Џон и Пени / Схуттерстоцк.цом

Тајландско друштво је организовано хијерархијски. То се одражава и на породични живот. Баке и деке и родитељи су на врху хијерархије и према њима се увек треба односити с поштовањем. Ова хијерархијска структура је такође практична и спречава сукобе.

Нарочито у руралном Тајланду, породице су велике и људи живе под једним кровом, понекад са баком и дедом. Јасна структура је препоручљива. Тајланђани воле и размазују децу, али су и прилично строги према њима. Деца морају знати своје место, понашати се пристојно и показати поштовање. Родитељи очекују да ће наставити да показују ово понашање иу одраслом добу.

Деца морају показати поштовање према родитељима

Тајландска деца су увек поштована и захвална према родитељима. Они такође сматрају да је то сасвим нормално јер су их родитељи одгајали с љубављу, а родитељи су платили школовање детета. Озбиљна увреда за родитеље Тајланда је дете које показује непоштовање и незахвално је. Такође постоји хијерархија заснована на узрасту између браће и сестара. Најстарији брат и сестра има више ауторитета од млађег члана породице.

Браћа и сестре на Тајланду

Такође на тајландском језику прави се разлика између старијих и млађих чланова породице. неколико примера:
Мајка = меа
Отац = Пав
Дете се обраћа родитељима са кхун меа en кхун пав (госпођа мајка и господин отац)
Старији брат = пее цхаи
Старија сестра = пее сау
Млађи брат = нонг цхаи
Млађа сестра = нон сау

Деца финансијски подржавају родитеље

Многа деца, понекад чак и када су малолетна, напуштају село свог рођења да траже посао у Бангкоку. Али било да остану на селу или се преселе у град, велики део плате иде родитељима да их финансијски издржавају.

Останите код куће или уведите родитеље

На крају, већина синова и/или ћерки се враћа у своје родно село како би наставили да живе у близини својих родитеља и да би се бринули о њима или их примили ако је потребно. Такође није неуобичајено да млади одрасли Тајланђани наставе да живе у дому својих родитеља, чак и када су довољно стари да воде сопствени живот. Ћерке не излазе из куће док се не удају. Неудата жена која живи сама постаће плен оговарања и оговарања. Сви у селу ће рећи да она није добра и да је вероватно 'Миа Нои', друга жена или љубавница неког богаташа.

Деца су пензија за старије Тајланђане

Тајланд нема здрав пензиони систем као на западу. Дакле, родитељи потпуно зависе од подршке своје деце. Домови за пензионере или старачки домови стога нису добро позната појава на Тајланду. А и да су тамо, деца не би слала родитеље тамо. Бригу о родитељима до смрти виде као облик захвалности за васпитање и љубав коју су добили.

3 одговора на „Поштовање родитеља и бака и деда, важан део тајландског породичног живота“

  1. Роб В. каже горе

    Мала исправка:
    Мајка = แม мае: (падајући тон)
    Отац = พอ пхох (падајући тон)

    Дете се обраћа родитељима са кхоен меа и кхоен пав (аспирирано К). У знак поштовања можете се обратити и родитељима пријатеља итд. са (кхоен) пхох / мае:.

    Старији брат = พชา пхие цхаај (падајући тон, средњи тон)
    Старија сестра = พสาว пхие саав (падајући тон, средњи тон)
    Млађи брат = นองชาย нохнг цхаи (високи тон, средњи тон)
    Млађа сестра = นองสาว нохнг саав (високи тон, средњи тон)

    И онда постоји читав низ речи за другу породицу, на пример постоје одвојени термини за мајку ваше мајке и мајку вашег оца (док ми зовемо обе баке). Исто тако са ујаком, тетком итд. Тајланђани имају одвојене речи за очеву и мајчину страну, и за некога ко је млад или старији. Тешко!

    Из књижице Роналда Сцхуттеа Тхаи Лангуаге, странице 51-52:
    *ลก – лое:к – дете – силазни тон
    หลาน – лаан – унук, нећак/нећакиња (непамет/-звезда) – повишени тон
    ปา – паа – тетка (старија сестра родитеља) – силазни тон
    ลง – лоенг – ујак (старији брат родитеља) – средњи тон
    นา – наа – тетка/ујак (мајчин млађи брат/сестра) – висок тон
    อา – аа – тетка ујак (млађи брат/сестра од оца) – средњи тон
    ป – пое: – деда (по очевој страни) – низак тон, дуго оее
    ยา – јаа – бака (очева) – низак тон
    ตา – таа – деда (са мајчине стране) – средњи тон
    ยาย – јаај – бака (са мајчине стране) – средњи тон

    • Роб В. каже горе

      Обрнути карет -а- је узлазни тон Роб! Као што постављате питање. Дакле, Саав упитним/повишеним тоном.

  2. Јоһнни БГ каже горе

    Можда добијем другачији текст на екрану, али у тексту се не каже да се неко жали, зар не?

    Али да даље проширим коментар, истина је да се брига о старима у Холандији купује наплатом дажбина/пореза и онда се прст увек може уперити у владу или покушати да се стекне поштовање новцем.
    Лепо и лако и можете само да седите у својој столици, чак и ако се тиче ваших родитеља.


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу