Vážení čitatelia,

Som Arnoux, Holanďan a som vydatá za Thajčanku v Holandsku. Momentálne žijeme v Bangkoku a teraz chceme zaregistrovať naše manželstvo v Thajsku. Teraz sme nechali sobášny list legalizovať holandským súdom. Ale zrejme to muselo legalizovať aj thajské veľvyslanectvo v Haagu, čo som nevedel.

Dúfam, že niekto má návrhy alebo zažil to isté a môže pomôcť s riešením registrácie nášho manželstva v Thajsku

S pozdravom,

Arnold Naber

Redakcia: Máte otázku pre čitateľov Thailandblogu? Použi to kontakt.

9 odpovedí na „Otázku čitateľa: Registrácia môjho manželstva v Thajsku?

  1. Guido hovorí hore

    Som Belgičan a práve som dal všetko do poriadku
    Nechajte si legalizovať 1 sobášny list v zahraničí (musí byť s pečaťou, digitálna legalizácia nie je akceptovaná), nechajte si tento legalizovaný dokument preložiť do thajčiny
    nechajte tento preklad legalizovať na thajskom veľvyslanectve a potom legalizujte zahraničné záležitosti v Bangkoku prezentujte tento dokument mnohými známkami a pečaťami v amfúre, kde žijete
    je to také jednoduché

  2. Ad hovorí hore

    Milý Arnold,
    – Prídete na svoju obec a požiadate o anglický výpis z vášho sobášneho listu s pečiatkou a podpisom vašej obce.
    – Potom pôjdete na holandské ministerstvo zahraničných vecí do Haagu na legalizáciu. Je tu umiestnený aj podpis a pečiatka.
    – Potom pôjdete na thajskú ambasádu na legalizáciu. Opäť pečiatka a podpis.
    – Potom si to zober so sebou do Thajska
    – V Thajsku máte anglickú listinu preloženú do thajčiny súdnym prekladateľom. Tie možno často nájsť na thajskom ministerstve zahraničných vecí. Prekladateľ vám preklad opečiatkuje, aby ste dokázali, že ide o preklad súdnym prekladateľom.
    – Potom pôjdete na thajské ministerstvo zahraničných vecí na legalizáciu. Buďte včas, pretože tam stratíte deň čakaním, kým na vás príde rad. Tu dali aj pečiatku.
    – Potom pôjdete na ampur (alebo radnicu), kde je zapísaná vaša manželka. Svoje manželstvo môžete zaregistrovať tu. Na podpis potrebujete 2 svedkov.
    Mvg Ad pre ďalšie otázky [chránené e-mailom]

    • TheoB hovorí hore

      Musí to všetko urobiť Arnoux osobne, alebo to môže za neho urobiť niekto iný bez povolenia?
      Má zmysel, aby Arnoux poslal (anglicky?) výpis zo svojho sobášneho listu (spolu so štítkom s Arnouxovou thajskou adresou v thajských znakoch) doporučenou poštou niekomu v Holandsku, kto to chce urobiť za neho, a potom osoba dostane výpis zo svojho sobášneho listu doporučene na Arnouxovu adresu v Thajsku?

  3. jan si thep hovorí hore

    Máte už anglickú verziu, ktorá bola legalizovaná v Holandsku?

    Možno, že amfúr prijme vyhlásenie v angličtine, pretože na thajskej svadbe môžu vydať vyhlásenie v angličtine.

    Inak by som zašiel do thajskej legalizačnej kancelárie na Chang Wattana Road v Bangkoku a spýtal sa, či si to môžete dať preložiť do thajčiny a následne zlegalizovať.
    Alebo nech najprv zavolá manželka.

  4. Ad hovorí hore

    Musí to všetko urobiť Arnoux osobne, alebo to môže za neho urobiť niekto iný bez povolenia?
    Musíte ísť do Thajska s manželkou, pretože sa musíte osobne podpísať s 2 svedkami.
    ŽIADNA iná možnosť neexistuje.
    Mvg reklama

    • TheoB hovorí hore

      Zrejme som sa nevyjadril dosť jasne, Ad.
      Arnoux je teraz v Bangkoku s (anglickým?) výpisom zo svojho sobášneho listu, ktorý bol legalizovaný holandským súdom, ale NIE legalizovaný thajským veľvyslanectvom v Haagu.

      Ako najlacnejšie môže Arnoux získať výpis zo svojho sobášneho listu v Thajsku, legalizovaný súdom alebo ministerstvom zahraničných vecí a thajským veľvyslanectvom v Haagu? nechať si ho zlegalizovať veľvyslanectvom v Haagu a poslať doporučene poštou do Arnouxu v Thajsku, ALEBO (ak je to povolené) nechajte niekoho v Holandsku získať nový anglický výpis z Arnouxovho sobášneho listu, nechajte ho legalizovať súdom alebo ministerstvom zahraničných vecí A thajským veľvyslanectvom v Haagu a zaregistrujte si ho zaslaním na Arnoux v Thajsku.

  5. Ad hovorí hore

    Milý Arnold,
    Anglický výpis z vášho sobášneho listu s pečiatkou a podpisom si môžete vyžiadať od vašej obce s digid a potom ho poslať na holandské ministerstvo zahraničných vecí v Haagu na legalizáciu a následne poslať na thajské veľvyslanectvo v Haagu na legalizáciu. Zvyšok urobíte v Thajsku.
    Ad

  6. Ad hovorí hore

    Milý Arnold,
    Toto je stránka zahraničných vecí, kde môžete legalizovať svoj čin.

    https://www.nederlandwereldwijd.nl/wonen-werken/legalisatie-van-nederlandse-documenten/legaliseren-door-het-consulair-dienstencentrum-cdc

    Toto je thajské veľvyslanectvo.

    https://hague.thaiembassy.org/th/publicservice/legalisation-service-foreign-documents

    mvg reklama

  7. Guido hovorí hore

    najlepšie je kontaktovať thajskú ambasádu
    v Belgicku musela mať thajská ambasáda spolu s originálom aj úradný preklad, je to všetko zlúčené a opečiatkované, aby všetky dokumenty zostali spolu
    pozdravujem
    Guido


Zanechať komentár

Thailandblog.nl používa súbory cookie

Naša stránka funguje najlepšie vďaka cookies. Takto si zapamätáme vaše nastavenia, urobíme vám osobnú ponuku a pomôžete nám zlepšiť kvalitu webu. čítajte viac

Áno, chcem dobrý web