Bem-vindo ao Thailandblog.nl
Com 275.000 visitas por mês, Thailandblog é a maior comunidade tailandesa na Holanda e na Bélgica.
Assine nosso boletim informativo gratuito por e-mail e mantenha-se informado!
boletim informativo
Taalintelling
Avalie Baht Tailandês
Patrocinador
Últimos Comentários
- Johnny BG: “Normalmente dou uma gorjeta decente no final para compensar.” É disso que se trata, certo? Muitos tailandeses são mesquinhos
- Nicky: A maneira mais fácil é através do inglês. Usando o holandês você geralmente obtém um caos completo,
- Geert P: Querido Frans, você quer se casar pela lei ou por Buda? Este último não tem consequências para os seus benefícios, desde que você não esteja ao mesmo tempo
- Freddy: Olá, nunca preenchi minha declaração de imposto de renda com a intenção de que o fisco não a veja... Nunca recebi uma pergunta em todos esses anos, AI
- Johnny BG: Poderia também ter algo a ver com o fato de 90 dias ser bastante longo? Um pedido de estadia de 2 semanas torna tudo muito mais fácil
- Sagrado: As traduções automáticas quase nunca funcionam muito bem para idiomas tonais exclusivos, como tailandês ou chinês. Thais também tem um complexo
- walter: Ainda tenho a preocupação de que muitas pessoas simplesmente brincam (desculpem a expressão usada) e depois vão contra o provérbio
- Henk: Por exemplo, um grande estudo publicado na importante revista médica The Lancet mostra que, em todo o mundo, mais
- Werner: Estranho mesmo. Os alarmes tocam em todos os lugares e você não percebe nenhuma diferença em relação a antes. Minha esposa tailandesa já me tem
- Eric Kuypers: Walter, seu filho primeiro terá que obter uma autorização de trabalho e o empregador irá solicitá-la. Isso combina com a palavra '
- Eric Kuypers: Frans, supondo que agora você tenha a pensão estadual única e uma pensão, as coisas certamente mudarão com o casamento. A sua pensão AOW
- Eli: Tudo tem consequências. Dê uma olhada no site do SVB ou faça uma pesquisa neste site. Quando você se casa e você
- Johannes: Não creio que pessoas com crianças (pequenas) sejam permitidas nos assentos de saída. A intenção é que essas pessoas
- Aad: Abril é sempre muito quente na Tailândia, não é? Não notei nenhuma diferença em relação aos anos anteriores E que as pessoas morrem do
- Chris: Também existe má gestão. Aluguei um apartamento de 2 quartos em Bangkok por 4.000 Baht por mês (sem água e eletricidade).
Patrocinador
Bangkok novamente
Menu
registros
Tópicos
- Achtergrond
- Atividades
- Advertorial
- agenda
- questão fiscal
- Questão da Bélgica
- Vistas
- Bizarro
- Budismo
- resenhas de livros
- Coluna
- Crise de Corona
- cultura
- Diário
- Namoro
- a semana de
- Arquivo
- Mergulhar
- Economia
- Um dia na vida de…..
- ilhas
- Alimento e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de Balões
- Festival de guarda-chuvas Bo Sang
- corridas de búfalos
- Festival das Flores de Chiang Mai
- ano Novo Chinês
- Festa da Lua Cheia
- Natal
- Festival de lótus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de Bola de Fogo de Naga
- Comemoração de ano novo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de foguetes – Bun Bang Fai
- Songkran – Ano Novo Tailandês
- Festival de fogos de artifício Pattaya
- Expatriados e aposentados
- AOW
- Seguro automóvel
- Bancário
- Imposto na Holanda
- imposto tailandês
- Embaixada da Bélgica
- autoridades fiscais belgas
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Para alugar uma casa
- Compre uma casa
- In memoriam
- Declaração de renda
- king
- Custo de vida
- embaixada holandesa
- Governo holandês
- associação holandesa
- Notícia
- Falecendo
- Passaporte
- Pensão
- Carteira de motorista
- distribuições
- eleições
- Seguros em geral
- Visa
- Trabalho
- hospital
- Plano de saúde
- flora e fauna
- foto da semana
- Gadgets e Electronicos
- Dinheiro e finanças
- História
- Saúde
- Instituições de Caridade
- Hotéis
- Olhando para as casas
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Morando na Tailândia
- Envio do Leitor
- chamada do leitor
- dicas do leitor
- Pergunta do leitor
- Sociedade
- Mercado
- Turismo médico
- Meio social
- vida noturna
- Notícias da Holanda e da Bélgica
- Notícias da Tailândia
- Empresários e empresas
- Educação
- Pesquisa
- Descubra a Tailândia
- Opinie
- Notável
- Para chamar à ação
- Enchentes 2011
- Enchentes 2012
- Enchentes 2013
- Enchentes 2014
- hibernar
- Política
- Votação
- histórias de viagens
- Reizen
- Relacionamentos
- Compras
- Redes sociais
- Spa e bem-estar
- Desporto
- Cidades
- Declaração da semana
- Praias
- Taal
- Para venda
- procedimento TEV
- Tailândia em geral
- Tailândia com crianças
- dicas tailandesas
- massagem tailandesa
- Turismo
- Saindo
- Moeda – Baht tailandês
- Dos editores
- Imobiliária
- Trânsito e transporte
- Visto de Curta Duração
- visto de longa duração
- questão de visto
- Passagens aéreas
- Pergunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traduções de isenção de responsabilidade
Thailandblog usa traduções automáticas em vários idiomas. O uso de informações traduzidas é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por erros nas traduções.
Leia nosso completo aqui renúncia.
Direitos autorais
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os direitos reservados. Salvo indicação em contrário, todos os direitos sobre as informações (texto, imagem, som, vídeo, etc.) que você encontra neste site pertencem ao Thailandblog.nl e seus autores (blogueiros).
A aquisição total ou parcial, colocação em outros sites, reprodução de qualquer outra forma e/ou uso comercial desta informação não é permitida, a menos que a permissão expressa por escrito tenha sido concedida pelo Thailandblog.
Links e referências às páginas deste site são permitidos.
Início » Pergunta do leitor » Pergunta do leitor: tradução da carteira de habilitação internacional para o inglês
Pergunta do leitor: tradução da carteira de habilitação internacional para o inglês
Publicado em Pergunta do leitor
Tags: Belga, carteira de motorista internacional
Caros leitores,
Eu tenho uma carteira de motocicleta tailandesa e agora também quero obter uma carteira de carro. Meu internacional (internacional belga em holandês, francês e alemão) vence dia 23 de julho. Como minha carteira de motorista internacional não menciona o inglês, ela deve ser traduzida conforme o serviço tailandês exige.
No passado, isso poderia ser resolvido por uma agência de tradução do CTA e depois legalizado no consulado austríaco em Pattaya. A agência de tradução diz que isso não é mais possível. Também sei de fonte confiável que a embaixada belga se recusa a legalizar esse tipo de tradução.
Alguém sabe como fazer isso agora?
Groet
Rudi (BE)
Então você ainda tem tempo para organizá-lo antes de 23 de julho.
Vá ao departamento de transporte com a carteira de motorista internacional e os documentos necessários e certifique-se de ter todos os documentos com você.
A tradução não é necessária e a carteira de habilitação nacional a possui em termos de conteúdo. Nenhuma tradução em inglês na carteira de motorista internacional é estranha. É exatamente isso que a carteira de motorista internacional representa.
Não importa que a carteira internacional de habilitação vença depois do dia 28.
A embaixada alemã tem endereços de agências de tradução reconhecidas D-TH-D em seu site e elas farão isso por você a uma taxa de, não tenho certeza, 1.000 b por página. Se o seu rbw também estiver em alemão, isso pode ser uma solução, mas ..;. se você ainda precisa legalizá-lo em Chaeng Wattana depois, é algo a se perguntar.
Claro que você também pode fazer um exame em Pattaya. Pedaco de bolo.
Eu apenas fui com minha carteira de motorista holandesa (sem tradução), documentos de imigração e um atestado médico para o escritório de carteiras de motorista, onde os tailandeses também tiram sua carteira de motorista. Fiz um pequeno teste lá, assisti a um filme de trânsito de uma hora e tirei minha carteira de motorista tailandesa!
Primeiro por um ano, e depois de um ano trocado por 5 anos de validade.
Isso foi em Pattaya?
Acabei de consultar o meu internacional belga, embora tenha acabado de ser renovado na Bélgica em maio, e este tem 6 páginas, nomeadamente em holandês, alemão, inglês, espanhol (presumo), francês e até russo .....
Não me lembro se o meu velho também tinha tantos idiomas ....?
Mas, por favor, note que se você cancelou o registro da Bélgica, você só pode renová-lo na Bélgica, não é possível no Be.Ambassade Bangkok.
E se você tiver que fazer isso em Antuérpia, os senhores e senhoras só trabalham lá com hora marcada agora e só de terça a sexta-feira, este último me pegou de volta 2 dias antes de partir para a Tailândia para que eu pudesse fazê-lo apenas na terça-feira, e então veio o problema de nomeação ainda jogar uma chave inglesa nos trabalhos, felizmente eles foram capazes de ajustar uma manga proverbial.
Esteja avisado aos residentes de Antuérpia se precisar de renovação!
Ele provavelmente quer dizer a página 1 e 2.
Eles também estão disponíveis apenas em nossos três idiomas nacionais.
As páginas a seguir estão nos idiomas que você listar.
Aqui em Chiang Mai aparentemente tudo é muito mais difícil do que em outros lugares. Principalmente a senhora que te recebe é a encrenqueira, ela não te dá oportunidade de ir ao balcão e pedir explicação. Há anos fiz provas teóricas e práticas com parabéns dos examinadores, depois do primeiro ano quis trocar a carteira de habilitação temporária por uma de 5 anos, segundo ela isso não deveria ser feito antes do término da carteira de habilitação temporária ... Então aconteceu algo que ainda não entendo. No dia seguinte, recebi um e-mail de uma autoescola que queria providenciar isso para mim mediante o pagamento de uma taxa. Possivelmente ela tem/teve interesse nisso? Na minha idade desisti e desde então tenho dirigido com motorista.
Como belga, você possui uma carteira de motorista internacional emitida de acordo com o tratado internacional sobre tráfego rodoviário de 8 de novembro de 1968. Isso não é reconhecido pelo governo tailandês. Talvez para dirigir na Tailândia por um tempo limitado, mas não como base para a emissão de uma carteira de motorista tailandesa. Eles reconhecem apenas carteiras de motorista internacionais emitidas de acordo com um tratado de 1949.
A única solução é, portanto, ter sua carteira de motorista belga traduzida para o inglês.
A tradução deve ser feita por um tradutor reconhecido pela embaixada belga. Você pode obter a lista na embaixada. Se você me der seu endereço de e-mail, posso enviar a lista de 2017.
A tradução deve ser posteriormente legalizada na embaixada.
É estranho que eu tenha obtido minhas carteiras de motorista tailandesas de 2 anos e depois de 5 anos para carro e motocicleta sem exame de direção, apenas com uma carteira de motorista internacional belga e uma carteira de motorista nacional belga, sem necessidade de tradução
Parece um ônibus o que todos vocês dizem.
Tive o mesmo problema em Chiang Mai.
Acabei de ir a Lampang com meu namorado tailandês. Não foram nada difíceis. Após 30 minutos, voltei para fora com 2 carteiras de motorista tailandesas válidas por 2 anos. Trocados em Chiang Mai no início deste ano porque tinham caducado, não tinham problemas e já não era necessária carta de condução internacional belga. Fique tranquilo por 5 anos agora.
para obter a lista de traduções reconhecidas pela embaixada.
[email protegido]
É tão difícil postar apenas o link da embaixada para que seja acessível a todos.
Isso é o quão difícil é.
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
por meio deste endereço de e-mail. e copie o e-mail da embaixada belga; Existe uma agência de tradução em Pattata e ...... Quem pode legalizar então?,,,.
Caro,
Não podemos legalizar traduções de uma carteira de motorista.
Para acomodar nossos compatriotas, podemos prever uma tradução (não precisa ser por um tradutor credenciado) para o inglês. Você deve apresentar a tradução com uma cópia de sua carteira de habilitação original para a embaixada. A entrega demora 1 dia útil.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Atenciosamente
Logotipo
Hilda Smith
Funcionário do consulado
Embaixada da Bélgica em Bangkok
Sathorn Square Building – 16º andar – Sathorn Square – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok
• T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (Consular) +66 (2) 108 1808 (Político)
Novo Email : [email protegido]
http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be .
http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFA . http://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgium . https://betounsc.be .
Na verdade, não é uma legalização formal, mas um carimbo e assinatura comuns de um funcionário da embaixada (portanto, sem a fórmula de legalização no documento). Então, na verdade, um ato sem valor legal, mas que é aceito pelos DLTs tailandeses.
Sobre os tradutores reconhecidos ou não: estranho, no ano passado eu mesmo fui encaminhado pela embaixada à sua lista de tradutores reconhecidos…
É realmente estranho, porque é assim que você mesmo poderia traduzi-lo…
Endossar nada mais é do que assinar “Para visto”.
Bem, sim, é grátis.
E também presumo que um carimbo de um funcionário da Embaixada da Bélgica será suficiente para eles.
Aqui você encontra a lista de 2018
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
Para a sua informação.
Sobre a tradução e legalização da carta de condução
veja esse link da embaixada
http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs
Procedimento para obtenção de carteira de habilitação estrangeira (nacional/internacional)
Para obter informações sobre as condições de obtenção de uma carta de condução estrangeira (emitida, por exemplo, pelos governos tailandês, cambojano, laosiano ou birmanês), deverá contactar a autoridade competente do seu local de residência atual.
Uma vez que nem sempre existe um acordo bilateral nesta matéria entre a Bélgica e o país em questão, pode ser submetido a um teste teórico e/ou prático para obter esta carta de condução.
Notas:
A Embaixada da Bélgica em Bangkok e os cônsules honorários belgas não estão autorizados a legalizar documentos entregues na Bélgica, destinados a uso no exterior, ou a emitir cópia autenticada dos mesmos, nem a exigir tradução desses documentos feita por um tradutor listado no lista da Embaixada se esta tradução for destinada ao uso por um governo estrangeiro.
Para a legalização de documentos (e sua tradução) entregues na Bélgica e destinados ao uso no exterior, você deve, após a legalização, solicitar ao Serviço Público Federal de Relações Exteriores (consulte: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), contacte a embaixada do país em causa em Bruxelas. Depois disso, esses documentos ainda precisam ser legalizados pelo Ministério das Relações Exteriores do país em questão antes de serem apresentados à autoridade local competente.
Para quaisquer informações adicionais sobre o procedimento de legalização de documentos, consulte o site do Ministério Público Federal, no seguinte endereço: http://www.justice.belgium.be.
Como sempre e dadas as respostas acima, penso que dependerá um pouco das regras locais. Se aceitarem a sua carta de condução belga e internacional, você está em boas mãos. Se eles tiverem regras diferentes localmente, você estará sem sorte.
Rudi(BE)
Esperamos que assim que você tiver a carteira de motorista, possamos dar seguimento à sua pergunta.
Outros, especialmente aqueles com carteira de motorista belga, se beneficiarão dela no futuro.
Rony,
decidiu ir segunda ou terça e primeiro tentar SEM tradução; Ouça o que eles dizem e talvez eu tenha sorte... Se não, tentarei com aquela tradução da Embaixada. Mantenha-se informado
Eu também tentaria isso primeiro.
No outro caso, você ainda pode ir à embaixada.
Anos atrás, perguntei se poderia obter uma tradução para o inglês do ministro/secretário de estado
Schoupe, a sua resposta foi que os tailandeses na Bélgica poderiam simplesmente trocar a sua carta de condução e que, portanto, isso também deveria ser feito na Tailândia. Ele estava bem informado sobre a situação aqui.
Sim, e o que Schoupe pensa fará com que os tailandeses fiquem acordados.
Caso contrário, Schoupe poderia se firmar na política tailandesa…