Të nderuar lexues,

Unë kam një patentë për motoçikletën Thai dhe tani dua të marr edhe një patentë makine. Internacionalja ime (ndërkombëtarja belg në holandisht, frëngjisht dhe gjermanisht) skadon më 23 korrik. Meqenëse patenta ime ndërkombëtare e shoferit nuk përmend anglisht, duhet të përkthehet ashtu siç e kërkon shërbimi tajlandez.

Më parë, kjo mund të zgjidhej nga agjencia e përkthimit CTA dhe më pas ta legalizonte në konsullatën austriake në Pattaya. Agjencia e përkthimit ka njoftuar se kjo nuk është më e mundur. Unë gjithashtu e di nga një burim i mirë se ambasada belge refuzon të legalizojë këto lloj përkthimesh.

A e di dikush se si ta bëjë atë saktë?

Groet

Rudi (BE)

23 përgjigje për “Pyetja e lexuesit: Patentë shoferi ndërkombëtar i përkthyer në anglisht”

  1. Henk thotë lart

    Kështu që keni ende kohë për ta rregulluar atë përpara datës 23 korrik.
    Merrni patentën tuaj ndërkombëtare të shoferit dhe dokumentet e nevojshme në departamentin e transportit dhe sigurohuni që t'i keni të gjitha letrat me vete.
    Përkthimi nuk është i nevojshëm pasi përmbajtja e lejes së drejtimit kombëtar është e njëjtë. Asnjë përkthim në anglisht në patentën ndërkombëtare të drejtimit nuk është i çuditshëm. Kjo është pikërisht ajo që përfaqëson patenta ndërkombëtare e drejtimit.
    Fakti që patenta ndërkombëtare e drejtimit skadon pas datës 28, atëherë nuk ka rëndësi.

  2. erik thotë lart

    Ambasada gjermane ka adresat e agjencive të njohura të përkthimit D-TH-D në faqen e saj të internetit dhe ato do ta bëjnë këtë për ju me një normë prej, nuk jam i sigurt, 1.000 b për faqe. Nëse rbw juaj është gjithashtu në gjermanisht, kjo mund të jetë një zgjidhje, por ..;. Nëse ju duhet ende ta legalizoni atë në Chaeng Wattana është diçka për të pyetur.

  3. flakërim thotë lart

    Sigurisht që mund të merrni edhe provimin në Pattaya. copë tortë.

  4. Alex thotë lart

    Thjesht e çova patentën time holandeze (pa përkthim), letrën e imigrimit dhe një shënim mjeku në zyrën e patentës së shoferit, ku tajlandezët marrin edhe patentën e shoferit. Bëra një provë të vogël atje dhe pashë një film trafiku prej një ore dhe mora patentën time tajlandeze!
    Së pari për një vit, dhe pas një viti shkëmbehet për 5 vjet vlefshmëri.

    • rudi thotë lart

      Ishte në Pattaya?

  5. David H. thotë lart

    Sapo kam kontrolluar reprezentuesin tim belg, megjithëse sapo ishte rinovuar në Belgjikë në maj, dhe ka 6 faqe, përkatësisht në holandisht, gjermanisht, anglisht, spanjisht (dyshoj), frëngjisht dhe madje edhe rusisht...
    Nuk e mbaj mend nëse e vjetra ime kishte kaq shumë gjuhë...?
    Por kini parasysh se nëse jeni çregjistruar nga Belgjika, mund ta rinovoni këtë vetëm në Belgjikë, jo në Be.Ambassade Bangkok.
    Dhe nëse duhet ta bëni këtë në Antwerp, zotërinj dhe zonja punojnë atje vetëm me takim, herë pas here vetëm nga e marta në të premte, kjo e fundit më ndodhi 2 ditë para nisjes për në Tajlandë që të mund të punoja vetëm të martën. dhe më pas erdhi problemi i emërimit ende hedh një çelës në punë, për fat ata mundën t'i bënin një zgjidhje proverbiale.
    Paralajmërohuni banorët e Antwerpen nëse keni nevojë për rinovim!!

    • RonnyLatPhrao thotë lart

      Ai ndoshta nënkupton faqet 1 dhe 2.
      Unë gjithashtu i kam vetëm në tri gjuhët tona kombëtare.
      Faqet e mëtejshme janë në gjuhët që ju përmendni.

  6. Daniel VL thotë lart

    Këtu në Chiang Mai me sa duket gjithçka është shumë më e vështirë se në vendet e tjera. Sidomos zonja që të pret është ngatërrestarja, nuk të jep mundësi të shkosh në sportele dhe të kërkosh shpjegim. Vite me pare kam bere teste teorike dhe praktike me urime nga ekzaminuesit.Pas vitit te pare desha te nderroj patenten e perkohshme me nje 5 vjecare kjo sipas saj nuk duhet bere pa mbaruar lejen e perkohshme. Pastaj ndodhi diçka që unë ende nuk e kuptoj. Të nesërmen marr një email nga një autoshkollë që donte ta rregullonte për mua për një tarifë. Ndoshta ajo ka/ka pasur një interes për këtë? Në moshën time hoqa dorë nga ajo dhe që atëherë kam vozitur me një shofer.

  7. walter thotë lart

    Si belg ju keni një leje drejtimi ndërkombëtare të hartuar në përputhje me traktatin ndërkombëtar të trafikut rrugor të 8 nëntorit 1968. Kjo nuk njihet nga qeveria tajlandeze. Ndoshta për të vozitur në Tajlandë për një kohë të kufizuar, por jo si bazë për lëshimin e patentës së shoferit tajlandez. Ata njohin vetëm patentat ndërkombëtare të drejtimit të hartuara sipas një traktati të vitit 1949.

    Zgjidhja e vetme është që patenta juaj belge e drejtimit të përkthehet në anglisht.

    Përkthimi duhet të bëhet nga një përkthyes i njohur nga ambasada belge. Listën mund ta merrni në ambasadë. Nëse më jep adresën tuaj të emailit, mund t'ju dërgoj listën e 2017-ës.

    Përkthimi duhet të legalizohet më vonë në ambasadë.

    • David H. thotë lart

      Është e çuditshme që kam marrë patentë shoferin tim 2-vjeçar dhe më vonë 5-vjeçar tajlandez për makina dhe motoçikleta pa provim drejtimi, vetëm me kusht që të kisha patentë shoferi ndërkombëtar belge dhe patentë shoferi kombëtar belge, nuk nevojiteshin përkthime.

    • Geert thotë lart

      Gjithçka që thua është absolutisht e saktë.
      Kishte të njëjtin problem në Chiang Mai.
      Sapo shkova në Lampang me të dashurin tim tajlandez. Ata nuk ishin aspak të vështirë atje. Pas 30 minutash u ktheva jashtë me 2 leje drejtimi tajlandeze të vlefshme për 2 vjet. U ndërruan në Chiang Mai në fillim të këtij viti, sepse ishin të skaduar, nuk kishin probleme dhe patentë shoferi ndërkombëtar belge nuk ishte më e nevojshme. Tani të jeni të sigurt edhe për 5 vite të tjera.

    • Jean Paul thotë lart

      për listën e përkthimeve të njohura nga ambasada.
      [email mbrojtur]

      • RonnyLatPhrao thotë lart

        A është kaq e vështirë të postosh thjesht lidhjen e ambasadës në mënyrë që të jetë e aksesueshme për të gjithë?

        Voila, kaq e vështirë është.
        http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

    • rudi thotë lart

      këtu adresën e emailit. dhe kopjoni emailin e ambasadës belge; A ka një agjenci përkthimi në Pattata dhe……Kush mund të legalizojë atëherë?,,,.
      i dashur,

      Ne nuk mund të legalizojmë përkthimet e patentës së shoferit.
      Për të akomoduar bashkatdhetarët tanë, ne mund të kërkojmë një përkthim (nuk duhet të jetë nga një përkthyes i akredituar) në anglisht. Përkthimin duhet ta dorëzoni në ambasadë me një kopje të patentës suaj origjinale. Dorëzimi zgjat 1 ditë pune.
      Ky shërbim ofrohet pa pagesë.

      Përshëndetje

      logo

      Hilda Smith

      Zyrtar konsullor

      Ambasada e Belgjikës në Bangkok
      Ndërtesa e Sheshit Sathorn – kati i 16-të – Sheshi Sathorn – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok

      • T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (Konsullore) +66 (2) 108 1808 (Politik)

      Email i ri: [email mbrojtur]

      http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be

      http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFAhttp://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgiumhttps://betounsc.be

      • walter thotë lart

        Në të vërtetë nuk është një legalizim formal, por një vulë dhe firmë normale e një punonjësi të ambasadës (d.m.th. pa formulën e legalizimit në dokument). Në fakt, një akt pa vlerë ligjore, por që pranohet nga DLT-të Thai.

        Për përkthyesit e njohur ose të panjohur: e çuditshme, vitin e kaluar u referova nga ambasada në listën e tyre të përkthyesve të njohur...

        • RonnyLatPhrao thotë lart

          Kjo është me të vërtetë e çuditshme, sepse mund ta përktheni vetë…

          Synimi në fakt nuk është gjë tjetër veçse nënshkrimi i "Seen".
          Epo, është falas.
          Dhe gjithashtu supozoj se atyre do t'u mjaftojë një vulë nga një punonjës i Ambasadës së Belgjikës.

    • RonnyLatPhrao thotë lart

      Këtu mund të gjeni listën e vitit 2018

      http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

  8. RonnyLatPhrao thotë lart

    Për informacionin tuaj.

    Lidhur me përkthimin dhe legalizimin e patentës së drejtimit
    shikoni lidhjen nga ambasada
    http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs

    Procedura për marrjen e patentës së shoferit të huaj (kombëtare / ndërkombëtare).
    Për informacion në lidhje me kushtet për marrjen e një patentë shoferi të huaj (të lëshuar, për shembull, nga qeveritë tajlandeze, kamboxhiane, lao ose birmaneze), duhet të kontaktoni autoritetin kompetent të vendbanimit tuaj aktual.

    Meqenëse nuk ka gjithmonë një marrëveshje dypalëshe për këtë çështje midis Belgjikës dhe vendit në fjalë, ju mund t'i nënshtroheni një testi teorik dhe/ose praktik për të marrë këtë leje drejtimi.

    komente

    Ambasada e Belgjikës në Bangkok dhe konsujt e nderit belgë nuk janë të autorizuar të legalizojnë dokumentet e lëshuara në Belgjikë, të destinuara për përdorim jashtë vendit, ose të lëshojnë një kopje të vërtetuar të tyre, as të kenë një përkthim të këtyre dokumenteve nga një përkthyes i përmendur në Lista e ambasadës nëse ky përkthim synohet të përdoret nga një qeveri e huaj.

    Për legalizimin e dokumenteve (dhe përkthimin e tyre) të dorëzuara në Belgjikë dhe të destinuara për përdorim jashtë vendit, pas legalizimit të tyre, duhet të dorëzoheni pranë Shërbimit Publik Federal të Punëve të Jashtme (shih: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), për të kontaktuar ambasadën e vendit në fjalë në Bruksel. Këto dokumente më pas duhet të vërtetohen nga Ministria e Punëve të Jashtme të vendit në fjalë përpara se të mund t'i dorëzohen autoritetit lokal kompetent.

    Për çdo informacion shtesë në lidhje me procedurën e legalizimit të dokumenteve, mund të konsultoni faqen e internetit të Shërbimit Publik Federal të Drejtësisë, në adresën e mëposhtme: http://www.justice.belgium.be.

    Si gjithmonë dhe duke pasur parasysh përgjigjet e mësipërme, mendoj se do të varet disi nga rregullat lokale. Nëse ata pranojnë patentën tuaj të drejtimit belge dhe ndërkombëtare, ju jeni në duar të mira. Nëse ata kanë rregulla të ndryshme në vend, atëherë nuk keni fat.

  9. RonnyLatPhrao thotë lart

    Rudi (BE)

    Shpresojmë që pasi të keni patentën e shoferit, do të marrim një histori vijuese për pyetjen tuaj.
    Në këtë mënyrë, në të ardhmen do të përfitojnë edhe të tjerët, veçanërisht ata me leje drejtimi belge.

    • rudi thotë lart

      Ronnie,

      Vendosa të shkoj të hënën ose të martën dhe të provoj më parë PA përkthim; Dëgjo çfarë thonë dhe ndoshta do të kem fat... Nëse jo, do ta provoj atë përkthim nga Ambasada. Ju mbaj të informuar

      • RonnyLatPhrao thotë lart

        Edhe unë do ta provoja atë fillimisht.
        Në rastin tjetër, ju ende mund të shkoni në ambasadë.

  10. Daniel VL thotë lart

    Vite më parë pyeta nëse mund të merrja një përkthim në anglisht nga ministri/sekretari i shtetit
    Schoupe, përgjigjja e tij ishte se tajlandezët në Belgjikë thjesht mund të ndërronin patentën e vozitjes dhe se kjo duhet të bëhet edhe në Tajlandë. Ai ishte i informuar mirë për gjendjen e punëve këtu.

    • RonnLatPhrao thotë lart

      Po, dhe ajo që mendon Schoupe do t'i mbajë tajlandezët zgjuar.

      Përndryshe, Schoupe mund të gjejë vendin e tij në politikën tajlandeze...


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë