Narong Sahametapat, secretário permanente do Ministério da Saúde [o mais alto funcionário], que apoia abertamente o movimento de protesto, recebeu ontem a visita de cerca de mil profissionais de saúde. Eles vieram apoiá-lo depois que sua casa foi atingida por uma granada no domingo.

Narong os exortou a mostrar força para se opor aos supostos crimes do governo de Yingluck. Ele também disse que eles devem estar preparados para ignorar as ordens do Centro de Administração da Paz e da Ordem (Capo, responsável por fazer cumprir a lei de emergência que se aplica a Bangkok). O Capo ameaçou os funcionários com ação disciplinar se eles receberem e conversarem com manifestantes antigovernamentais durante o serviço.

Não se preocupem comigo, disse Narong aos profissionais de saúde, porque os soldados estão estacionados em minha casa e a polícia está investigando o assunto. “Dei minha opinião como funcionário do governo. Não é razoável atacar minha família. A ameaça a mim como Secretário Permanente de Saúde também significa que todo funcionário público está sob ameaça. Esta é uma tentativa de suprimir a liberdade de expressão.'

– Orachorn 'Praewa' Thephasadin na Ayudhya, então com 16 anos, que causou um acidente em 2010 que matou nove passageiros de uma minivan, não vai para a prisão, mas cumpriu serviço comunitário de 48 horas por ano, consistindo de 'serviço comunitário'.

O serviço comunitário, que se aplica durante a sua liberdade condicional, foi adicionado ontem pelo tribunal à pena de prisão suspensa de três anos que ela havia recebido anteriormente do tribunal. O tribunal também acrescentou um ano à liberdade condicional de três anos e a proibiu de dirigir até os 25 anos.

Praewa causou um acidente de alto nível em 27 de dezembro de 2010 na estrada com pedágio elevado de Don Muang. Com o carro de sua amiga (página inicial da foto), ela bateu em uma minivan, fazendo-a bater na barreira de concreto. Os passageiros foram arremessados ​​para fora e caíram vários metros. Orachor foi acusado em junho de 2011 de direção imprudente resultando em morte. Além disso, ela não tinha carteira de motorista. Em agosto de 2012, o Tribunal Central de Menores e Família a condenou.

O veredicto do tribunal foi proferido a portas fechadas ontem. Apenas as pessoas diretamente envolvidas no acidente foram autorizadas a entrar. As famílias das vítimas estão exigindo 120 milhões de baht em danos em processos civis.

– Cinquenta agentes e soldados iniciaram ontem à noite uma busca pelo ativista Karen Por Cha Lee Rakcharoen (foto), que está desaparecido desde quinta-feira. Se ele foi morto, como se teme, seu corpo deve estar na área [do Parque Nacional Kaeng Krachan, Phetchaburi].

O chefe do parque, Chaiwat Limlikitaksorn, está sob investigação porque foi o último a falar com Por Cha Lee na quinta-feira. Chaiwat o deteve naquele dia. Ele diz que o Por Cha Lee carregava um favo de mel silvestre e seis garrafas de mel silvestre. Ele o havia avisado e o soltou.

A Rede Karen de Cultura e Meio Ambiente e a Rede de Povos Indígenas pressionaram pela transferência de Chaiwat. Quaisquer testemunhas estarão seguras quando tiverem informações sobre o desaparecimento. No entanto, isso não está acontecendo, disse o chefe interino do Departamento de Parques Nacionais, Vida Selvagem e Conservação de Plantas.

Ver mais Ativista de aldeões étnicos karen desaparecido desde quinta-feira.

– A petrolífera estatal PTT Plc vai levar o ex-presidente da Bangchak Petroleum [também estatal] ao tribunal porque ele supostamente caluniou a empresa em um palco antigovernamental na segunda-feira. O PTT também processará os líderes do protesto por liderar os manifestantes na ocupação de sua sede e do Ministério da Energia no início deste ano.

Sopon Supapong acusou a PTT de monopolizar o varejo de gasolina e definir o preço da gasolina muito alto, 40 baht por litro de gasolina premium. Ele disse que a família Shinawatra está dando as cartas na empresa. A família ganharia bem com os lucros obtidos.

De acordo com o diretor do PTT, Pailin Chuchottaworn, Sopon espalhou desinformação e meias-verdades (inclusive sobre lucro), motivo para processá-lo.

– Desde janeiro, quatro pessoas morreram na província de Udon Thani devido ao vírus influenza AH1N1. Até segunda-feira, 35 casos foram diagnosticados este ano. Os sintomas da gripe são febre alta, dor de cabeça, dores musculares, dor de garganta, vômitos e diarreia.

– Um incêndio começou em um depósito de lixo em Khao Tha Phra (Chai Nat) ontem. Oito carros de bombeiros foram mobilizados para combater o incêndio, mas seis horas depois de terem começado, o fogo ainda espalhava fumaça que afetou moradores de dez aldeias próximas.

No mês passado, ocorreu um incêndio no aterro sanitário. Ambos os incêndios teriam sido iniciados por comerciantes de sucata para que eles pudessem encontrar metais antigos com mais facilidade. O incêndio anterior só foi controlado após três dias.

– Hoje Wat Prayurawongsawat [nome do local não é mencionado] recebeu o Prêmio de Excelência em Conservação do Patrimônio Cultural da Unesco. O diretor do escritório da Unesco em Bangkok entrega o prêmio em uma cerimônia especial ao abade, que se dedicou à restauração do chedi e salão associado.

– Duzentos manifestantes pró-governo tentaram em vão, ontem, no complexo do governo em Chaeng Watthannaweg, apresentar uma petição pedindo ao Tribunal Constitucional que permanecesse politicamente neutro ao lidar com os casos. No entanto, eles foram parados por manifestantes antigovernamentais e recuaram. A mensagem não indica em qual autoridade a petição seria realizada. Tanto quanto sei, o Tribunal está localizado na Ratchadaphisek Road.

– Ainda mais Tribunal Constitucional, porque se aguarda ansiosamente a decisão do Tribunal no caso Thawil, que pode pôr fim ao gabinete Yingluck. O Primeiro-Ministro pediu ao Tribunal um adiamento para melhor preparar [é assim que se chama, mas é só uma táctica protelatória]. O Tribunal decidirá sobre isso hoje. Se Yingluck receber um não como resposta, ela apresentará sua defesa por escrito. Yingluck foi convidado pelo Tribunal para se defender oralmente na sexta-feira.

O boato está funcionando a toda velocidade novamente. Yingluck gostaria de fugir do país porque enfrentará uma sentença de prisão se for considerada culpada de abandono do dever em outro caso na Comissão Nacional Anticorrupção. Esse caso envolve seu papel como presidente do Comitê Nacional de Política do Arroz.

Não é verdade, diz o secretário-geral do primeiro-ministro. Yingluck não foge. E a própria Yingluck negou os rumores de que planeja deixar a política, mas também disse que não está fixada em sua posição atual.

“Gostaria que a paz nacional fosse restaurada. Que todos cumpram as regras e que tenhamos fé na Tailândia. A Tailândia sofre danos econômicos e perde a confiança dos investidores. As perspectivas econômicas do país estão sendo prejudicadas pelo adiamento das eleições e pela formação de um novo governo. As consequências negativas da agitação política na economia poderão ser sentidas até ao próximo ano.'

– Moradores da empresa de sucata em Bang Khen (Bangkok), onde uma bomba da Segunda Guerra Mundial explodiu há três semanas e depois queimou até o chão, solicitaram a ajuda do Conselho de Advogados da Tailândia (LCT). Eles ainda não receberam um centavo pelos danos às suas casas.

A LCT concordou em investigar o assunto. Quando descobrir que a empresa não possui a licença necessária, ela processará as autoridades.

A explosão matou oito pessoas e feriu dezenove. Partes do corpo foram lançadas a uma distância de 200 metros. Segundo o presidente do Conselho de Bairro de Bang Khen, 31 casas foram danificadas. O proprietário da empresa gostaria de continuar seus negócios em outro lugar. Ele prometeu aos residentes uma compensação de 200 a 500 baht [?] por mês; ele não pode pagar mais.

– Em um hotel em Bang Khen (também coincidentemente no mesmo distrito), a polícia prendeu quatro falsificadores e apreendeu notas falsas de $ 100 no valor de 700.000 baht. Comerciantes nas áreas fronteiriças dizem que notas de dólar falsas surgem regularmente. A polícia rastreou a quadrilha se passando por um comprador.

– Após onze anos, chega ao fim um processo por difamação, iniciado por um ex-chefe de polícia. Ele havia processado Thicha Na Nakorn, então coordenador da Women and the Constitution Network, por acusá-lo de fazer investidas sexuais contra uma repórter de TV. Ela também havia escrito um artigo de jornal intitulado 'A Flirting Senior' sobre o 'grande policial'. Toda a mídia deu atenção ao caso sem mencionar o nome do homem.

A Suprema Corte confirmou ontem a absolvição de Thicha. Ela havia defendido os direitos das mulheres e seus comentários eram justos e inocentes. Thicha era o único contra quem havia um processo criminal pendente. O policial também tentou entrar com uma ação civil contra a mídia relevante, mas perdeu todos os casos, inclusive na apelação.

notícias econômicas

– O governo continua lutando para encontrar dinheiro para os agricultores que estão esperando há meses para receber o arroz que entregaram. Nos próximos dias, alguns agricultores serão pagos com um orçamento de 20 bilhões de baht, que o governo retirou das provisões de emergência do orçamento. O Conselho Eleitoral concedeu autorização para isso, desde que o valor seja reembolsado até o final do próximo mês.

O Banco para Agricultura e Cooperativas Agrícolas, que deveria pré-financiar o sistema de hipotecas, agora quer levantar 10 bilhões de baht de três fundos bem abastecidos. O BAAC já extraiu 1,5 bilhão de baht disso uma vez. Não entendo exatamente quais fundos estão envolvidos.

O governo de Yingluck ainda deve aos agricultores 90 bilhões de baht. Ela não tem permissão para pedir emprestado porque é zeladora. O Ministério do Comércio não vê possibilidade de gerar financiamento suficiente com a venda do arroz.

Que o governo tem problemas com o sistema de hipotecas; a maioria já está convencida disso, exceto o próprio governo [com medo de perder a cara?], os fazendeiros que se beneficiam dele e aqueles que se enriqueceram com o sistema por meio de atos fraudulentos.

O governo compra arroz dos agricultores há dois anos a um preço 40% acima do preço de mercado. Ela pensou que poderia influenciar o preço do comércio mundial retendo aquele arroz. Mas o Vietnã e a Índia preencheram a lacuna, de modo que a Tailândia perdeu sua posição como os maiores exportadores de arroz do mundo desde 2012.

www.dickvanderlugt.nl – Fonte: Bangkok Post

Mais notícias em:

Tailândia tropeça em novas eleições

4 respostas para “Notícias da Tailândia – 23 de abril de 2014”

  1. Rob V. diz para cima

    Rapaz, todas as pessoas que causam um acidente com ferimentos graves e/ou mortes sem carteira de motorista recebem tal punição? (Pergunta retórica, a resposta infelizmente pode ser adivinhada...
    $$$).

    • Dick van der Lugt diz para cima

      @ Rob V Presumo que você saiba o que significa o sufixo depois de Ayudhya. Da Wikipedia: De acordo com a Lei do Nome de Família, BE2465, Rama VI ordenou que os descendentes reais que não possuem nenhum título, acrescentem as palavras “Na Ayudhya” (ณ อยุธยา) ao seu sobrenome, significando que são descendentes de uma linhagem de sangue real .

  2. Franky R. diz para cima

    Li que também havia uma filha de um chefe de polícia naquela minivan. O homem disse que a garota nunca se arrependeu ou se desculpou.

    Isso faz você se perguntar em que se baseia esse 'bom comportamento'? Pelo menos, o Bangkok Post falou de uma redução de três para dois anos de liberdade condicional por 'bom comportamento'...

  3. Sir Charles diz para cima

    Bem, muitas vezes as pessoas querem alegar que a Holanda é branda em suas punições.
    Ah desculpa agora estou fazendo isso também, comparando os dois países, que tantas vezes defendo tanto. Sinceramente desculpe novamente! 🙂


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site