Të nderuar lexues,

Pas përkthimit, asnjë pengesë për martesë, legalizim nga Ministria e Jashtme e Tajlandës. A ka dikush një ide se sa ditë do të zgjasë kjo?

Faleminderit paraprakisht.

Groet

Ronald (BE)

10 përgjigje për "Pyetja e lexuesit: Sa kohë duhet për të legalizuar dokumentet?"

  1. Bert thotë lart

    Tregohet në TH Buza, nga kujtesa 1-3 ditë.
    Në fakt mund të kishe rregulluar, përkthyer dhe legalizuar gjithçka aty aty për aty.

  2. Jack S thotë lart

    Përshëndetje Ronald,
    Ju shkruani pak të paqartë, kështu që nuk e di saktësisht se çfarë doni të dini ose sa larg keni arritur.
    Mund t'ju bëj të ditur sa vijon: nëse keni nevojë të legalizoni dokumentet e martesës, përkthimi duhet të plotësojë disa kërkesa të përcaktuara nga Ministria e Punëve të Jashtme në Bangkok.

    Kur u martova, letrat e mia i përkthena këtu në Hua Hin. Megjithatë, zonja në agjencinë e përkthimit më paralajmëroi: ajo mund të kishte shkruar gabimisht disa terma dhe ky përkthim nuk do të pranohej nga ministria.
    Dhe ajo kishte të drejtë. Ishin vetëm disa fjalë, por dokumenti duhej të përkthehej sërish.
    Ju mund të kurseni shumë para dhe kohë duke bërë sa më poshtë:

    Merrni dokumentet tuaja në Ministrinë e Punëve të Jashtme në mëngjes. Në katin e dytë, ku duhet të raportoni, shikoni për të rinjtë që ecin me grumbuj letrash. Kur isha atje ishin rreth katër prej tyre që punonin gjithë ditën. Këto funksionojnë për agjencitë e përkthimit dhe e bëjnë shumë të lehtë për ju.
    Ata e dinë saktësisht se çfarë kërkohet nga ministria dhe gjithashtu garantojnë se do të bëhet siç duhet. Ju mund t'ua dorëzoni atyre të gjithë stallën tuaj të letrës. Unë nuk i di çmimet në krye të kokës sime, por ato ishin shumë të arsyeshme. Më pas mund të shkoni në shtëpi dhe ata do të kujdesen për gjithçka tjetër: përkthimin, legalizimin dhe ata do t'ju dërgojnë dokumentet në shtëpinë tuaj, përveç nëse bini dakord ndryshe.

    Si rregull, e gjithë puna zgjat një ditë.

    Fat i mirë!

  3. Dolf thotë lart

    Kur jeni duke pritur në radhën e gjatë, të gjatë dhe të gjatë në mëngjes, vetëm mallkoni dhe tundni letrat tuaja! Një Thai do të vijë tek ju dhe do t'ju pyesë nëse keni ndonjë problem... Atëherë ju thjesht duhet të përgjigjeni se letrat tuaja duhet të legalizohen URGJENT. Vë bast se letrat tuaja do të jenë në rregull të njëjtën ditë, me kusht që sigurisht...? I njëjti person mund t'ju ndihmojë edhe në dasmën tuaj, me kusht që... sigurisht!
    Unë i kam përjetuar të gjitha dhe legalizimi + martesa u rregullua në 1 ditë!

    • Leo Th. thotë lart

      Pra, vetëm vendosja e një goje të madhe ka një efekt. Dhe të gjithë vazhdojnë të ankohen për sjelljet normale në hapësirat publike.

  4. Alex thotë lart

    Në rastin tonë gjithçka përfundoi brenda një dite. Mund të prisnim edhe një përkthim.

  5. henri thotë lart

    Nëse i dorëzoni dokumentet para orës 10, mund t'i merrni nga ora 14:XNUMX.
    Duhet të jeni të përgatitur të paguani tarifën e shpejtësisë, e cila është 400 baht për faqe në vend të 200 baht.

    Në katin e poshtëm ka një kafene ku mund të hani dhe të pini diçka,

    Përkthimi i dokumenteve të legalizuara në gjuhën holandeze mund të bëhet në vend, i cili zgjat afërsisht 45 minuta. Ka dhjetëra agjensi përkthimi që ecin përreth.

    Këto mund t'i përktheni vonë edhe nga Konsullata, kushton 200 baht për faqe, por mund të vini një ditë dhe t'i legalizoni përsëri.

    • Jan S thotë lart

      Ato gjithashtu mund të kthehen me postë rekomande për një tarifë të vogël

  6. Kuarc i kuq thotë lart

    Përballë ambasadës holandeze në Bangkok ka një zyrë të vogël, "transam"oid, ata mund t'ju ndihmojnë për gjithçka. Ju dorëzoni gjërat tuaja dhe ata do të kujdesen për pjesën tjetër pa të meta. Kujdesi urgjent është (sigurisht) më i shtrenjtë, mendoj në 1 ditë, por ndoshta 25 euro shtesë për të gjitha letrat së bashku...
    Po ta krahasosh me shumat që ngarkon ambasada për një firmë, është pothuajse kot!

  7. Peter thotë lart

    Përpara ndërtesës së Punëve të Jashtme (gruaja ime e quajti konsum) kishte disa korrierë me motoçikleta që punonin për agjenci përkthimi. Brenda rreth 1 ore ata u kthyen me përkthimin (siguro një kopje dhe jo origjinalin). më pas hymë brenda dhe pas disa orësh mundëm të merrnim me vete sendet e stampuara.

  8. andre thotë lart

    Informacion rreth botës së Bitcoin.

    http://www.bitcoinspot.nl


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë