Bem-vindo ao Thailandblog.nl
Com 275.000 visitas por mês, Thailandblog é a maior comunidade tailandesa na Holanda e na Bélgica.
Assine nosso boletim informativo gratuito por e-mail e mantenha-se informado!
boletim informativo
Taalintelling
Avalie Baht Tailandês
Patrocinador
Últimos Comentários
- Eric Kuypers: O que há de difícil nisso? Um turista vem passar férias e na maioria dos países são apenas curtas, no máximo 30 dias. Pessoas do oeste
- Rob: Olá Frans, A partir de 10 de maio você poderá pré-encomendá-lo na editora. Meu endereço de email é [email protegido]
- Rob: A editora ainda está trabalhando no design e ainda não sei o preço de venda. Ele estará disponível para compra a partir de 24 de maio. Voltarei em outubro
- Frank B.: Embora planejemos nos estabelecer na Tailândia e eu acompanhe a F70 desde o início dos anos 1, espero que isso não aconteça.
- Robert: Atrair turistas? Então eles poderiam simplificar um pouco o sistema de vistos...
- Robert: Estive na Tailândia (perto de Ayutthaya) em janeiro e março. Viajei um pouco pela área e agora estou mais ao norte
- Ton Prangku: Bert, uma universidade na Tailândia tem um nível diferente do que estamos acostumados aqui na Europa. Nós chamaríamos isso de secundário aqui
- Bert: Obrigado pela bela dica! Eu também gosto de jogar, mas ainda não conheço esse, com certeza vou dar uma olhada e ver o que é
- Bert: Bem, no que me diz respeito, Bangkok ou uma privada cara não é necessária, nem seria prático já que fica a uns bons 500km daqui
- francês: PS Rob, seu endereço de e-mail não está em seu artigo, então não posso lhe enviar meu pedido por e-mail. Não vejo isso no site do book scout
- francês: Bom contador de histórias! Eu vou fazer o pedido.
- René Mulder: Olá Rob. Parece-me um bom livro. Mas quanto custa o livro e para onde você o envia porque moro em Pattaya.
- Gerd H.: Gaste esse dinheiro em um projeto tão ridículo de combate à pobreza para pessoas que realmente precisam!
- Jack S: Em Bangkok há menos subida no mar do que queda na terra. A cidade está em terreno macio e isso é
- Jan Beute: E sem esquecer as consequências para os requisitos de prorrogação do visto de aposentadoria. 800 mil em conta conjunta não são permitidos
Patrocinador
Bangkok novamente
Menu
registros
Tópicos
- Achtergrond
- Atividades
- Advertorial
- agenda
- questão fiscal
- Questão da Bélgica
- Vistas
- Bizarro
- Budismo
- resenhas de livros
- Coluna
- Crise de Corona
- cultura
- Diário
- Namoro
- a semana de
- Arquivo
- Mergulhar
- Economia
- Um dia na vida de…..
- ilhas
- Alimento e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de Balões
- Festival de guarda-chuvas Bo Sang
- corridas de búfalos
- Festival das Flores de Chiang Mai
- ano Novo Chinês
- Festa da Lua Cheia
- Natal
- Festival de lótus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de Bola de Fogo de Naga
- Comemoração de ano novo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de foguetes – Bun Bang Fai
- Songkran – Ano Novo Tailandês
- Festival de fogos de artifício Pattaya
- Expatriados e aposentados
- AOW
- Seguro automóvel
- Bancário
- Imposto na Holanda
- imposto tailandês
- Embaixada da Bélgica
- autoridades fiscais belgas
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Para alugar uma casa
- Compre uma casa
- In memoriam
- Declaração de renda
- king
- Custo de vida
- embaixada holandesa
- Governo holandês
- associação holandesa
- Notícia
- Falecendo
- Passaporte
- Pensão
- Carteira de motorista
- distribuições
- eleições
- Seguros em geral
- Visa
- Trabalho
- hospital
- Plano de saúde
- flora e fauna
- foto da semana
- Gadgets e Electronicos
- Dinheiro e finanças
- História
- Saúde
- Instituições de Caridade
- Hotéis
- Olhando para as casas
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Morando na Tailândia
- Envio do Leitor
- chamada do leitor
- dicas do leitor
- Pergunta do leitor
- Sociedade
- Mercado
- Turismo médico
- Meio social
- vida noturna
- Notícias da Holanda e da Bélgica
- Notícias da Tailândia
- Empresários e empresas
- Educação
- Pesquisa
- Descubra a Tailândia
- Opinie
- Notável
- Para chamar à ação
- Enchentes 2011
- Enchentes 2012
- Enchentes 2013
- Enchentes 2014
- hibernar
- Política
- Votação
- histórias de viagens
- Reizen
- Relacionamentos
- Compras
- Redes sociais
- Spa e bem-estar
- Desporto
- Cidades
- Declaração da semana
- Praias
- Taal
- Para venda
- procedimento TEV
- Tailândia em geral
- Tailândia com crianças
- dicas tailandesas
- massagem tailandesa
- Turismo
- Saindo
- Moeda – Baht tailandês
- Dos editores
- Imobiliária
- Trânsito e transporte
- Visto de Curta Duração
- visto de longa duração
- questão de visto
- Passagens aéreas
- Pergunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traduções de isenção de responsabilidade
Thailandblog usa traduções automáticas em vários idiomas. O uso de informações traduzidas é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por erros nas traduções.
Leia nosso completo aqui renúncia.
Direitos autorais
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os direitos reservados. Salvo indicação em contrário, todos os direitos sobre as informações (texto, imagem, som, vídeo, etc.) que você encontra neste site pertencem ao Thailandblog.nl e seus autores (blogueiros).
A aquisição total ou parcial, colocação em outros sites, reprodução de qualquer outra forma e/ou uso comercial desta informação não é permitida, a menos que a permissão expressa por escrito tenha sido concedida pelo Thailandblog.
Links e referências às páginas deste site são permitidos.
INÍCIO » Notícias da Tailândia » O nome de Bangkok será Krung Thep Maha Nakhon
O nome de Bangkok será Krung Thep Maha Nakhon
O nome oficial em inglês da capital da Tailândia é alterado de "Bangkok" para "Krung Thep Maha Nakhon", o mesmo nome usado na língua tailandesa.
O gabinete concordou ontem em princípio com o projeto de anúncio do gabinete sobre os títulos atualizados de países, territórios, regiões administrativas e capitais.
Esta nova atualização, proposta pelo Office of the Royal Society, inclui a mudança do título oficial em inglês da capital da Tailândia de Bangkok para Krung Thep Maha Nakhon, com o título comumente conhecido "Bangkok" entre parênteses.
O Office of the Royal Society disse que esta atualização permitirá que as agências governamentais usem os mesmos títulos que refletem melhor a situação atual.
O nome "Bangkok" ainda pode ser usado para se referir à capital da Tailândia, mesmo depois que esta atualização oficial entrar em vigor.
Fonte: Agência Nacional de Notícias da Tailândia
O nome completo de Krung Thep é:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Tailandês: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย Legendas das imagens Mais informações Mais informações
Tradução:
A cidade dos anjos, a grande cidade, a morada do Buda de Esmeralda, a cidade impenetrável (ao contrário de Ayutthaya) do deus Indra, a grande capital do mundo dotada de nove pedras preciosas, a cidade feliz, rica em um enorme palácio real semelhante à morada celestial onde reina o deus reencarnado, uma cidade dada por Indra e construída por Vishnukarn.
Aprenda a pronunciar o nome tailandês completo com esta música:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
A propósito, não há uma única palavra tailandesa naquele longo nome oficial de Bangkok, é tudo sânscrito/pali/khmer.
O rei Rama I (r. 1782–1809) deu à cidade os nomes mais curtos de Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) e Krung Thep Maha Nakhon Si Ayutth aya En foi o rei Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) quem veio com o nome muito longo.
Bangkok é um verdadeiro nome tailandês. É บาง(มะ)กอก Bang (com um longo -aa-) é uma aldeia na água e (ma)kok refere-se aos olivais em que a aldeia estava situada.
Bangkok era o local onde os navios estrangeiros tinham que atracar para serem inspecionados pelas autoridades tailandesas antes de embarcar e foi assim que esse nome acabou no exterior.
E este, queridos leitores, é o novo nome tailandês para Amsterdã!
Legenda da imagem Mais informações Legenda da imagem Mais informações Mais informações image
Não importa o que significa, desde que seja exótico e longo!
Mais informações อารีน่า เมือง Mais informações Mais informações ม่ต้องพูดถึง René Froger Mais informações Mais informações
Esta é, obviamente, uma desculpa maravilhosa se os números do turismo rapidamente se revelarem decepcionantes: “aqueles estrangeiros estúpidos já não conseguiam encontrar a capital”. 😉 555. Nas redes sociais vejo principalmente comentários perguntando se o gabinete tem algo melhor para fazer, qual é o objetivo disso, etc. Ou terá a ver com a mesma linha que foi traçada em torno da avenida Ratchadamnoen e do Dusit para limpar (leia-se: glorificar um interior mais anterior a 1932)?
Em qualquer caso, com esta notável mudança de nome, o governo está a abandonar o nome histórico e verdadeiramente tailandês... Banguecoque é, afinal, uma corrupção ocidental de Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), o nome do povoado com plantas semelhantes a oliveiras. , onde os navios ancoravam antes de partir para a capital Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) não é um nome tailandês, mas sim sânscrito/pali. Socorro, a cultura tailandesa está se perdendo ou não?!
Você não entende.
Esse 'cozinheiro' (pronuncia-se: galo em inglês) é um problema internacional e tendo em vista o novo grupo rico de turistas, um problema. E então em combinação com Bang (pronuncia-se: bang em inglês).
Chris, que som louco. O mundo inteiro conhece Bangkok; o novo nome é muito longo, também não é compreendido. "Cock" tem muitos significados internacionais, mas não é "Cock", mas Bangkok sem outro significado além de ser a capital tailandesa. A inteligência do tailandês, mesmo nos cargos mais altos, que já não é muito conceituada, leva mais um golpe. Essa mudança de nome é uma prova adicional disso. Deve ser um cisne moribundo de novo; vamos nos ater a Bangkok.
Meninos, meninos,
O que soa melhor do que “Bangkok”. especialmente internacionalmente!
Além disso, também tem um significado especial em tailandês.
Bem-vindo a Bangkok
Você se pergunta se eles não têm mais nada para fazer hoje em dia, como mudar um nome que já foi pronunciado com todos os tailandeses sob a versão abreviada de Krung Thep.
Ter uma criança tailandesa memorizando todo o nome longo de seu Krung Thep, que já foi descrito acima por Tino Kuis, acho ridículo o suficiente, dada a educação muitas vezes miserável.
Ridículo porque poderiam investir esse tempo de uma forma muito mais útil, numa educação que realmente beneficie a criança.
Se eu falar com um tailandês, ficarei com Krung Thep no futuro, e acho que continuará sendo Bangkok para a maioria das pessoas em todo o mundo ocidental.
O notável é que, se você disser aos tailandeses que Bangkok, como Tino aponta com razão, vem de Baang Makok, não haverá nenhum tailandês para acreditar em você. Talvez porque na percepção de um tailandês seja impossível um farang saber disso e não ele mesmo. Enfim, já experimentei várias vezes.
Sim, quase todos os tailandeses pensam que o nome Bangkok é de origem estrangeira e não tem nada a ver com tailandês ou Tailândia. Eu entendo.
Não é certo que o nome seja derivado de Bang Makok. Também pode ser derivado de Bang Koh. A aldeia estava localizada em uma pequena ilha entre o rio e um canal.
Sim, eu vi isso como uma opção também.
Isso teria sido ruim? 'Aldeia em uma ilha'?
Não há tailandês que chame a cidade de Bangkok. Quando falo tailandês chamo a cidade de Krung Thep e de fato nada muda. A vila de Bangkok remonta ao período Ayutthaya e estava localizada na margem oeste do rio. Basicamente, o que são agora os distritos Yai e Noi de Bangkok.
Isso não vale a pena discutir.
Você está certo, mas ainda é divertido falar sobre isso? Só agora a declaração de Krung Thep. É krong, com um -k- não aspirado, um -oo- curto e um tom médio. O p é com um -th- aspirado, um -ee- longo e um tom decrescente.
Também só ouço um tailandês dizer “Krung Thep” quando fala da sua capital.
Então, por que todo o alarido sobre isso?
É apenas o nome inglês que está sendo adaptado para o tailandês.
O nome tailandês é mantido e agora também é o nome inglês, francês, alemão etc. “Krung Thep MahaNakhon”
Eu acho que é natural que as pessoas queiram que seja usado internacionalmente também.
Afinal, você também quer que digamos “Holanda” em vez de “Holanda” 😉
Bem, então o código internacional do aeroporto também mudará. BKK então se torna KRU. Ou alguma coisa.
Eles querem turistas da Índia; eles teriam copiado isso da Índia? Lá, os nomes das cidades relacionadas ao período muçulmano foram alterados. Calcutá agora é Kolkata, Bombaim se tornou Mumbai.
Os salários do topo devem ser revistos se não tiverem nada melhor para fazer do que esta mexida…
Li nas redes sociais que o Bangkok Post vai mudar seu nome para Krung Thep Post. Isso está certo?
hahahahahaha
Ainda me lembro de alguns: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, muitos nomes de hotéis, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Apenas o custo da mudança de nome, logotipo, interior completo, nova campanha publicitária, uniformes dos funcionários, repintura de prédios, carros chega a dezenas de milhões.
Foi uma piada do início de 1º de abril? Este link diz o contrário…..
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html