Bem-vindo ao Thailandblog.nl
Com 275.000 visitas por mês, Thailandblog é a maior comunidade tailandesa na Holanda e na Bélgica.
Assine nosso boletim informativo gratuito por e-mail e mantenha-se informado!
boletim informativo
Taalintelling
Avalie Baht Tailandês
Patrocinador
Últimos Comentários
- Dave: Você está falando de texto escrito ou áudio? Eu uso traduções baseadas em Felo AI para vídeo, texto, etc., que funcionam muito bem. ht
- Jos: por favor forneça um link...
- Jos: Olá, Arnolds, As equipes da Microsoft podem converter conversas de reuniões de equipe ao vivo entre holandês e tailandês. Saudações do José
- Cornelis: Veja também: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: É verdade que a ABP é a única a reduzir a sua pensão na situação mencionada. A frase de efeito do site da ABP: Você obtém
- Pedro Albronda: Caro Eddy, obrigado pela sua pronta resposta. Moro em Haren, perto de Groningen, e portanto sou holandês. Que NL não tem uma «recíproca
- Rudolf: Citação Khoen: Você não pode mais usar créditos fiscais sobre a folha de pagamento, mas também não paga mais contribuições previdenciárias, nem contribuições
- Henk: Walter, seu filho deveria apenas conversar com os donos de academias de mergulho e perguntar se há emprego disponível
- Henk: Você está errado duas vezes: um livro de casa amarelo não é um documento de propriedade, mas apenas uma prova de que você está registrado em um determinado endereço.
- Eric Kuypers: George, essa redução de quase 100 euros por mês, o que isso significa em troca? Não consigo imaginar que não haja nada em troca
- Geert: Eu sempre uso o Google Tradutor. Ainda é o mais preciso. Tenha em mente que o Google Tradutor tudo primeiro
- pulmão addie: Caro Peter, sou radioamador e tenho licença na Tailândia. Meu indicativo atribuído é HS0ZJF. Eu sou muito ativo
- Eric Kuypers: Khoen, é isso mesmo, sua última frase? Ainda assim, leia aqui: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php vejo usufr
- Ger Korat: Você pode encher toda a sua casa com os pertences do seu companheiro, desde que não sejam casados e ambos tenham casa própria.
- Ger Korat: A última coisa que Koen escreve não está correta: se você for casado e não morar junto, ainda receberá 50% do salário mínimo como A
Patrocinador
Bangkok novamente
Menu
registros
Tópicos
- Achtergrond
- Atividades
- Advertorial
- agenda
- questão fiscal
- Questão da Bélgica
- Vistas
- Bizarro
- Budismo
- resenhas de livros
- Coluna
- Crise de Corona
- cultura
- Diário
- Namoro
- a semana de
- Arquivo
- Mergulhar
- Economia
- Um dia na vida de…..
- ilhas
- Alimento e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de Balões
- Festival de guarda-chuvas Bo Sang
- corridas de búfalos
- Festival das Flores de Chiang Mai
- ano Novo Chinês
- Festa da Lua Cheia
- Natal
- Festival de lótus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de Bola de Fogo de Naga
- Comemoração de ano novo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de foguetes – Bun Bang Fai
- Songkran – Ano Novo Tailandês
- Festival de fogos de artifício Pattaya
- Expatriados e aposentados
- AOW
- Seguro automóvel
- Bancário
- Imposto na Holanda
- imposto tailandês
- Embaixada da Bélgica
- autoridades fiscais belgas
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Para alugar uma casa
- Compre uma casa
- In memoriam
- Declaração de renda
- king
- Custo de vida
- embaixada holandesa
- Governo holandês
- associação holandesa
- Notícia
- Falecendo
- Passaporte
- Pensão
- Carteira de motorista
- distribuições
- eleições
- Seguros em geral
- Visa
- Trabalho
- hospital
- Plano de saúde
- flora e fauna
- foto da semana
- Gadgets e Electronicos
- Dinheiro e finanças
- História
- Saúde
- Instituições de Caridade
- Hotéis
- Olhando para as casas
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Morando na Tailândia
- Envio do Leitor
- chamada do leitor
- dicas do leitor
- Pergunta do leitor
- Sociedade
- Mercado
- Turismo médico
- Meio social
- vida noturna
- Notícias da Holanda e da Bélgica
- Notícias da Tailândia
- Empresários e empresas
- Educação
- Pesquisa
- Descubra a Tailândia
- Opinie
- Notável
- Para chamar à ação
- Enchentes 2011
- Enchentes 2012
- Enchentes 2013
- Enchentes 2014
- hibernar
- Política
- Votação
- histórias de viagens
- Reizen
- Relacionamentos
- Compras
- Redes sociais
- Spa e bem-estar
- Desporto
- Cidades
- Declaração da semana
- Praias
- Taal
- Para venda
- procedimento TEV
- Tailândia em geral
- Tailândia com crianças
- dicas tailandesas
- massagem tailandesa
- Turismo
- Saindo
- Moeda – Baht tailandês
- Dos editores
- Imobiliária
- Trânsito e transporte
- Visto de Curta Duração
- visto de longa duração
- questão de visto
- Passagens aéreas
- Pergunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traduções de isenção de responsabilidade
Thailandblog usa traduções automáticas em vários idiomas. O uso de informações traduzidas é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por erros nas traduções.
Leia nosso completo aqui renúncia.
Direitos autorais
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os direitos reservados. Salvo indicação em contrário, todos os direitos sobre as informações (texto, imagem, som, vídeo, etc.) que você encontra neste site pertencem ao Thailandblog.nl e seus autores (blogueiros).
A aquisição total ou parcial, colocação em outros sites, reprodução de qualquer outra forma e/ou uso comercial desta informação não é permitida, a menos que a permissão expressa por escrito tenha sido concedida pelo Thailandblog.
Links e referências às páginas deste site são permitidos.
Início » Pergunta do leitor » Pergunta do leitor: nomes e apelidos de crianças tailandesas na Holanda
Caros leitores do blog da Tailândia,
Tenho algo sobre o qual gostaria de ouvir sua opinião ou experiência. O IND concedeu recentemente um MVV aos filhos do meu parceiro.
Em breve iremos para a Tailândia trazer as crianças para a Holanda e agora nos deparamos com o seguinte: O que fazer com os nomes das crianças?
A menina tem 11 anos e se chama Thanyaphorn, apelido de Caer of Care. Achamos que esse apelido pode ser usado perfeitamente na Holanda.
O menino tem 7 anos e seu nome é Natthaphorn, apelidado de Phorn. Achamos que não é sensato manter o apelido na Holanda porque temos medo de que ele sofra bullying com isso.
Qual é a sua opinião e você tem experiência com isso? Você tem dicas para nós? Alguém sabe se existem listas de nomes na internet? Estamos procurando um apelido que possa ser usado tanto na Holanda quanto na Tailândia.
Atenciosamente,
Rum
Minha primeira reação é deixá-los manter seu próprio nome. Eles já têm que se acostumar com tanta coisa neste novo país. Se você também tirar o nome deles….
O nome do meu filho é Charuk (um nome tailandês, nascido na Holanda), para algumas pessoas esse nome permanece impronunciável e você também pode inventar inúmeras “variações de bullying” sobre ele. No entanto, meu filho nunca foi intimidado.
Acho que o bullying tem mais a ver com o caráter e a (in)segurança do seu filho.
Portanto, quanto mais confiança você der a ele, fazendo-o sentir que tem um nome do qual se orgulhar, menos ele sofrerá bullying, eu acho.
Menina, se importa, de fato, não há problema.
E nathaphorn se tornou Nathan, que tal isso.
Sucesso na Holanda
Sim, eu também acharia esse nome muito aceitável.
Uma ideia, Don, soa quase semelhante, ou Donald
Dê a eles o nome que lhes convier. Portanto, não Sjonnie e Anita, como às vezes você ouve dos proprietários de lojas de batatas fritas chinesas.
Eu entendo o problema. 555
Na minha opinião, você pode apenas manter Phorn na Holanda, mas depois pronunciá-lo como F.
Caso contrário, deixe de fora o "R".
Eu teria cuidado com Cuidado. O som é bom, mas muitos de repente terão o setor de saúde em mente assim que lerem o nome. Muitas instituições médicas ou de saúde usam a palavra 'cuidado'. Considere, por exemplo, 'cuidados intensivos', mas certamente não se limita a isso na Holanda.
Por que não Tanja ou uma grafia ligeiramente diferente do mesmo nome, como Tania ou Tanya. Isso faz justiça à primeira metade do nome legal da filha. Além disso, é mais fácil para autoridades e escolas porque há uma clara relação entre o nome oficial e o apelido.
Se tivesse que soar como Care, prefiro escolher Claire. Esse é um nome existente e bem conhecido que, espero, causará poucos problemas.
Qual o significado dos nomes? Apenas deixe-os manter o nome e, se entenderem, explique o que esse nome significa. Eles são lindos demais para serem chamados de qualquer outra coisa.
Querida Cristina, os nomes oficiais sim têm significado, mas os apelidos, por outro lado, são piadas.
Esses apelidos são derivados de frutas (“chompoo”, “maçã”) e árvores (bordo), marcas de carros (“Benz”), atores americanos, deuses e deusas indianos e muito mais.
Infelizmente, todos os termos em inglês não são pronunciados corretamente.
Por exemplo:
De “apple” e “maple” eles fazem “pn”.
Apenas deixe as crianças manterem seus nomes.
Uma vez que foi cuidadosamente escolhido para eles.
Acho que na Holanda e na Bélgica com muitos migrantes
ninguém se surpreende com um nome estrangeiro.
Apenas mantenha o nome! Eles já têm inovação suficiente e perdem coisas, então não também o nome
Não acho que seja um problema para sua filha. Com seu filho, talvez preste atenção na grafia, o nome da minha esposa é (também) Phon, então sem um "r" já parece muito diferente, mas ele mantém o nome .
Preste atenção na escola, etc
Minha filha também usa seu indicativo tailandês, registrado na escola com seu nome oficial (afinal é o nome dela) na aula eles ficaram felizes com o indicativo dela (muito mais fácil) só que também estava no diploma dela, em vez do nome oficial, eles têm, então eles têm que mudar.
Coloque um L entre eles e será 'Claire'.
Retire o R e ele se torna 'Phon'.
Não se esqueça de perguntar às crianças o que elas acham disso. Acho que já têm idade com 11 e 7 anos para isso e afinal têm de conviver com isso/ouvir.
Talvez eles queiram usar um apelido totalmente diferente em NL.
Além disso, o indicativo de chamada pode ser alterado a qualquer momento, pois não é oficial.
“Google” em: “lista de nomes de chamadas”.
Sucesso.