Puding me çokollatë dhe เงาะ
Shpesh thuhet se nuk ka stinë në tropikët. Mieke tashmë e hodhi poshtë këtë ide në një nga bloget e saj. Guxoj të them se në Holandë nuk ka më sezone. Nuk përdor si kriter motin, por disponueshmërinë e frutave dhe perimeve të stinës. Në Holandë, gjithçka është në dispozicion gjatë gjithë vitit. Me përjashtim të asparagut, doja të shtoja, por nëse dëshironi vërtet mund ta blini diku rreth Krishtlindjeve.
Këtu në treg shiten vetëm prodhimet që u morën nga pemët apo arat atë ditë dhe pulat fatkeqe, rosat, kriketat, minjtë, buburrecat dhe kafshët e tjera që patën fatin të takojnë një kasap. Kur ka ardhur stina e duhur, të gjithë njerëzit e tregut papritmas kanë përsëri për shitje një lloj të caktuar frutash ose perimesh. Dhe sigurisht që duhet ta provojmë.
Prej disa ditësh në tezga kudo ka เงาะ (shqiptohet: ngo) ose rambutan; një lloj topthash flokësh që shiten lehtë. Me sa duket është një delikatesë e vërtetë. Për 20 baht (55 cent) marrim një çantë të madhe plot.
Kur të kthehemi në shtëpi, do të studioj një në kohën e lirë. Nuk ka në të vërtetë një pikë hyrjeje, apo një vend logjik për të filluar funksionimin e rastit. Unë thjesht do t'i vë thikën. Kjo kalon lehtësisht, pas së cilës një frut i ngjashëm me lychee bëhet i dukshëm. Kjo hiqet shumë lehtë nga lëvozhga me qime. Nëse thjesht përpiqem të qëroj rambutanin tjetër me gishta, funksionon pa asnjë problem. Dhe shija është qiellore; Më pëlqen më shumë se lychee. Ashtu si lychee, rambutan rritet në një pemë nga familja e pemëve të sapunit, por ndryshe nga rambutan, mendoj se ndonjëherë e shijoj atë sapun me lychee.
Sigurisht që unë do të doja t'i prezantoj Thais me kënaqësitë e kuzhinës holandeze. Jo krejtësisht pa interes vetjak, Mieke kishte sjellë pluhur kremi dhe kakao nga supermarketi. Për shkak të mungesës së peshores dhe librit të gatimit Margriet, sot u përpoqa të bëja një puding me çokollatë-kafe duke përdorur instinktet e mia. Kjo pothuajse funksionoi mirë: kur mbaroi kuptova se e kisha harruar kafen. Kështu u bë një puding me çokollatë, një pjesë e së cilës shkoi te fqinji tajlandez. Pyes veten nëse ajo është po aq entuziaste për kuzhinën holandeze sa ne për tajlandeze. Ne nuk mund ta dimë me siguri, sepse ajo me siguri nuk do ta thotë drejtpërdrejt nëse nuk i pëlqen.
Për shkak se do të doja të dija emrin tajlandez të sa më shumë gjërave të jetë e mundur, e kërkova në Përkthe: ช็อคโกแลตพุดดิ้ง. Nëse e shihni kështu, nuk mund ta ktheni menjëherë në çokollatë, por nëse e shihni Kliko këtu dhe pastaj klikoni në ikonën e altoparlantit, tingëllon çuditërisht e njohur.
Fjalia e fundit përmban një referencë, por lidhja e lidhur nuk është përfshirë. Bëhet fjalë për këtë lidhje (duket pak e çuditshme, por me të vërtetë funksionon):
Moderatori: Është rregulluar.
Fjalorët dhe faqet e përkthimit nuk pajtohen gjithmonë me njëri-tjetrin.
Fjalori i Kembrixhit në internet dhe Modeli im i Ri nga So Sethaputra tregojnë ช็อกโกแลต dhe Se-Ed im i madh tregon ช็อกโกเลต për fjalën çokollatë. Kjo ndodh shpesh me fjalët që janë 'import' në Tajlandë. E vetmja gjë për të cilën të gjithë bien dakord është se është e shijshme...
Sa i përket OJQ-së, unë kisha printuar tashmë kthimin, por nuk isha gati ende, jetojmë pranë një tregu të freskët dhe është gjithmonë i freskët dhe i lirë. Gruaja ime gjendet aty çdo ditë dhe ne i sigurojmë vetes fruta të freskëta. Unë kam mango vetë dhe e hamë për muaj të tërë dhe na sëmur...