Pohne sa to (báseň od Naowarata Pongpaiboona)
Juhovýchodná Ázia píše antológiu thajských poviedok a básní. Antológia ocenených poviedok a básní. Knihy priadky morušovej, Thajsko.
Cesta malého slimáka (báseň Naowarata Pongpaiboona)
Táto báseň bola napísaná počas októbrových nepokojov v roku 1973, keď bola zvrhnutá vláda Thanoma Kittikachorna. Pod "burinou" sa rozumie nelegitímna tyranská autorita; „Malý slimák“ znamená mnohých neznámych ľudí, ktorí potom prišli o život v Bangkoku.
Želanie žobráka; báseň Prasatporn Poosusilpadhorn
Spisovateľ/básnik Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) je známejší pod prezývkou de plumetan Khantuan/วมมนม คันธนู). Má viac, ale radšej si ich nechá pre seba. V roku 1983 získal za svoju prácu cenu South East Asia (SEA) Write Award.
Thajsko... aby som bol poetický...
V priebehu rokov som zistil, že my Farang vo všeobecnosti veľmi nepoznáme literatúru, nieto ešte poéziu našej hostiteľskej krajiny. Expati, ktorí sa chcú integrovať, majú vo všeobecnosti dôkladnejšie znalosti, povedzme, o miestnej ponuke jedál, nápojov alebo žien, než o tom, čo sa všeobecne označuje ako „vyššia“ kultúra.
Príspevok čitateľa: "Zbohom"
Rozlúčka…. Možno sa v tom ostatní spoznávajú? Túto báseň som napísal ako rozlúčku s niekým v Thajsku, ktorý mi je veľmi drahý.
Cestovanie, chýba mi to. Veľmi mi to chýba
Pravdepodobne to nie je tajomstvom pre nikoho z vašej rodiny alebo kruhu priateľov: chýba vám cestovanie. Chýba vám cestovanie do vzdialených destinácií. Dokonca obrovský. Vynechanie dovolenky. Nútený zastaviť alebo zrušiť svoju cestu okolo sveta. Dokonca aj sny a plány cestovania na veľké vzdialenosti, ktoré ste chceli uskutočniť v najbližších rokoch, sú zaparkované na neurčito.
Krásna báseň o Bangkoku v čase koróny
Marianne je letuška s veľkou láskou k Bangkoku a ľuďom, ktorí tam žijú, a počas svojho „domáceho väzenia“ v hotelovej izbe napísala nasledujúcu báseň. Dobre si oddýchnuť v týchto turbulentných časoch......
Corona báseň pre Thajsko
Holandskom prúdi vlna korónových básní. Kachľová múdrosť, špicaté sonety a voľné verše poskytujú útechu, vedenie a nádej. "Bude to dobré!" Takto začína článok, ktorý napísala Geraldina Metselaar v kontexte #NlblijftThuis na webovej stránke dnešného Algemeen Dagblad.
Záhradník a smrť
Samozrejme, čítam všetky príbehy a správy o tých tisíckach ľudí, vrátane Holanďanov, ktorí uviazli v zahraničí a chcú ísť domov. Keď som si dnes ráno prečítal správu o zatiaľ poslednom lete zo Singapuru do Bangkoku, v ktorej jeden Thajec povedal: „Ak budem musieť zomrieť, tak v mojej vlastnej krajine“, nemohol som si pomôcť, aby som si pomyslel na starú holandskú báseň. De Tuinman a de Dood. Dopadlo to takto:
Čitateľský príspevok: Báseň zo srdca
V noci myslím na Holandsko
Potom myslím na všetku tú krásu
Naša krajina je úžasná
A predsa to zo mňa robí korisť
Len vždy to kiahne počasie
To už nepotrebujem
Čitateľský príspevok: Báseň
Myslím na Holandsko v noci,
Potom som privedený k spánku,
Už nemôžem zavrieť oči.
Horúce slzy sa kotúľajú ako chrliče
Thajská poézia zrodená z politického boja (1)
Tento článok sa zameriava na thajskú báseň preloženú z angličtiny. Dva z nich sú od básnika Chiranana Pitpreecha, študentského aktivistu v búrlivých XNUMX. rokoch, keď demokratické hnutie rástlo a potom bolo krvavo potlačené. Báseň Prvé dažde, napísaná pred štvrťstoročím, je o čase nádeje a trpkého sklamania.
Báseň o čiastočnom zatmení Slnka v Thajsku
Zhodou okolností som čítal o zatmení Slnka, ktoré by bolo viditeľné 9. marca z Indonézie a Filipín. Zo skromných informácií, ktoré som našiel, som usúdil, že by bola šanca, že by sme to mohli vidieť aj v Chiang Dao, kde sme sa vtedy nachádzali. Síce nie úplné, ale čiastočné zatmenie tiež stojí za to.
Thajskí dispečeri v hoteloch
Urobil som dva limericky nižšie ako reakciu na fenomén dopravných kontrolórov v hoteloch. Nemám fotku, ale myslím, že hovoria samé za seba.
Príspevok čitateľa: Básne od Roba (záver)
V roku 2012 som stretol svoju priateľku v regióne Kanchanaburi. Odvtedy som tam cestoval štyrikrát do roka. O svojich dojmoch som napísal zbierku básní.
Príspevok čitateľa: Básne od Roba (4)
V roku 2012 som stretol svoju priateľku v regióne Kanchanaburi. Odvtedy som tam cestoval štyrikrát do roka. O svojich dojmoch som napísal zbierku básní.
Príspevok čitateľa: Básne od Roba (3)
V roku 2012 som stretol svoju priateľku v regióne Kanchanaburi. Odvtedy som tam cestoval štyrikrát do roka. O svojich dojmoch som napísal zbierku básní.