Skenari i vdekjes në gjuhën tajlandeze?

Me mesazh të dërguar
Geplaatst në Pyetja e lexuesit
Tags: ,
23 qershor 2022

Të nderuar lexues,

Në Thailandblog ekziston një skenar për vdekjen e emigrantëve holandezë në Tajlandë. Ky skenar është shkruar në holandisht. Pyetja ime është, a e keni edhe në gjuhën tajlandeze? Apo dikush e ka këtë shkrim në Thai?

Nëse po, a mund të marr një kopje të kësaj? Sepse kjo është kërkuar nga njerëz të ndryshëm në të kaluarën. Unë do të isha shumë i lumtur me këtë, sepse është shumë e shtrenjtë për mua që ta përkthejë këtë nga një përkthyes i njohur. Unë jam i gatshëm të paguaj për këtë, nëse kjo shumë mbetet brenda kufijve.

Ju falenderoj shumë paraprakisht.

Met vriendelijke groet

Tajlandë John

Redaktorët: A keni një pyetje për lexuesit e Thailandblog? Perdore kontakt.

28 Përgjigje për "Pikografi mbi vdekjen në gjuhën tajlandeze?"

  1. Janar thotë lart

    Përshëndetje John,

    Unë kam një skenar në holandisht dhe tajlandisht.

    Thjesht na tregoni se si dëshironi të dërgohet.

    e premte . pershendetje. janar

    • Johnny B.G thotë lart

      Shpresojmë që ky blog do të përqafojë arkivimin e versionit tajlandez si me versionin holandez.

    • Tajlandë John thotë lart

      I dashur Jan,

      Mirmengjesi, faleminderit shume, eshte shume bukur qe e keni skenarin ne Thai, mund ta dergoni me poste. ose nëse e keni në kompjuterin tuaj nëpërmjet adresës sime të emailit.
      Adresa e e-mail-it tim është: [email mbrojtur]. Ju lutem më njoftoni me email nëse kjo është e mundur dhe nëse ka ndonjë kosto të përfshirë. Në pritje të përgjigjes suaj, mbetem me përshëndetje, Tajlandë Xhon.

    • Dirk Toll thotë lart

      Hi Jan,

      Më intereson edhe skenari në të dyja gjuhët.

      Ju lutemi dërgoni email: [email mbrojtur]

      Faleminderit paraprakisht.

      regards,
      Kamë

    • walter thotë lart

      i dashur,

      Nëse është e mundur, do të doja të merrja edhe skenarin në Thai.
      Alvast Bedankt!
      Të fala,

      Walter

      [email mbrojtur]

    • JomtienTammy thotë lart

      Hi Jan,

      Gjithashtu, ju lutemi dërgoni me email një kopje këtu [email mbrojtur], në NL dhe Thai ju lutem.
      Faleminderit!

    • Rudolf thotë lart

      I dashur Jan,

      Bashkohem me lexuesit e tjerë që më dërgojnë edhe skenarin.

      Dëgjoj kompensim.
      [email mbrojtur]

      Përshëndetje Rudolf

    • Jan van Zwieten thotë lart

      Përshëndetje adash,
      Do të doja ta merrja skenarin në të dyja gjuhët.
      Të fala, Jan

    • Ai thotë lart

      I dashur Jan,
      Mund të ma dërgoni skenarin në holandisht dhe në tajlandisht? Faleminderit paraprakisht.
      [email mbrojtur]

  2. Hans thotë lart

    Përshëndetje Jan, mendoj se ka më shumë njerëz që e duan këtë. Përfshirë veten time.
    Kështu që do të ishte mirë nëse mund të jepni një adresë e-mail në mënyrë që ne t'ju kontaktojmë.
    Përshëndetje Hans, [email mbrojtur] .

    • thallay thotë lart

      Edhe unë jam shumë i interesuar, sidomos duke pasur parasysh moshën dhe shëndetin. Do të doja të lija gruan time tajlandeze të shkujdesur. Nëse është e mundur të dërgoni me e-mail skenarin në Thai, do të isha jashtëzakonisht mirënjohës. E-mail [email mbrojtur].
      ju falenderoj paraprakisht.

  3. johnkohchang thotë lart

    Jan Do të doja të merrja edhe skenarin. Unë do të marr pagesën për këtë shërbim. [email mbrojtur]

  4. Jacob Kraayenhagen thotë lart

    Jan Do të doja të merrja gjithashtu skenarin (në holandisht dhe tajlandisht). Unë do të marr pagesën për këtë shërbim.
    Përshëndetni Jaap. [email mbrojtur]

  5. Rebel4ever thotë lart

    Mund të jetë e dobishme të vendosni versionin Thai me versionin NL në Thailandblog; atëherë të gjithë do të përfitojnë prej saj dhe mund të gjenden gjithmonë kur të jetë e nevojshme. Ruan gjithashtu përpunimin e kërkesave individuale, kështu që…..?

    • Erik thotë lart

      Dakord. Gjithashtu ka avantazhin se mund të përditësohet nëse diçka ndryshon.

  6. Dorë thotë lart

    Unë gjithashtu do ta vlerësoja shumë nëse do të ma dërgonit skenarin, duke iu nënshtruar kompensimit nëse është e nevojshme.
    Faleminderit paraprakisht.
    [email mbrojtur]

  7. William van Beveren thotë lart

    Do të doja edhe unë, do të marr një rimbursim

    [email mbrojtur]

    faleminderit sigurisht

    William van Beveren

  8. Roland thotë lart

    Unë kam versionin holandez për gruan time është sigurisht Thai. Kështu që ajo do të duhet të ketë një version Thai. Mund të ma transferosh edhe mua këtë? [email mbrojtur]
    Faleminderit paraprakisht, ju lutem më dërgoni kostot dhe detajet e llogarisë bankare.

  9. John Dekkers thotë lart

    Edhe unë do të doja të merrja skenarin. Pyetni me email
    [email mbrojtur]
    Nëse nuk lejohet me email, atëherë nuk ka rëndësi. Unë jetoj në Laos dhe posta është e mundur vetëm me ems ose DHL me një kohë shumë të gjatë tranziti (dhe çmim shumë të lartë)

    Pershendetje Jan

  10. Louise thotë lart

    Përshëndetje Jan,

    Ne gjithashtu do të donim holandishten tuaj
    Merr skenarin.
    Ju falenderoj paraprakisht.
    Louise

    [email mbrojtur]

  11. Largohu thotë lart

    Unë bashkohem me aplikantët e mëparshëm. [email mbrojtur]

  12. kaki thotë lart

    A nuk do të ishte e dobishme të postoni procedurën në gjuhën tajlandeze në Thailandblog?

  13. Winlouis thotë lart

    Përshëndetje Jan, e kam tashmë në holandisht. Nëse është e mundur, do të doja të merrja edhe përkthimin tajlandez.
    Faleminderit paraprakisht.
    Winlouis. (Rewin Louis)
    email: [email mbrojtur]

  14. janar thotë lart

    Përshëndetje të gjithë,

    Unë do të punoj …………do ta skanoj dhe do ta dërgoj.

    Pershendetje nga Jan.

    • RonnyLatYa thotë lart

      Thjesht dërgojeni te redaktorët e TB..
      Peter me siguri do t'ju japë adresën e emailit.

      Gëzohuni të gjithë….

  15. Jacob Steringa thotë lart

    Hi Jan,
    Do të doja të merrja gjithashtu skenarin (në holandisht dhe tajlandisht).
    Të fala, Jakob
    Email: [email mbrojtur]

  16. RonnyLatYa thotë lart

    Për belgët.

    Mushkëritë Addy ka në dosjen e tij të mirë
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    Përfshirë gjithashtu një lidhje në lidhje me këtë.

    Ajo dosje është bërë për klubin flamand në Pattaya nga Eugeen Van Aerschot…
    Punë e madhe meqë ra fjala.
    Thjesht klikoni Thai në lidhje.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Të gjitha falas për t'u shkarkuar këtu në blog

    • Shtues i mushkërive thotë lart

      Po, është e drejtë Ronny dhe teksti është i disponueshëm në holandisht-anglisht dhe tajlandisht.
      Dhe, ajo që vlen për belgët është kryesisht e njëjta për holandezët.
      Sigurisht që është e këshillueshme që holandezët të kenë versionin holandez pasi adresat janë të ndryshme nga ato për belgët.
      Belgët, të cilët kërkojnë një version këtu në TB, nuk mund të bëjnë asgjë me të për të njëjtën arsye: adresa dhe shërbime të tjera që duhen kontaktuar.


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë