Холанђани су добри у страним језицима

Би Едиториал
Геплаатст ин Лангуаге
Ознаке:
КСНУМКС септембра КСНУМКС

Какве су ваше језичке вештине? Да ли већ говорите добру реч тајландског? Или са вољеном особом углавном комуницирате на Тенглисх-у? А шта је са вашим тајландским партнером, да ли он/она говори холандски? Видео испод показује да холандски није лак.

26. септембар је „Европски дан језика“. Међународна студија коју је у овом контексту спровео Скајскенер показује да се Холанђани сматрају језиком који највише разуме.

Укупно 10.000 чланова панела у десет земаља упитано је које националности сматрају да најбоље познаје стране језике. Холанђани нису скромни, јер чак 60% Холанђана сматра да се то односи и на њих саме, а следе Швеђани са 11,5%. Швеђани, Данци и Немци такође себе сматрају најбољима у страним језицима, али сви оцењују Холандију као другу. Чињеница да и Британци верују да Холанђани најбољи говоре стране језике чини Холандију убедљивим победником ове студије.

Због тога је неопходно да Холанђани савладају стране језике јер практично нико не говори холандски. Овај експеримент јасно показује да ово није лак задатак за странце:

[иоутубе]хттп://иоуту.бе/ББОлбгктмЈц[/иоутубе]

Овај експеримент јасно показује да друге националности веома тешко изговарају холандски, па је добро што ми Холанђани тако добро говоримо своје језике. Као мала земља, можда немамо другог избора, али земље попут Данске и Шведске нису прошле тако добро као ми, тако да је лепо знати да су Холанђани веома цењени када су у питању језичке вештине.

15 одговора на „Холанђани су добри у страним језицима“

  1. Џек С каже горе

    Захваљујући 30 година рада у Луфтханзи, имам одређено искуство у страним језицима. Поред холандског, говорим течно немачки без акцента и течно енглески (са немачким акцентом). Овде на Тајланду код куће говорим енглески и могу се добро разумети на португалском. Такође сам годинама покушавао да научим јапански. Ово је тешко, али не одустајем. Тајландски је мој други пројекат. Ни овај језик ми није лак.
    Обично користим програме Росетта Стоне и Пимслеур, који вам само помажу да научите свој изговор. Наравно, најбоље је говорити у земљи чији језик учите.
    Док сам још радио, често сам се изненадио колико су моје немачке колеге лоше говориле енглески. И ово у авијацији. Било је и има и лингвистичких генија, али то је био изузетак. Док као стјуардеса морате знати најмање три језика.
    Једна индијска колегиница једном се изнервирала што није могла да нађе никога на пулту ко би могао да прича енглески са њом.
    Овде на Тајланду често наилазим на Немце који говоре јако лош енглески. Већина Холанђана и Скандинаваца, с друге стране, то може много боље.
    Када говоре тајландски, такође мислим да Европљани који нису Енглези боље говоре у изговору од Енглеза, Аустралијанаца, Канађана или Американаца.
    Некада сам мислио да је један од разлога за добро познавање језика међу Холанђанима утицај телевизије и биоскопа. За разлику од многих околних земаља, користили смо много титлова, тако да сте могли да развијете осећај за језик а да то не приметите. Мислио сам да је ово холандски избор. Тек много касније сам сазнао да је то учињено јер је синхронизација била скупља.
    Код своје деце сам приметио да је њихово знање енглеског и немачког језика слабо у поређењу са њима. Са 20 година, моја најстарија ћерка је већ течно говорила холандски, немачки, енглески и португалски. Штавише, већ је разумела италијански, шпански и француски. Она сада ради у Салвадор Бахиа у Бразилу и има леп посао, делом и због својих језичких вештина.
    Са 55 година још увек учим... тајландски, јапански и португалски. Овде на Тајланду можете га користити повремено. Мислим, поред тајландског, понекад долазите у контакт и са другим језичким групама.
    Учење страних језика није за свакога, али ако редовно посећујете одређену земљу, верујем да би требало да будете у стању да управљате основним знањем језика који се тамо говори. Прихваћенији сте. На Тајланду такође можете добити боље цене и корисно је када читате мени...

    • Ханс каже горе

      Када сам упознао своју девојку, говорила је мало енглески, на моје изненађење научила је да говори и пише пристојан енглески за само неколико месеци, што сам мислио да је веома паметно. Купио сам неколико књижица за превођење и уређај за речник, који је функционисао прилично добро, видео сам их у одмаралишту где су даме са тајландске масаже имале такву ствар.

      Користан савет је и да користите књиге за малишане са сликама ако ваш партнер жели да научи енглески. Лично сам одустао од покушаја да научим тајландски како треба, али ми је веома тешко због интонације говора.

      Такође сам искусио да посебно старији Немци не могу или не желе да говоре енглески уопште. Оно што кажете о утицају ТВ-а важи и за мене.

      У прошлости смо имали само холандске и немачке канале и могли сте много да научите а да не приметите.

      Када погледам своју децу, немачки им је ужасан, али енглески је добар.

      Али да, једном сам разговарао са Американцем (наставником енглеског на Тајланду) којег нисам могао да пратим, а брошуре са лекцијама енглеског језика које користи Туристичка полиција такође су пуне грешака, тако да ће бити много тенглишког и знаковног језика са тајландским у наредну деценију.

  2. Фаранг тингонг каже горе

    Моја жена говори холандски боље него ја тајландски (никад), због чега увек причамо једно другом на холандском.
    Породица комуницира на тајландском или енглеском и углавном иде добро.

    • Стивен каже горе

      Реците ми или нам како комуницирате са породицом на савршеном енглеском у једном селу у Исаану.
      Увек сам нестрпљив да учим јер већина парова које познајем и који су годинама заједно још увек не могу то да ураде на истом језику и молим вас да изоставите сјајан језик антрополога у свом објашњењу.

      • Фаранг тингонг каже горе

        Здраво Стевен,

        Тек сада сам видео да је питање упућено мени, па отуда и касни одговор.
        Прво у одговору на ваше питање, моја породица не живи у Исаан-у, већ у Бангкоку, претпостављам да мислите на своју породицу.
        Такође нисам рекао да цела породица добро говори енглески, то се тиче једног броја њих.
        Не морам ништа да учим ове људе јер и сам врло мало говорим енглески, јер су они већ говорили енглески, неки од њих су имали добро образовање, а неки од њих доста раде са туристима, на пример на рецепцији реномирани хотел, а онда је неколико оних који имају своју фирму где је енглески предуслов јер морају да комуницирају са странцима.

        Фаранг тингонг

    • Роб В. каже горе

      Ово је случај и овде: моја девојка добро говори холандски (још увек учи за други холандски државни испит), у почетку смо причали енглески, а затим смо почели да учимо једно друго речима. Тако да ја говорим неколико речи на тајландском и она већ добро говори холандски, али је убрзо инсистирала да ја говорим и говорим само холандски са њом. Такође је имала и има мало потребе за тајландским контактима овде у Холандији. Онда не учи језик, каже, и нема баш позитивну слику о Тајланђанима овде (превише дама са лошим срцем које су превише фокусиране на сопствене интересе и/или на проституцију, а она нема не желим да има везе са тим).

      Са породицом (мајка је била наставница енглеског) говоримо енглески - нешто боље од тенглишког - или неколико речи на тајландском. Сада још увек морам да савладам тајландски, али те разлике у тону су и даље веома тешке!! Говорим добро енглески, али нажалост са акцентом, мој немачки је био добар, али се једва користио, тако да је много тога изгубљено. Говорим енглески/немачки назад Немцима, али они могу да причају са мном на немачком. Мој француски је одувек био лош и сада знам само неколико речи и фраза.

  3. Крис каже горе

    Бити добар у језицима укључује низ ствари. Поред личне мотивације за учење језика, најважнији су: добро језичко образовање (што раније) и (редовно, по могућности свакодневно) суочавање са страним језиком.
    Дефиниција доброг језичког образовања се донекле променила током деценија. Поред доброг учитеља који савладава нови језик, важно је прво научити да говорите пре него што научите да пишете без грешака. Ово се генерално добро ради у холандским школама. Немачко и француско образовање имало је периоде у којима је енглески био недовољно изложен или укинут у школама. Стога.
    Штавише, гледање филмова са титловима, гледање стране телевизије и певање песама на другом језику значи да се више суочавате са тим другим језиком. Ни ми Холанђани по том питању сигурно нисмо најгори на овом свету.
    Течно говорим енглески и немачки, а добро се сналазим и на француском. Поред тога, све више тајландских.

  4. Пим каже горе

    Веома поштујем своју девојку због тога колико је енглески напредовао за кратко време кроз самостално учење.
    Трудим се да је спречим да говори холандски како бих могао да разговарам са пријатељима о нечему што се ње не тиче.
    Она често прича тајландски са својим пријатељима, а то је обично о тајландском.

    • Рик каже горе

      У одговору на: Пим каже 24. септембра 2013. у 10:23

      Пим, не знам о чему мораш да причаш са својим „пријатељима“, али ако желиш да то сакријеш од своје девојке, неће бити много добро, зар не? Мислим да би многи људи били веома срећни да њихов партнер говори или барем разуме исти језик. Дакле, питање је да ли показује поштовање са ваше стране што више волите да јој не дозволите да разуме холандски...

      Моја жена је у почетку говорила прилично добро, а мало холандски, али сада је обрнуто и ја (и она) сам веома задовољан са тим, сада покушавам да побољшам свој тајландски, што је веома корисно, зар не? Када посетимо Холанђане једноставно можемо да причамо холандски, а са тајландским је обрнуто. Иако морам искрено да кажем да већина Тајланђана које познајем овде у Холандији може да говори и разуме холандски веома добро.

      • Пим каже горе

        Рик, мораш имати мало смисла за хумор ако ме разумеш.

        Доста сам прошао у годинама које сам овде живео и остајем максимално опрезан.

        У НЛ. Видео сам довољно око себе пре него што сам отишао на Тајланд.
        Није без разлога да даме сада морају да полажу испите да би биле примљене.
        Заљубљеног мушкарца сада у извесној мери штити влада.
        Често се дешавало да се њима плаћа пут јер се на бедемима има више него у Патаји.
        Заиста видим господу овде, мој није као да падам у гомилу.
        Можда сам ја следећи, наши се разговори често своде на оно што видимо око себе и приметимо о чему даме причају међу собом када мисле да нас он не разуме.
        Желим свима пуно среће у љубави за коју сада верују да су нашли.

  5. Вилијам Ван Дорн каже горе

    Данас се свет углавном ослања на ученике који су добри у научним предметима (с математиком на првом месту, наравно). Међутим, дешава се да математичар (којег сам некада имао на часу) безнадежно слабо говори енглески, једноставно није имао осећај за то (а ја то тада нисам имао - и још увек немам). На крају, такав таленат се губи, или бар не иде онолико далеко колико одговара његовом таленту. Касније му је понуђен посао предавача у Америци (таква особа се номинује за професора). То се заснивало на његовим научним доприносима које је превео професионални преводилац, али то тамо у Америци нису знали. Морао је да каже хвала. Оно што ја заговарам је да такви људи треба да имају право на школско образовање у Енглеској или Америци у својим младим годинама (читај: од пре пубертета па надаље). Овоме не треба супротставити нечим глупим као што је: да, али онда он (или она) не учи националну историју.
    Оно што људи раде овде на тајландском блогу је брига о томе да ли неко добро ради у свом свакодневном срању. Међутим, много је више у игри када се ваше способности (попут оних мог талентованог ученика) протежу даље од ваших улазних врата или кафића у комшилуку. Нећу тврдити да ако ви и ваша вољена особа немате заједнички језик, немате холандски, немате тајландски, али ни (хроми) енглески, или било који други језик, то је идеално, али има много жена (од којих се везују са њим у принципу само један), али за некога ко има таленте у прецизном правцу на светском нивоу, постоји само један светски језик ('љубавник' је онај за који се вежете са многим другима).
    Чак и на европском нивоу постоји само један заједнички језик: енглески. Мислим да ће, уколико то већ није само по себи разумљиво, овакав „дан европских језика“ то још једном разјаснити. Имајући у виду шта заједнички језик (енглески) значи за трговину, индустрију, политику и – што је најважније – за (нарочито егзактну) науку; а не шта заједнички језик значи за кухињским столом. Чак су и последњи Французи који су мислили другачије одавно потпуно преобраћени. Па, немам искуства да јасно изнесем своју поенту на овом блогу. Мислим да је у питању и причање другог језика.

    • BA каже горе

      Не морате чак ни да идете ван Холандије да бисте били одбијени због недостатка енглеског говора. Пре око 2 године био сам на молби за посао у једној од највећих холандских међународних фирми, и иако су сви присутни били Холанђани, сви делови су били у потпуности на енглеском, и техничке и профилне скице, сценарији управљања итд.

      Ако желите да радите нешто у туристичком сектору, или имате компанију у пограничном региону, језици као што су француски и немачки могу бити лаки, али у мултинационалној компанији добро познавање енглеског језика је изузетно важно. Чак и ако је главна позиција техничка, једноставно нећете бити ангажовани без пристојног познавања енглеског језика.

    • Цорнелис каже горе

      Што се тиче закључка ваше изјаве, мислим да је више у тону него у језику.....

  6. Кито каже горе

    Када све ово прочитам, могу само да закључим да холандски мора да је заиста веома тежак језик, и то не само за странце!
    А такође ми се чини да се, поред Тенгелса, очигледно говори и доста Тедерланда.

  7. Дејвис каже горе

    Тајландски партнер говори течно (школски) холандски и енглески. Међутим, када је у мешовитој групи тајландског и фаранга, главни језик брзо постаје тенглиш. То је и замка, треба или једно или друго говорити. То је оно што се учи на универзитету на почетку курса језика, језичка баријера.
    На тајландском немојте ићи даље од неколико сабраних речи и реченица, помоћу којих можете обавити основне ствари на селу. Професионално се бави само Тајланђанима који говоре академски енглески, па стога нема потребе да се опширно учи тајландски. Дакле, осим експериментално наученог речника. Немам музичко ухо, не могу да разликујем скале и то ми је највећи хендикеп у савладавању језика; тонске варијације.
    Пре неколико година сам био хоспитализован 3 месеца у болници АЕК Удон. Имао сам задовољство да комуницирам са немачким, француским, шпанским и енглеским говорницима, тако да сам у одређеном тренутку морао да преводим када је наишао њихов лекар. И као што је прочитано у ранијем посту, доктори су говорили више него пристојно енглески. Само сте ви морали да разумете њихов нагласак 😉 Медицинске сестре, то је била друга прича, иако су мислиле да говоре универзитетски енглески, нису се могле разумети у нормалном разговору. Али универзитет језика на Тајланду није нужно академска институција као што људи знају. У некима, часове енглеског држе исељеници или локални наставници без одговарајуће педагошке дипломе.
    Даље, истраживање Скајскенера даје леп резултат, али да ли су, на пример, Белгијанци уврштени међу Холанђане? Истражите у 10 земаља, али Европска унија има много више земаља. Да ли је то била научна студија? Урадићете само једну анкету на мрежи и ако одговори само посетиоци вашег сајта, објективност резултата се не може гарантовати. Истраживања по наруџби ЕУ и спроведена међу ученицима дају веома различите резултате у зависности од циљне групе и нивоа образовања. Упоредите их са америчким или афричким и добиће испод нивоа... на крају крајева, други језик тамо није потребан током тренинга.
    Али опште је познато да су Холанђани својим трговачким духом развили широко знање језика, и то је познато!


Оставите коментар

Тһаиландблог.нл користи колачиће

Наша веб страница најбоље функционише заһваљујући колачићима. На тај начин можемо да запамтимо ваша подешавања, да вам направимо личну понуду и да нам помогнете да побољшамо квалитет веб странице. Опширније

Да, желим добру веб страницу