Shndërrimi (një poezi nga Saksiri Meesomsueb)
Shpërfytyrimi
=
Pas hedhjes mund të shtohet një tufë dheu
të shpërthejë; një shpërthim i fuqishëm
Armiku i sheshtë në fytyrë
Ngrihet sërish si me magji
=
Një armë prej druri mund t'ju vrasë
Nëse pretendoni se është e vërtetë
Ju vrisni shumë armiq
Por ata janë ende gjallë nga magjia
=
Fëmijët pretendojnë se janë të zemëruar
Një sekondë më vonë është përsëri paqe
Ngacmuesi i ngacmon të vegjlit deri në lot
Të vegjlit i thonë babit
Se kjo dhemb
Por babi nuk e di
Se arma nuk është e vërtetë
Babai i jep ngacmuesit një shuplakë në vesh
I inatosur dhe e kërcënon
=
Babai merr armën prej druri
Dhe e copëton atë
Duke mos ditur se ishte prej druri
Por ngacmuesi e sheh atë si të vërtetë
Si shumë reale
Dhe duart e tij duan më shumë
Ai sheh armë të vërteta
Si armë lodrash prej druri
Zemërimi që solle
Ndërroi armën prej druri
Në dorën e tij
-O-
Burimi: The South East Asia Write Antology of Thai Short Stories and Poems. Një antologji me tregime të shkurtra dhe poezi të vlerësuara me çmime. Librat e krimbit të mëndafshit, Tajlandë. Titulli në anglisht: Ndrysho. Përkthyer dhe redaktuar nga Erik Kuijpers.
Poet është Saksiri Meesomsueb, në tajlandisht Më shumë informacion, Nakhon Sawan, 1957, pseudonimi Kittisak (më shumë). Si student adoleshent, ai përjetoi vitet e turbullta 70. Për poetin dhe veprën e tij, shihni diku tjetër në këtë blog nga Lung Jan:
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/