Ви-Ме-Ми-Нас: Ви-Ме-Ми-Ми. Иуттхацхаијев живот са личном картом
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду. Овај део говори о човеку Лаху који је добио тајландско држављанство 2000. године. Ова прича се дешава у Бан Мае Ма Ку, Пинг Кхонг, Цхианг Дао, Цхианг Маи.
Ви-Ја-Ми-Ми: 'Ми плетемо дугу'
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, овај део говори о Сгав Карен у Мае Хонг Сону. О ткању текстила у дугиним бојама, о старим техникама, о моћи жена и о равноправности полова.
Ви-Ме-Ми-Нас: Ослобођен права након корекције границе
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, данас је оптужница сина којег није признао његов отац Тајланђанин, који је због тога остао без држављанства. Радња је смештена у Ранонг.
'Млади учитељ' кратка прича Та Тха-ит
Учитељица не долази да буде силована. Да ли је ово употреба на периферији? Вероватно има трунке истине у овој причи...
Ви-Ме-Ми-Ми: Нови живот и права Артее-а
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, данас део о жени Акха која добија своје папире.
Ви-Ме-Ми-Ми: Хајде, идемо назад кући
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, овај део говори о људима Сгав Карен у региону Чијанг Маја.
Ви-Ме-Ми-Нас: Мани испред објектива
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду. Овај део говори о Мани на југу Тајланда.
Ви-ја-ми-нас: Сгав Карен, нерегистроване избеглице и њихови мртви
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, епизода о Сгав Каренима из Мјанмара који беже од насиља. Овај чланак је о региону Мае Сарианг и Соп Моеи, провинција Мае Хонг Сон.
Ви-Ме-Ми-Ми: Пво Карен и њихова променљива уметност ткања
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду. Овај део говори о Пво Каренима и њиховој ткалачкој уметности у провинцији Рачабури. О променама у овој индустрији и питању да ли се ткање може пренети на младе.
Ви-Ме-Ми-Ми: Узгајање мианга у шуми Сакат
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду, говори о узгоју мианга у шуми Сакат. Мианг је свестрана биљка која се, између осталог, користи за чај. Филм је сниман у Сакату, Пуа, провинција Нан.
'Последњи трик паља'; народна прича из лаоскиһ народниһ прича
Не пијете само отровну шољу. Али у то време краљ је имао власт над животом и смрћу, а његова воља је била закон. Ово је последња прича у књизи Лао Фолкталес.
'Краљева мачка'; народна прича из лаоскиһ народниһ прича
Пребијање краљевске мачке? Неваљалац се игра ватром…
'Њушкач културе Симон Соккепрок'; из живота фаранга на Тајланду.
Сајмон је педесетогодишњак Фламанац који живи и ради у Антверпену и на одмору је на Тајланду. Наравно у Нонгкаију, јер Симон има много тога да доживи. Култура посебно. Сајмон воли да нањуши културу и ужива у њој у потпуности.
'Краљ који више није био гладан'; народна прича из лаоскиһ народниһ прича
Патет Лао је користио народне приче у пропаганди против садашњиһ владара. Ова прича је оптужница. Краљ који више не може да једе јер има превише, и народ који трпи сиромаштво и глад, је добра пропаганда.
Ви-Ме-Ми-Ми; Венчање у Сгав Карен
Из серије Ви-Ме-Ми-Ми; аутохтони народ на Тајланду. Филм о традиционалном венчању у Сгав Карен у провинцији Цхианг Раи, Бан Хуаи Хин Лад Наи, Вианг Па Пао.
'Ловор, коријандер и рузмарин'; из живота фаранга на Тајланду
'Пас у лонац' је код нас изрека, али има земаља...
'Нема кобасица, али мекано месо'; из живота фаранга на Тајланду
Велика забава у храму! Пишемо 2012. и мој партнер, Каи, одлази у Пханна Никхом, 30 км западно од града Сакон Накхон. Тамо је годинама живела и радила.