Тајландска пасторка је променила име, шта је са пасошем?

По послатој поруци
Геплаатст ин Питање читаоца
Ознаке:
КСНУМКС септембра КСНУМКС

Драги читаоци,

Моја пасторка има документ о сталном боравку који истиче у септембру 2019. Она тренутно живи на Тајланду, али и даље жели да се врати у Холандију. Проблем који сада имам је што је променила име (чини се да је то нормално на Тајланду). Актуелни пасош је истекао и она ће морати да поднесе захтев за нови пасош пре повратка у Холандију, али ће њено ново име сада бити наведено тамо, ако са собом понесе стари пасош, да ли ће то изазвати проблеме?

И какве проблеме може очекивати са обнављањем документа о пребивалишту овде у Холандији, на којој је њено старо име?

Искрено,

алек

11 одговора на „Таландска пасторка је променила име, како ово функционише са њеним пасошем?“

  1. Гер Корат каже горе

    Набавите сертификат о промени имена из амфура, а затим га преведите на енглески у званичној преводилачкој агенцији и нека тај превод легализује овај превод од стране тајландске владе. А онда можете легализовати ову тајландску легализацију у холандској амбасади. Онда сте испунили све услове.

    Онда постоји и једноставно и јефтиније решење. Такође јој можете саветовати да поново узме своје оригинално име, како је уређено на амфуру. Затим подносите захтев за нови пасош са истим именом као на холандском документу о боравку. А када добије нови тајландски пасош, онда може да се врати у Амфур да поново промени име ако жели.

  2. Роб В. каже горе

    У случају промене имена постоји и званичан акт који то потврђује. Нека буде званично преведена (могуће је и на енглески, холандски, немачки или француски) и да се акт и превод легализују у Министарству спољних послова Тајланда, а затим у холандској амбасади.

    Потом може да покаже ове сертификате на тајландској и холандској/европској граници на захтев. Затим бих пријавио промену имена општини, која би онда могла да је прилагоди у БРП (систем личне регистрације, раније ГБА) или да вам каже шта треба да урадите да бисте користили тачан назив овде. ИНД је повезан са БРП-ом и ако се назив или нешто промени у БРП-у, ИНД такође треба да буде обавештен овде аутоматски (и самим тим би млин требало да ради аутоматски).Да будемо сигурни, након што предузмемо кораке са општином , ипак бих се сам обратио општини ИНД у вези издавања нове ВВР боравишне карте.

    • Гер Корат каже горе

      По могућности без превода на други језик осим енглеског. Јер када стигне на аеродром Суварнабхуми, од ње се тражи виза за Холандију. Па само реците запосленом на шалтеру и приликом уласка у авион шта пише на обрасцу на немачком или француском, осим на тајландском. Мислите да вам није дозвољено да наставите јер ко им каже да документ преведен на страни језик садржи тачан текст. Тако да је енглески препоручљивије показати приликом пријављивања и укрцавања у авион. Чак помислите да ћете бити одбијени са енглеским легализованим документом јер то није доказ о пребивалишту. виза већ само потврда о промени држављанства. Дакле, не може да покаже исправну визу, јер има другачије име, па ће је авио-компанија одбити.

      • Роб В. каже горе

        Слажем се да се преферира енглески, само назначавам шта Холандија прихвата како би све опције биле јасне и да неко не би помислио да је сулудо што Холандија не прихвата холандски. Особље шалтера на аеродрому је скоро искључиво Тајланђанско, тако да ће вероватно разумети ако покажете свој пасош, ВВР пропусницу и - на захтев - извод.

        Ја бих одмах имао спремне акте у руке, али их не бих одмах изложио. Имам осећај да ако дате више од онога што се директно тражи (путне исправе), ваши службеници и остало особље ће ући само у режим Шерлока Холмса.

        Ако, упркос пасошу+ВВР+сертификатима, и даље имају проблема на шалтеру за пријаву на лет, онда свакако тражите менаџера. А ако ни они то не разумеју, замолио бих их да контактирају КМар Холандију, која се бави тим стварима. Али авио-компаније се понекад одлучују за бољу опцију „безбедно од жаљења“, а понекад погрешно покушавају да одбију људе из страха од казни које ће добити ако узму људе који очигледно немају исправне папире.

  3. Рицхард каже горе

    Ако је купила повратну авионску карту, то може да изазове проблем приликом пријављивања у авио-компанију, па оставите додатно време за ово. Ако постоји разлика између пасоша и боравишне дозволе, то може изазвати проблем при уласку у Холандију. Легализовани документ само каже да је документ превод оригиналног документа. Овај документ нема вредност док га општина не прихвати. Пошто постоји разлика између боравишне дозволе и пасоша, Марехаусе може да покуша да контактира Министарство спољних послова Тајланда. Ово сам добио телефоном у сличној ситуацији. Можда су попустљиви, али имају право на то.
    Гер-Кхоратов савет није толико луд да промените име у исто име као на боравишној дозволи. Нова боравишна дозвола кошта 134 евра, у зависности од старости. Али након промене БРП-а, узмите у обзир време чекања на ИНД од најмање 7 недеља, иако је ово само административна радња.

    Исправан начин је да тражите повратну визу у холандској амбасади, али то кошта додатни новац и време.

    • Роб В. каже горе

      То је добро, не бих је знао напамет, али бих се сигурно распитао у амбасади за повратну визу са тачним именом.

  4. Ko каже горе

    Поставља се питање: да ли је она сама променила то име, што се заиста често дешава, или га је променила и на личној карти и другим службеним документима? Свако може да промени свој позивни знак, све док се ништа не промени на вашим папирима, нема разлога за бригу. Моје име у пасошу такође није мој надимак, све док знате које име да унесете и које.

  5. Берт каже горе

    И моја (по)ћерка је променила име, име и презиме. Овде је хајп, по савету монаха бира се ново име, за бољу срећу. Они који су то урадили и даље само користе своје „старо име“, барем оно које ја знам.
    Она такође има холандски пасош и када је требало да се обнови у холандској амбасади, једноставно је са собом понела све папире и стари пасош. Нема проблема.
    Нема проблема када путујете са 2 пасоша.

  6. Роб В. каже горе

    Мој план корак по корак би био, и узела бих још најмање 2-3 недеље и почела бих данас да не бих остала без времена:
    1. уредити тапију на амфуру (општини)
    2. Нека ово буде званично преведено на енглески
    3. Легализујте службени акт и завршене језике превода у тајландском министарству иностраних послова у Бангкоку
    4. Посетите амбасаду ради легализације оба документа.Ако закажете термин за ово, одмах се распитајте за повратну визу.
    5. Контактирајте авио-компанију да промените име на карти
    6. На аеродрому: стари пасош, нови пасош, ВВР боравишна карта, тајландски сертификат и превод. Покажите нову пропусницу и ВВР, спремите документе и стари пасош. У случају проблема: љубазно инсистирајте на менаџеру, контактирајте КМар итд.
    7. У Холандији посетите општину да бисте прилагодили податке БОС-а. Затим, ако је потребно, контактирајте ИНД, али то би требало да се деси аутоматски.
    8. Наравно, договорите нову ВВР пропусницу са тачним именом, која ће трајати само годину дана, али нова пропусница НИЈЕ додела боравишних права, која се још морају уредити у 2019. години.

    Само враћање на старо име за тајландски пасош са старим именом, а затим поново мењање имена, мени се не чини мудрим. На крају крајева, постоји разлика између њеног званичног имена како је позната тајландским властима и имена у њеним путним исправама итд. А онда ће при следећем обнављању пасоша ипак наићи на целу причу одозго да се имена разликују. Чини ми се да је једина алтернатива да се уздржим од промене имена (враћања) ако су горе наведени кораци превише муке, муке и трошкова.

  7. алек каже горе

    Драги форуме,

    Хвала вам на свим одговорима на моје питање, изабраћу најлакши пут и саветовати је да поништи промену имена.
    Онда опет све како је овде у Холандији познато од стране општине и ИНД.
    Хвала још једном.

    алек

  8. Ервин Флеур каже горе

    Драги Алек,

    Прво, „моја пасторка има документ о сталном боравку који истиче у септембру 2019.“.
    Није проблем задржати њено старо име, што је могуће.
    Свако ко је Тајланђанин има име (укључујући и мене као странца).

    Документ о пребивалишту не истиче на неодређено време ако промените име и то је битно
    горе наведене проблеме.
    Она једноставно може отпутовати са својим холандским документом јер то укључује промену имена
    Ово се мора догодити у Холандији.

    Срео вриенделијке гроет,

    Ервин


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу