Caro Rob,

Queremos solicitar um visto Schengen através da VFS Global para nosso filho tailandês e sua esposa para férias de 2 semanas na Holanda. A tradução de certidões de nascimento tailandesas, certidão de casamento e certidão do proprietário da casa (ou papel de endereço) precisam ser certificadas (MFA)? Isso não está claro na documentação do pedido de visto. Eles já contam com nossa garantia e comprovante do empregador em inglês.

Alguma dica sobre boa tradução (e possivelmente certificação) em Bangkok/Samut Prakan?

Desde já, obrigado,

Pieter


Caro Pietro,
Os responsáveis ​​pela tomada de decisões deixam-no completamente livre para decidir até onde pretende ir com a tradução e legalização oficial dos documentos (pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros da Tailândia e, posteriormente, pela embaixada holandesa). Pessoalmente, eu só teria documentos oficiais traduzidos e legalizados através desse processo. Gostaria apenas que outros documentos fossem traduzidos oficialmente (parcialmente), por exemplo, uma página de um contrato de trabalho. E traduza você mesmo outras partes. Os funcionários dos Países Baixos tratam do pedido e não são proficientes na língua tailandesa. Mas se você traduzisse oficialmente cada pedaço de papel (ou mesmo legalizasse), seria um empreendimento muito caro! O mais importante é que os funcionários possam verificar se possui documentos comprovativos que comprovem que cumpre as condições estabelecidas. Alguns documentos comprovativos falam por si (uma caderneta bancária) e nenhum funcionário público está interessado num contrato de trabalho completo. Esse funcionário só quer saber “estou convencido de que esta pessoa tem um emprego e, portanto, razões para um regresso atempado à Tailândia?”.
Pense cuidadosamente sobre quais documentos acrescentam algo ao aplicativo. Por exemplo, qual é o valor acrescentado de uma certidão de casamento? Afinal, não importa para o pedido se um casal tailandês que deseja viajar para a Holanda é casado ou solteiro. O mesmo vale para a(s) certidão(ões) de nascimento. Seu filho provavelmente tem o mesmo sobrenome que você ou seu parceiro. Anexar uma cópia do seu passaporte e dele deixa claro que você é da família. Mas mesmo que você não fosse família, mas apenas amigos, isso não mudaria o aplicativo. Afinal: visitar familiares e amigos são bons motivos para visitar a Holanda.
Portanto, primeiro eu verificaria cuidadosamente quais documentos você deseja incluir no pedido de visto. Esperamos que o dossiê Schengen aqui no Thailandblog seja uma boa ajuda neste sentido, juntamente com a lista de verificação que o Ministério dos Negócios Estrangeiros disponibiliza através da VFS Global. Quando o conjunto de documentos comprovativos estiver completo, coloque o seu chapéu de funcionário público e pergunte-se: “Este documento comprovativo significa alguma coisa para um funcionário em Haia, que na verdade nada sabe sobre a Tailândia?”, “Quais destes documentos devo traduzir se eu não falo a língua tailandesa?” e “Qual destas peças que vou traduzir não deve deixar qualquer dúvida sobre a autenticidade e veracidade e por isso quero que seja traduzida oficialmente? E no caso de documentos governamentais, também legalizá-los completamente?”
Então, até onde você quer ir em tudo isso cabe a você decidir por si mesmo, não importa quão vago isso possa ser. Talvez os leitores possam nos contar até onde foram. Os leitores também podem receber conselhos para encontrar um tradutor oficial em Bangkok/Samut Prakan.
Met vriendelijke Groet,
Rob V.

1 resposta para “Pergunta sobre o visto Schengen: Certos documentos precisam ser certificados (MFA)?”

  1. Hans diz para cima

    Olá Pieter, motivo do indeferimento, e muitas vezes acontece: “O motivo do pedido e as circunstâncias da estadia não foram suficientemente demonstrados”. Acima de tudo, você deve convencer que existe uma razão econômica e social para retornar antes que a data de partida expire.
    Então, um trabalho, possivelmente. identificar adequadamente os bens e a família.
    O filho dela veio até nós enquanto ele tinha o equivalente a aproximadamente 5 euros em sua conta na Tailândia por nossa causa, de modo que, pelos padrões holandeses, ele tinha o suficiente para quebrar todos os dias. Além da garantia, é uma corda extra ao nosso arco.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site