Konceptet gjeografike në Tajlandë

Nga Lodewijk Lagemaat
Geplaatst në sfond
Tags: , , , ,
5 Maj 2020

Gjatë plotësimit të formularëve, ndodh që të përdoren një sërë termash gjeografikë, kuptimi i të cilëve nuk është menjëherë i qartë. Shpesh i referohet mjedisit të jetesës së personit që duhet të plotësojë formularin.

  • Tajlanda, si shumë vende të tjera, ka provinca changwat emërtuar. Vendi ka 76 provinca, por nuk do të habitesha nëse ky numër do të ndryshonte përsëri.
  • Çdo krahinë është e ndarë në rrethe amfoe.
  • Këto rrethe nga ana e tyre ndahen në komuna, të ashtuquajturat tambon.
  • Por një komunë e tillë ka një sërë fshatrash, të cilat moo punë të emërtohet

Çdo krahinë ka një kryeqytet me të njëjtin emër. Por për të mos krijuar konfuzion, fjala mueang vendoset përpara emrit të qytetit. Kryeqyteti është qyteti më i madh në provincë përveç provincës Songkhla, ku qyteti i Hat Yai është më i madh. Provincat qeverisen nga një guvernator, përveç në Bangkok ku zgjidhet "Guvernatori i Bangkok". Megjithëse provinca e Bangkok ka madhësinë më të madhe të popullsisë për sa i përket densitetit të popullsisë, Nakhon Ratchasima (Korat) është provinca më e madhe e Tajlandës.

Ashtu si në Holandë, provincat e mëparshme ishin sulltanate, mbretëri ose principata të pavarura. Më vonë këto u zhytën në mbretëritë më të mëdha tajlandeze si mbretëria Ayutthaya. Provincat u krijuan rreth një qyteti qendror. Këto provinca shpesh qeveriseshin nga guvernatorët. Këta duhej të punonin me të ardhurat e tyre nëpërmjet taksave dhe t'i dërgonin një haraç vjetor mbretit.

Vetëm në vitin 1892 u zhvilluan reforma administrative nën Mbretin Chulalongkorn dhe ministritë u riorganizuan sipas një sistemi perëndimor. Kështu ndodhi që në 1894 Princi Damrong u bë Ministër i Brendshëm dhe për këtë arsye ishte përgjegjës për administrimin e të gjitha provincave. Se njerëzit nuk u pajtuan në një sërë vendesh për shkak të humbjes së pushtetit, tregoi revolta e "Njeriu i shenjtë" në Isan në vitin 1902. Revolta filloi me një sekt që shpalli se kishte ardhur fundi i botës dhe madje vendi Khemarat u shkatërrua plotësisht gjatë procesit. Pas disa muajsh kryengritja u shtyp.

Kur princi Damrong abdikoi në 1915, i gjithë vendi u organizua në 72 provinca.

Burimi: Wikipedia

14 Përgjigje për "Konceptet gjeografike në Tajlandë"

  1. Kornelisi thotë lart

    Jeni i sigurt se "moobaan" i referohet një fshati? Unë shoh që të gjithë emrat e fshatrave fillojnë me 'ndalim'.

    • Gdansk thotë lart

      Ban shkruhet në Tajlandisht si บ้าน dhe shqiptohet si me një tingull të gjatë rënieje. Moobaan (หมู่บ้าน) është përkthimi aktual i fshatit dhe të gjitha fshatrat kanë një numër përveç emrit të tyre, i cili vjen pas fjalës 'moo', si p.sh. หมู่ 1, หมู่ 2 etj.

    • Tino Kuis thotë lart

      หมู่ mòe: (i gjatë –oe- dhe ton i ulët) do të thotë grup(ju). Mund të jetë gjithashtu një grup njerëzish, ishuj, yje dhe grup gjaku. บ้าน bâan (ton i gjatë –aa- dhe në rënie) është sigurisht 'shtëpi'. Së bashku 'një grup shtëpish', një fshat. Por puna do të thotë gjithashtu më shumë se vetëm shtëpi: vend, shtëpi, me kuptimin intim të 'unë, ne, ne'. Bâan meuang' është p.sh. 'vend, komb', Bâan kèut është 'vendi i lindjes'.

    • Petervz thotë lart

      Moo Baan do të thotë grup shtëpish. Prandaj, një fshat i vogël zakonisht quhet Moo Baan. Një vend më i madh (qytet për shembull) është shpesh një koleksion i disa Moo Baans, në fakt zona banimi, siç e shihni edhe në Bangkok.
      Në të vërtetë, emri i shumë fshatrave shpesh fillon me fjalën Baan. Ky është shpesh emri i themeluesit të atij fshati. P.sh., Moobaanbaan Mai, është një fshat i quajtur Baan Mai. Ai fshat ndoshta është themeluar nga dikush me emrin Mai. Ekziston edhe një fshat i quajtur Baan Song Pi Nong, i themeluar nga dy vëllezër ose motra.

  2. Rob V. thotë lart

    บ้าน [punë] = shtëpi (mund të jetë edhe fshat)
    หมู่บ้าน [punë e lodhur] = fshat

    Por në varësi të vendit ku ndodhet shkronja, shqiptimi ndonjëherë ndryshon. Kjo dihet në holandisht, por edhe në tajlandisht. Nëse บ้าน është përpara, shqiptimi ndryshon.

    Një shembull më i lehtë është shqiptimi น้ำ (ujë/lëng) është [emri]. Por น้ำแข็ง (ujë+i fortë, akull) është [namkeng]. Dhe น้ำผึ้ง (ujë+bletë, mjaltë) është [namphung]. Ose น้ำรัก, [namrak], mund ta zbuloni vetë se çfarë është kjo. 555

    Shiko:
    http://thai-language.com/id/131182
    http://thai-language.com/id/199540
    http://thai-language.com/id/131639

    • Petervz thotë lart

      Rob, punë do të thotë shtëpi, por kurrë fshat, pa fjalën Moo përpara.

      E paqartë se çfarë kuptoni me një deklaratë tjetër dhe shembullin tuaj të saj. นำ้ (që do të thotë ujë pa shtim) shqiptohet gjithmonë njësoj. Mendoj se do të thuash që fjala e mëposhtme นำ้ mund ta ndryshojë kuptimin në p.sh. lëng, pasi นำ้ส้ม (fjalë për fjalë: portokalli uji) përkthehet në lëng portokalli.

      • Rob V. thotë lart

        Faleminderit për shtimin Peter. Se mund të nënkuptojë gjithashtu fshatin që e mora nga thai-language.com:

        บ้าน jobF
        1) shtëpi; shtëpi; vendi (ose vendi i dikujt); fshati
        2) pjatë shtëpie (bejsbolli)
        3) [është] vendas; zbutur

        • petervz thotë lart

          Në terma të folur, ju dhe thai-language.com mund të keni të drejtë që Baan mund të nënkuptojë edhe fshat. Unë kurrë nuk e kam hasur këtë kuptim vetë. Mendoj se është më tepër dembelizëm sesa korrektësi nga ana e folësit.

          Thai është në fakt shumë e thjeshtë. Nuk ka shumës. Job është shtëpi dhe puna Moo është grup shtëpish. Shumësi bëhet i qartë me fjalën Moo përpara, ose për shembull "sip lang" pas saj.

      • Tino Kuis thotë lart

        Më duhet të pajtohem me Robin, i dashur Peter. Naam, ujë, shqiptohet me një notë të gjatë -aa- dhe të lartë, por vetëm në tajlandishten e civilizuar dhe standarde. Të gjitha dialektet tajlandeze thonë nam me një -a- të shkurtër dhe gjithashtu një zë të lartë.

        Por në kombinime si น้ำแแข็ง nám khǎeng akullore, dhe , น้ำ มัน nám man benzine, karburanti nuk është náam por nám.

  3. henri thotë lart

    më falni, por shpjegimi i Wikipedia-s nuk është plotësisht i saktë sepse njerëzit harrojnë Tessaban, dhe në Provincën e Bangkok nuk ka Amphur por Khet0 dhe ka ende disa pasaktësi

  4. khet/zonat/rajonet thotë lart

    Në të vërtetë BKK është e vetmja e ndarë në 50 khet = pjesë të qytetit / rrethe.
    Ekziston edhe BMA, një lloj rajoni i qytetit, i cili, përveç BKK, përfshin Nonthburi dhe pjesë të Patum Thanee dhe Samut Prakarn. BMTA ofron transport me autobus këtu.
    Së fundi, një numër chiangwats janë pak a shumë zyrtarisht të nënndarë në rajone kardinal: Veri/Veri-Lindje (=Isan), Lindje, Jug dhe Qendrore.

  5. Petervz thotë lart

    Provincat janë me të vërtetë të nënndara në rrethe, Ampurs. Amfuri është në fakt komunë, dhe Tambon (nën rrethi) një pjesë e saj.

  6. Janar thotë lart

    Po kërkoj një hartë me të gjitha rrethet (e lexueshme, pra jo në Thai) të Nonthaburi, ndonjë këshillë?

  7. Heideland thotë lart

    Pasi provinca e re e Bueng Kan u nda nga Nong Khai, Tajlanda tani ka – nëse më kujtohet mirë – 77 provinca.


Lini një koment

Thailandblog.nl përdor cookie

Faqja jonë e internetit funksionon më së miri falë cookies. Në këtë mënyrë ne mund të kujtojmë cilësimet tuaja, t'ju bëjmë një ofertë personale dhe ju na ndihmoni të përmirësojmë cilësinë e faqes në internet. Lexo më shumë

Po, dua një faqe interneti të mirë