Добродошли на Тһаиландблог.нл
Са 275.000 посета месечно, Тһаиландблог је највећа заједница Тајланда у Һоландији и Белгији.
Пријавите се за наш бесплатни е-маил билтен и будите информисани!
Невслеттер
Подешавање језика
Оцените тајландски бахт
Спонзор
Најновији коментари
- Бербод: Лепа прича Живахна и по много чему препознатљива. Последњих година пијем кафу са Боловенске висоравни на југу
- Јос Вербругге: Поштовани КеесП, Да ли би било могуће дати детаље о канцеларији за визе у Чијанг Мају? Хвала унапред
- Рудолф: Удаљеност од Кхон Каена до Удон Тханија је 113 км. За то вам не треба ХСЛ или авион. То можете учинити са једним
- Крис: То је питање дугорочног размишљања: - цене бензина ће несумњиво наставити да расту у наредних 20 до
- Атлас ван Пуффелен: Исан је као лепа млада жена, Клузо, Ено је, певала је сличан увид. Фантастично ходати поред њега, м
- Крис: Богата елита? И ако та карта за воз кошта исто или мање од авионске карте (због свих додатних еколошких такси).
- Ериц Куиперс: Имиграција и царина морају негде да уђу и изађу касније, тако да очекујем Нонгкаја и Таналенга на местима заустављања. Постоји
- Фреди: Тада ће, нажалост, продавци којима је путовање возом тако забавно бити готово.
- Роб В.: Зато сам заправо желео само да задржим Кхон Каен на свом отирачу, под условом да воз пређе најмање 300 км да би стао.
- РицһардЈ: Извини, Ерик. Не можете одбацити критички став према оваквим врстама мега пројеката са свеобухватним као што је „постављање...
- Рудолф: Најсиромашнији заиста врло споро излазе из долине – барем у селу у коме ја живим. А новац обично долази од
- Машина за хобловање: И на Тајланду ће на крају ступити у игру силе које ће рећи 'узми воз уместо авиона'. Тако оо
- Роб В.: Да ли ће Лиевен, као сноб за кафу и уз повод за презиме, доћи у искушење на шољицу кафе са зрнима која су прва пржена?
- Јоһнни БГ: Најлакши начин је, наравно, само пуцати, али онда ћете добити целу заједницу свуда по вама иу временима друштвених м
- Буди кувар: Здраво Хенк, налази се на плажи Јомтиен. Само треба да тражите хотел Двалее. Одатле на десно око сто. Требао би
Спонзор
Поново Бангкок
Мени
евиденција
Теме
- позадина
- Ацтивитеитен
- Адверториал
- дневни ред
- Пореско питање
- Белгијско питање
- Знаменитости
- Бизар
- будизам
- Преглед књиге
- Колона
- Цоронацрисис
- култура
- Дневник
- Упознавање
- Недеља од
- Запис
- Ронити
- Привреда
- Један дан у животу…..
- острва
- Етен ен Дринкен
- Догађаји и фестивали
- Фестивал балона
- Бо Санг Кишобран фестивал
- Буфало трке
- Фестивал цвећа у Чијанг Мају
- кинеска Нова година
- Фулл Моон Парти
- Божић
- Фестивал лотоса – Руб Буа
- Лои Кратхонг
- Нага Фиребалл Фестивал
- Прослава Нове године
- Пхи та кхон
- Вегетаријански фестивал у Пхукету
- Фестивал ракета – Бун Банг Фаи
- Сонгкран - Тајландска Нова година
- Фестивал ватромета у Патаји
- Исељеници и пензионери
- АОВ
- ауто осигурање
- Банкарство
- Порез у Һоландији
- Тајландски порез
- Белгијска амбасада
- белгијске пореске власти
- Доказ живота
- ДигиД
- Емиграте
- За изнајмљивање куће
- Купити кућу
- Ин мемориам
- Биланс успеха
- Кинг
- Трошкови живота
- Һоландска амбасада
- Һоландска влада
- Һоландско удружење
- Вести
- Упокојења
- Пасош
- Пенсион
- Возачка дозвола
- Дистрибуције
- Избори
- Осигурање уопште
- виза
- Веркен
- Һопитал
- Здравствено осигурање
- Флора и фауна
- Фотографија недеље
- гадгетс
- Новац и финансије
- Историја
- Здравље
- Добротворне организације
- Хотели
- Гледајући куће
- Исаан
- кан Петар
- Кох Моок
- Краљ Бумибол
- Живи на Тајланду
- Реадер Субмиссион
- Позив читаоца
- Савети за читаоце
- Питање читаоца
- Друштво
- маркетплаце
- Медицински туризам
- Миље
- Ноћни зивот
- Вести из Һоландије и Белгије
- Вести са Тајланда
- Предузетници и компаније
- Ондервијс
- Истраживање
- Откријте Тајланд
- мишљења
- Изванредно
- Да позовем на акцију
- Поплаве 2011
- Поплаве 2012
- Поплаве 2013
- Поплаве 2014
- Һибернате
- Политика
- Анкета
- Путничке приче
- Путовати
- Односи
- шопинг
- друштвени медији
- Спа & веллнесс
- SPORT
- Стеден
- Изјава недеље
- Плаже
- Лангуаге
- За продају
- ТЕВ процедура
- Тајланд уопште
- Тајланд са децом
- тһаи типс
- Тајландски масажа
- Туризам
- Излазим
- Валута - тајландски бат
- Од уредника
- Имовина
- Саобраћај и транспорт
- Виса за кратак боравак
- Виза за дужи боравак
- Питање за визу
- Авионске карте
- Питање недеље
- Време и клима
Спонзор
Преводи одрицања одговорности
Тһаиландблог користи машинске преводе на више језика. Коришћење преведениһ информација је на сопствени ризик. Не сносимо одговорност за грешке у преводима.
Прочитајте наш комплетан овде одрицање.
Роиалти
© Цопиригһт Тһаиландблог 2024. Сва права задржана. Осим ако није другачије наведено, сва права на информације (текст, слику, звук, видео, итд.) које пронађете на овом сајту имају Тһаиландблог.нл и његови аутори (блогери).
Потпуно или делимично преузимање, постављање на друге сајтове, репродукција на било који други начин и/или комерцијална употреба овиһ информација није дозвољена, осим ако је изричито писмено одобрење од стране Тһаиландблог-а.
Повезивање и упућивање на странице на овој веб страници је дозвољено.
Početna » Питање читаоца » Питање читаоца: Које презиме треба да користи моја жена?
Питање читаоца: Које презиме треба да користи моја жена?
Драги читаоци,
Оженио сам се Тајланђанином у Холандији. Желимо да региструјемо наш брак на Тајланду. Питање је: које презиме треба да носи моја жена?
Име регистровано у Холандији, моје презиме праћено презименом моје супруге или само њено презиме?
Искрено,
Арие
На Тајланду можете једноставно изабрати да ли ћете узети своје име или име свог партнера. Пошто ће твоја драга у Холандији увек задржати своје презиме и никада неће моћи да добије твоје презиме (као што не можеш ни са њеним презименом), ја бих само задржао њено презиме на Тајланду. Тада ћете избећи гњаважу да будете регистровани у две земље са два различита имена.
Објашњење:
У Холандији можете изабрати да користите име вашег партнера у било којој могућој комбинацији, али коришћење имена није исто што и промена презимена. Ако се зовете „де Вос“, а њено име је „На Ајутаја“, онда је она наведена у БРП-у као „госпођа На Ајутаја“ уз коришћење њеног имена (које се појављује као поздрав у словима, али не као званично име у пасошу!) „Де Вос – На Аиутхаиа“. Ако би променила своје презиме у 'де Вос' на Тајланду, оно више не би одговарало њеном презимену (На Аиутхаиа) овде у Холандији. То ми једноставно не делује практично.
Али ако јој је пријатније да промени презиме у Тајланд, уради то. На крају крајева, она увек може да га врати назад. У Холандији су ваше име и презиме урезани у камен, ваша имена су заправо непроменљива, док на Тајланду можете да их промените уз помоћ неке папирологије на Амфуру.
Да бисте избегли проблеме, извесна доследност у именовању је заиста корисна.
У одељењу за легализацију тајландског МИП-а такође је важно обезбедити доследан и идентичан превод имена. Преводилачке услуге су понекад „траљаве“ у том погледу. Имена на личној карти, међународном пасошу, преводу међународног венчаног листа тада више нису идентична.
Ово често поставља тешка питања касније за све врсте власти. То чак може изазвати сумњу у превару идентитета и исте проблеме.
Да, претварање из једне скрипте у другу. Ово се у сваком случају може урадити, али тада морате да прочитате и преведете холандско име на енглески. Дуги самогласници се такође праве кратки. Име као што је Даан ће постати нешто попут แดน (Ден) или เดน (Деен). Насупрот томе, такође видите неспоразуме: ผล је написано као 'порн', док је изговор 'пон'.
Ако имате холандско име званично преведено на тајландски, консултовао бих се са неким ко зна холандски звук/језик да превод на тајландски не буде превише крив. Насупрот томе, од тајландског до холандског постоји мали избор јер пасош већ има латинично писмо. На пример, моја покојна жена је имала дуго аа (า) у свом имену, али у њеном пасошу пишу једно а... за то можете кривити великодушни систем транслитерације на Тајланду.
имајте на уму да презиме фаранг такође има недостатке на Тајланду.
купили смо карте три месеца пре поласка
Када смо стигли у Бангкок, наша места су била померена 24 сата због пребукираности.
Са три месеца смо дефинитивно били на време за лет за Удон Тани.
Случајно, само фарангима је било дозвољено да чекају један дан
Да је моја жена могла да користи своје девојачко презиме, претпостављам да се не бисмо преобратили.
Од овог непоузданог искуства, никада више нећемо летети са Нокаиром
Ако је ваша жена из Тајланда усвојила ваше презиме након удаје, да ли би требало да промени своје име у првобитно презиме у случају развода?
Хвала! Јасно је шта да се ради!
Моја жена има двојно држављанство и стога има тајландски и холандски пасош.
Она користи своје девојачко презиме у оба пасоша. Њен холандски пасош садржи упис, е/г и затим моје презиме.
Она одлази и улази у Холандију са својим холандским пасошем.
Она улази и излази са Тајланда са својим тајландским пасошем.
Дакле, виза јој никада не треба.
Ја сам Белгијанац и за мене је то мало другачије, али ипак слично. Моја жена одлази и улази на Тајланд са својим тајландским пасошем. У Бриселу показује свој тајландски пасош заједно са својом белгијском личном картом на улазу и излазу из земље. Она, дакле, има и две личне карте. тајландски и белгијски. Ни виза никад не треба.
Добили смо само ЈЕДНУ опцију након брака у Бурираму пре 10 година.
Њено девојачко презиме је потпуно избачено и сада има само моје презиме.
Не знам шта је разлог, да ли је то исправно и да ли треба/може другачије.
Ово је била једина опција коју је имала према званичнику.
Узгред, то је изазвало доста невоља док смо заједно живели у Холандији.
У Холандији неке власти не могу да схвате да не постоји име девојчице.
@Да Државни службеник који спава?
„Од одлуке уставног суда из 2003. године, Тајланђанке више немају обавезу да усвајају презимена својих мужева након удаје. Уместо тога, ово је постало лично питање”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Закон је накнадно измењен у складу са овом одлуком. Тајланђани са којима сам разговарао последњих година знали су или претпостављали да је презиме избор.
Већ сам то писао.
Када смо се венчали 2004, тајландски званичник је питао да ли моја жена жели да задржи своје девојачко презиме или не. Моја супруга је тада задржала своје име, али је та одлука забележена у нашем венчаном листу.
Заправо не видим разлог зашто би она променила своје презиме у моје.
Мени то нема смисла и мислим да може само да изазове додатне административне проблеме.
Венчали смо се у Бангкоку 1997. По доласку у Белгију регистровали смо брак у општини. Обоје смо задржали породична имена.
На полеђини венчаног листа очигледно стоји да је млада била дужна да промени име у општини (табиан банк) у име младожење у року од тридесет дана. Ово никада нисмо приметили, али нам је тек недавно један познаник скренуо пажњу на то. Међутим, ниједна власт никада није направила питање о томе. У међувремену, законодавство по овом питању се заиста променило и људи имају избор.
Знам неколико парова где је жена променила име. Неки од њих су се од тада развели, што је резултирало доста административних проблема.
Моја супруга је такође одабрала моје презиме 2004. године када смо се венчали, без свог презимена, што у то време није био проблем. У њеном тајландском пасошу је наведено њено име и моје презиме. Холандска лична карта показује њено име и сопствено презиме. Никада до сада није имала проблема са тим.