легализује у Форин офису у Бангкоку. Наравно да ми се свиђају агенције које се овде помињу [емаил заштићен] en [емаил заштићен] пришао али сумњам да нису преживели ковид кризу, у сваком случају нисам добио одговор.

Zelf naar BZ in Bangkok gaan en daar iemand vinden ligt een beetje moeilijk dus als iemand een adres of telefoonnummer heeft dan zou ik zeer geholpen zijn.

Искрено,

Геерт

Уредници: Имате ли питање за читаоце Тајландблога? Искористи то контакт.

8 reacties op “Welke Thaise vertalers zijn er nog actief?”

  1. Барни каже горе

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[емаил заштићен]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. фердинанд каже горе

    Ik ben altijd snel en goed bediend door
    https://translations.co.th/services/

    Ik vrees dat je de legalisatie zelf moet doen doch vraag aan de ambassade in welke volgorde
    Ik deed dit allemaal meer dan 30 jaar geleden dus…ik probeer me te herinneren.

    – eerst moet je Nederlandstalig document in een vorm zijn die de ambassade kan gebruiken
    – dan kan de ambassade de legalisatie ervan doen (doch ik zou hen eerst per email hierover de vraag stellen)

    Ik denk dat dan pas het het juiste moment is voor de vertaling en dan moet dit Thais document gelegaliseerd worden op de Consulaire Divisie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Chaengwattana.
    Voor zover ik me kan herinneren moet je hiervoor in persoon gaan doch de firma die vertaalt kan je allicht hierover meer zeggen

    • кама каже горе

      [емаил заштићен] heeft allerhande documenten voor ons laten legaliseren, dit ging allemaal via e-mail en post.
      Ze hadden een koerier op een brommer die dat op Chaengwattana deed.
      Hoefde we zelf niet bij aanwezig te zijn.

  3. БрамСиам каже горе

    https://www.suwannaphoom.nl/nl dit is een officieel vertaalbureau in Almere dat vast wel kan helpen. Al heel lang actief.

    • Барни каже горе

      Helemaal met BramSam eens, maar wist de site niet meer.

      Verder @Ferdinand. In mijn geval was de volgorde: Vertaling – Rechtbank – BuZa – Ambassade.
      Mij kostte de Ambassade twee bezoeken. E.e.a. kan uitbesteed worden aan bijvoorbeeld: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Eventueel zelf een ochtendje Rechtbank/BuZa en daarna CIBT voor de ambassade. Rechtbank/BuZa/CIBT zitten rond Den Haag CS. Dit alles uiteraard als het vanuit Nederland geregeld moet worden.

  4. ГеертП каже горе

    Mijn fout,het Nederlandse gedeelte ( legalisering buza en Thaise ambassade) is al geregeld,het gaat om een vertaler in Bangkok die het vertaald en laat legaliseren en daarna naar mij opstuurt in Korat.

  5. Лоуис Тиннер каже горе

    Nattaya is nog steeds te bereiken op 0819144930

  6. ГеертП каже горе

    Iedereen bedankt voor het meedenken .
    Inmiddels contact met [емаил заштићен],het heeft even geduurd,ben weer geholpen.


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу