Bem-vindo ao Thailandblog.nl
Com 275.000 visitas por mês, Thailandblog é a maior comunidade tailandesa na Holanda e na Bélgica.
Assine nosso boletim informativo gratuito por e-mail e mantenha-se informado!
boletim informativo
Taalintelling
Avalie Baht Tailandês
Patrocinador
Últimos Comentários
- Johnny BG: “Normalmente dou uma gorjeta decente no final para compensar.” É disso que se trata, certo? Muitos tailandeses são mesquinhos
- Nicky: A maneira mais fácil é através do inglês. Usando o holandês você geralmente obtém um caos completo,
- Geert P: Querido Frans, você quer se casar pela lei ou por Buda? Este último não tem consequências para os seus benefícios, desde que você não esteja ao mesmo tempo
- Freddy: Olá, nunca preenchi minha declaração de imposto de renda com a intenção de que o fisco não a veja... Nunca recebi uma pergunta em todos esses anos, AI
- Johnny BG: Poderia também ter algo a ver com o fato de 90 dias ser bastante longo? Um pedido de estadia de 2 semanas torna tudo muito mais fácil
- Sagrado: As traduções automáticas quase nunca funcionam muito bem para idiomas tonais exclusivos, como tailandês ou chinês. Thais também tem um complexo
- walter: Ainda tenho a preocupação de que muitas pessoas simplesmente brincam (desculpem a expressão usada) e depois vão contra o provérbio
- Henk: Por exemplo, um grande estudo publicado na importante revista médica The Lancet mostra que, em todo o mundo, mais
- Werner: Estranho mesmo. Os alarmes tocam em todos os lugares e você não percebe nenhuma diferença em relação a antes. Minha esposa tailandesa já me tem
- Eric Kuypers: Walter, seu filho primeiro terá que obter uma autorização de trabalho e o empregador irá solicitá-la. Isso combina com a palavra '
- Eric Kuypers: Frans, supondo que agora você tenha a pensão estadual única e uma pensão, as coisas certamente mudarão com o casamento. A sua pensão AOW
- Eli: Tudo tem consequências. Dê uma olhada no site do SVB ou faça uma pesquisa neste site. Quando você se casa e você
- Johannes: Não creio que pessoas com crianças (pequenas) sejam permitidas nos assentos de saída. A intenção é que essas pessoas
- Aad: Abril é sempre muito quente na Tailândia, não é? Não notei nenhuma diferença em relação aos anos anteriores E que as pessoas morrem do
- Chris: Também existe má gestão. Aluguei um apartamento de 2 quartos em Bangkok por 4.000 Baht por mês (sem água e eletricidade).
Patrocinador
Bangkok novamente
Menu
registros
Tópicos
- Achtergrond
- Atividades
- Advertorial
- agenda
- questão fiscal
- Questão da Bélgica
- Vistas
- Bizarro
- Budismo
- resenhas de livros
- Coluna
- Crise de Corona
- cultura
- Diário
- Namoro
- a semana de
- Arquivo
- Mergulhar
- Economia
- Um dia na vida de…..
- ilhas
- Alimento e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de Balões
- Festival de guarda-chuvas Bo Sang
- corridas de búfalos
- Festival das Flores de Chiang Mai
- ano Novo Chinês
- Festa da Lua Cheia
- Natal
- Festival de lótus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de Bola de Fogo de Naga
- Comemoração de ano novo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de foguetes – Bun Bang Fai
- Songkran – Ano Novo Tailandês
- Festival de fogos de artifício Pattaya
- Expatriados e aposentados
- AOW
- Seguro automóvel
- Bancário
- Imposto na Holanda
- imposto tailandês
- Embaixada da Bélgica
- autoridades fiscais belgas
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Para alugar uma casa
- Compre uma casa
- In memoriam
- Declaração de renda
- king
- Custo de vida
- embaixada holandesa
- Governo holandês
- associação holandesa
- Notícia
- Falecendo
- Passaporte
- Pensão
- Carteira de motorista
- distribuições
- eleições
- Seguros em geral
- Visa
- Trabalho
- hospital
- Plano de saúde
- flora e fauna
- foto da semana
- Gadgets e Electronicos
- Dinheiro e finanças
- História
- Saúde
- Instituições de Caridade
- Hotéis
- Olhando para as casas
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Morando na Tailândia
- Envio do Leitor
- chamada do leitor
- dicas do leitor
- Pergunta do leitor
- Sociedade
- Mercado
- Turismo médico
- Meio social
- vida noturna
- Notícias da Holanda e da Bélgica
- Notícias da Tailândia
- Empresários e empresas
- Educação
- Pesquisa
- Descubra a Tailândia
- Opinie
- Notável
- Para chamar à ação
- Enchentes 2011
- Enchentes 2012
- Enchentes 2013
- Enchentes 2014
- hibernar
- Política
- Votação
- histórias de viagens
- Reizen
- Relacionamentos
- Compras
- Redes sociais
- Spa e bem-estar
- Desporto
- Cidades
- Declaração da semana
- Praias
- Taal
- Para venda
- procedimento TEV
- Tailândia em geral
- Tailândia com crianças
- dicas tailandesas
- massagem tailandesa
- Turismo
- Saindo
- Moeda – Baht tailandês
- Dos editores
- Imobiliária
- Trânsito e transporte
- Visto de Curta Duração
- visto de longa duração
- questão de visto
- Passagens aéreas
- Pergunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traduções de isenção de responsabilidade
Thailandblog usa traduções automáticas em vários idiomas. O uso de informações traduzidas é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por erros nas traduções.
Leia nosso completo aqui renúncia.
Direitos autorais
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os direitos reservados. Salvo indicação em contrário, todos os direitos sobre as informações (texto, imagem, som, vídeo, etc.) que você encontra neste site pertencem ao Thailandblog.nl e seus autores (blogueiros).
A aquisição total ou parcial, colocação em outros sites, reprodução de qualquer outra forma e/ou uso comercial desta informação não é permitida, a menos que a permissão expressa por escrito tenha sido concedida pelo Thailandblog.
Links e referências às páginas deste site são permitidos.
Início » Pergunta do leitor » Pergunta do leitor: Quem pode me ajudar a escrever um livro sobre minha vida?
Caros leitores,
Estou procurando um homem ou uma mulher aqui na Tailândia que possa me ajudar a escrever um livro que também quero publicar, mas preciso de ajuda com isso.
Desde a minha infância até agora a minha história de vida Tenho agora 76 anos. O que você como uma mulher comum pode experimentar em sua vida. Moro na Tailândia há 15 anos e está ficando cada vez mais claro para mim que preciso fazer algo com isso. Coisas que acontecem com você aqui e aconteceram quando você era jovem, coisas que você não acreditaria serem possíveis. Em seguida, adicione esta bela Tailândia e a imagem está completa, realmente vale um livro.
Todos os altos e baixos da vida aqui em Hua Hin são obviamente cobertos. A doce, suave e cálida terra dos sorrisos vista pelos olhos de uma holandesa.
Eu mesmo pensei em uma espécie de tipo de John Hauser na escrita. Acho que sou a versão feminina holandesa disso.
Ou que alguém neste quarteirão diga ei, posso ver isso, posso fazer algo com isso.
Atenciosamente,
A.
Bela iniciativa mesmo.
Você também publica suas aventuras aqui no Thailandblog.??
Acho que posso, embora nunca tenha feito isso antes. Viva em Chiang Mai. Minha linha ou número do Whatsapp é 095 221 6809
Você terá que escrever sozinho, mas gostaria de aconselhá-lo sobre estrutura, método e tal.
Eu mesmo publiquei livros e contos com editoras holandesas e trabalhei como editor.
[email protegido]
Sjon Hauser era único na época e, portanto, popular, mas 30 anos depois vivemos em um mundo diferente.
Como diz Gerbrand, publique em alguns blogs e veja que tipo de reações recebe.
Todo mundo tem uma história de vida e a questão é por que sua vida é mais única do que a vida de um comprador do livro.
Na era Sjon Hauser você tinha que se contentar com boatos. Agora existe o Google Streetview para se ter uma impressão, o Tripadvisor com muitas avaliações, então resta uma pequena opinião do questionador.
Mesmo assim, acho que também deve ser abordado um editor que tenha a opção de ainda mais sonhos.
Sempre haverá pessoas dispostas a ajudá-lo e eu adoraria ouvir de você.
Há 30 anos você tinha livros (de viagens) do Lonely Planet em vários idiomas, e não havia internet, e você podia encontrar todos os detalhes lá. Acho que os boatos da época de Sjon Hauser são exagerados, no início dos anos 90 você podia encontrar séries de livros sobre a Tailândia nas lojas com detalhes infinitos, eu mesmo havia comprado vários onde você poderia encontrar alguma informação sobre a maioria dos lugares ou sobre a natureza local, comida local , cultura local e assim por diante. Idem, na década de 50, havia vários programas de viagens sobre e para a Tailândia, programas de culinária, passeios de trekking na TV, etc. Você escolhe, 30 anos atrás, mas há XNUMX anos havia tanta informação disponível que eu era até um fã ávido de revistas sobre a Ásia e devorei todos os artigos sobre o assunto. Ásia e também Tailândia.
Melhor A.
Eu primeiro seguiria o bom conselho de Gerbrand e Johnny BG e primeiro publicaria algo aqui no Blog da Tailândia (e isso não é um bloK, mas um bloG). Há muitas seções aqui no blog que você pode usar, como “você experimenta todos os tipos de coisas na Tailândia”. Você já verá se atrai os leitores ou não. Se você realmente pretende escrever um livro, primeiro terá que fazer algo sobre seu próprio idioma. Há muitas imperfeições linguísticas nas poucas frases que você escreve. Na verdade, não usar sinais de pontuação apropriados é comum. Referindo-se também a um escritor em particular: John Hauser. John Hauser e 'Sjon Hauser' são duas pessoas completamente diferentes e, compare-se com Sjon Hauser….??? Sjon Hauser era um jornalista-escritor profissional.
Não quero desencorajá-lo, mas, pelo que li em sua pergunta, o 'ajudante' deve ter um trabalho difícil.
Boa sorte.
bom dia A,
Temos a mesma idade, também tenho 76 anos.
Nascido em Aalst perto de Eindhoven
Escrevi um livro há 5 anos, aqui na Tailândia, quando ainda morava em Bangkok (agora morando em Ubon) sobre minha vida de 0 a 16 anos.
Escrevi o livro em holandês e inglês.
Aqui está o link da versão holandesa:
https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400
Escrever em si é divertido, mas você tem que ser consistente, mas não se forçar no sentido de escrever todos os dias. Não, você escreve quando algo vem à mente. Definitivamente, não deixe outra pessoa escrever para você, apenas escreva com suas próprias palavras. Você então rirá / chorará () por assim dizer) quando a memória viver em você novamente.
No entanto, é importante que você tenha alguém que traduza cada capítulo para um bom holandês assim que terminar.
VOCÊ TEM QUE ENCONTRAR ALGUÉM PARA ISSO!! O texto deve vir de você.
Encontrar uma editora é difícil.
Meu manuscrito não foi aceito.
Principalmente houve reação, uma boa história, mas não adequada para o público em geral.
Estou tranquilo com isso e publiquei meu livro por meio de uma empresa inglesa que imprime, mesmo que seja 1 livro, sob demanda e envia para o comprador.
A versão holandesa de cerca de 500 foi vendida sem nenhum anúncio, mas as vendas estão diminuindo cada vez mais.
Versão em inglês nunca lançada.
Não conheço a ajuda que você está procurando, mas, como disse antes de escrever, não posso ajudá-lo.
Talvez aconselhar, perguntar é grátis, é o ditado
O layout do livro também é importante.
Você precisa de um profissional para isso também
A maioria dos impressores quer um manuscrito pronto que possa ir direto para a máquina.
O design da capa também é importante.
Ninguém entende meu design em combinação com o título. Por isso não publiquei a versão em inglês.
A capa do meu livro representa um cordão de DNA que chega ao meu coração vindo do coração da minha mãe pouco antes de eu nascer. A cadeia de DNA contém o MANUAL PARA A VIDA.
Um título mais simples e outra bela foto de um menino chorando, por exemplo, provavelmente teria sido melhor.
Deixe-me saber se eu posso ajudá-lo.
Atenciosamente e boa sorte.
zombar