Lung Addie é apresentado ao KIET

Por Lung Addie
Publicado em Morando na Tailândia
Tags: ,
16 abril 2017

Recentemente, ao visitar o mercado semanal local, Lung Addie ouviu novamente: a palavra Kiet. Ele já havia se familiarizado com isso enquanto fazia compras no mercado diário de produtos frescos matinais (talaad), mas não prestou atenção nele na época; Afinal, a pessoa ouve tantas coisas novas aqui.

Lung Addie queria comprar 500 gramas de carne picada, Garoena, ha roi grem cansado sab khap… A jovem vendedora colocou o que queria no conhecido saco plástico e passou para uma avó, que aparentemente serviu a pesadeira, com as palavras “Ha Kiet”. A palavra Kiet foi mencionada novamente… o que isso significa? Eu perguntei a ha roi grem e o que aquela garota fez com isso de novo? Afinal, a língua tailandesa é tão complicada e nunca irei aprendê-la?

Durante as obras aqui, Lung Addie já tinha ouvido a palavra kiet durante as medições de comprimento. Ainda mais, quando usou um copo medidor para medir um líquido, ele também ouviu a palavra kiet, ficou completamente confuso. Então não é uma medida de peso, nem uma medida de comprimento, nem uma medida de capacidade, tinha que ser algo mágico que pudesse ser usado para tudo. Lung Addie queria saber os detalhes disso, então ela fez algumas pesquisas. Quem melhor para estar do que seu vizinho, um professor nato, e sua namorada, uma regente de matemática. Ambos tinham que ser capazes de dar uma explicação plausível para esta medida misteriosa.

A pergunta foi feita e, preparando-se para a resposta, a regente começou a contar nos dedos. Opa, este poderia ser um problema matemático difícil e Lung Addie estava esperando fórmulas matemáticas complicadas com logarítmicos e quem sabe, até cálculos integrais nelas... isso foi há muito tempo, ele ainda entenderia alguma coisa sobre isso e teria que seguir em frente é como um regador? Teria sido sensato levantar um problema tão complicado? Lung Addie já começou a suar e saiu brevemente da discussão aparentemente pesada entre o professor e o regente para rapidamente ganhar coragem com um Leo legal.

Eles haviam chegado a um acordo e, portanto, iriam esclarecê-lo para Lung Addie. Todos aqui conhecem as balanças usuais, comumente utilizadas no mercado. Uma coisa de metal antiquada com um disco vertical e um ponteiro. Há listras naquele disco de metal, listras longas e curtas. Bem, uma linha longa representa 100 gramas e uma linha curta representa 50 gramas. Portanto, a linha longa é a KIET e a linha curta é a Khrung Kiet. O mesmo em um metro, as listras longas têm 10cm e as listras curtas têm 1cm. O regente até explicou a Lung Addie que existem 10 khrung kiet em um quilograma e 20 khrung kiet no mesmo quilograma. Até foi demonstrado com material didático porque duas mãos, com 5 dedos cada, subiram. Aparentemente, os idosos não conhecem os tamanhos das unidades e não precisam conhecê-los porque seu Kiet pode ser usado para tudo.

Como a vida pode ser simples em um país lindo como a Tailândia. Por que os Farangs sempre têm que complicar tudo com seus pesos e medidas irritantes e complicados? Basta usar o KIET.

– Mensagem republicada –

12 respostas para “Lung Addie encontra o KIET”

  1. Gringo diz para cima

    Bela história, mas há algo a ser dito sobre a conclusão. Basta pesquisar no Google “Pesos e medidas antigos” e ver como todos os tipos de medidas eram complicados na Holanda. Quem ainda conhece o côvado grande, o côvado pequeno, o alqueire, a lama, o polegar, o pé, o ponto? A linha também é uma medida antiquada de capacidade. O sistema métrico pôs fim a esse labirinto de pesos e medidas.

    Não, na verdade são os tailandeses que complicam, porque e o rai e o wah?

    • rud diz para cima

      O que há de errado com o rai e o wah?
      Na Holanda ainda temos hectares e ares.

      • Nico francês diz para cima

        Na verdade, não há nada de errado com rai e wah, além do que a palavra expressão faz parecer. O hectare e a área pertencem ao sistema métrico (ou métrico). Isso pressupõe dimensões padrão uniformes. As dimensões tailandesas (área) são derivadas disso. Estes também assumem dimensões padrão uniformes. Basta dar uma olhada no site Siam Legal. eles colocaram uma tabela simples em seu site para conversão.

        http://www.siam-legal.com/realestate/thailand-convert-rai.php

        É tão diferente com as antigas medidas “inglesas” a que Gringo se refere. Sim, lembro-me disso por causa da minha formação num passado distante. A régua de dobramento, utilizada pelos carpinteiros, ainda indica ambos os sistemas em cm e polegadas (= 1 polegada). O côvado vem do comprimento entre a mão e o cotovelo. Anteriormente utilizado por vendedores de tecido em rolo. Seria melhor você procurar um vendedor alto, porque ele tinha braços mais longos e o “el” era mais longo. Você então tinha mais tecido pelo mesmo dinheiro. Essa diferença aparentemente foi resolvida usando um tamanho médio e fazendo um palito para esse tamanho. Eu ainda tenho esse bastão em minha posse. Um bastão quadrado de madeira (presumivelmente de ébano) com uma faixa de latão incrustada em todo o local, logo antes de o polegar repousar sobre ele. Como resultado, o côvado foi medido de maneira relativamente uniforme, do polegar até a ponta da vara.

        Para os entusiastas entre nós:
        Um metro é oficialmente definido como a distância que a luz percorre em um ambiente de vácuo em 1/299 segundos.

        E quanto à medida americana 'jarda'. Uma jarda pode ser definida como o comprimento que um pêndulo gira em um arco durante exatamente 1 segundo. A milha náutica é a distância em 1' (1/60 de grau) ao redor da superfície da Terra.

        Uma haste consistia em um número de pés, variando de 7 a 21. Para medir longas distâncias, a haste renana de 3,767 m era a mais comum.

        Quem se lembra de como um leiteiro media meio litro de leite?

  2. alex olddeep diz para cima

    A palavra ออนช์ também ocorre na língua tailandesa, segundo o dicionário, como uma conversão de onça.
    Mas como é pronunciado /on/ e não /aun/, suspeito que a origem seja o holandês 'ons'. Vem da época da VOC em Ayuthaya.

  3. Tino Kuis diz para cima

    ขีด ou khìe:d de fato tem dois significados: 1 uma palavra (antiga) para 100 gramas, uma onça 2 desenhar, riscar, escrever; uma linha, um travessão (também encontrado na palavra tachado e sublinhado, por exemplo).
    Pode muito bem acontecer, como indica Lung Addie, que estes dois significados estejam ligados através de uma (antiga) escala (“linha”). (“uma onça é uma linha”). Certamente não é uma medida de comprimento (centímetro ou metro).
    Se você disser 'kiet' como está escrito em holandês (compare-não-), um tailandês não entenderá, a menos que você aponte para a escala. O –k- em um –kh- aspirado (uma explosão de ar sai da boca), um –ie- muito longo (mais longo que em –cerveja-) e, igualmente importante, um tom baixo. 'Kiet' e 'khìe:d' diferem, portanto, de três maneiras entre si em termos de pronúncia, ainda mais do que a diferença entre os holandeses -pen- e -been-.

    • Wim diz para cima

      Beste mensen,
      Então o tick parece estar aberto a múltiplas interpretações? Quando eu ainda tinha permissão para fumar, isto é, na investida, às vezes me ocorria a infeliz circunstância de que meu isqueiro não funcionava. Minha esposa me ensinou que eu deveria então dizer um pulmão ou outro tailandês: Mai kiet faai. Eu realmente consegui uma luz.
      Agora a questão é o que kiet significa aqui…

      • Tino Kuis diz para cima

        ไม้ขีดไฟ ou 'máai khìe:d fai' (máai, longo –aa-, é madeira, khìe:d dash, fai é fogo natural), que deve ser uma combinação antiquada (às vezes apenas máai khìe:d)

        ไฟแช็ก 'fai chék' que é um isqueiro (às vezes apenas chék)

  4. Davis diz para cima

    Fato engraçado.

    Já ouvi isso antes e me perguntei. No mercado em Dan Khun Tod, Isaan.
    A princípio pensei que significava 'aproximadamente' no sentido de 'pode ser um pouco mais ou menos', como sempre perguntam o nosso açougueiro. Basta dizer um khi'e:d mais ou menos. Ou um krung khie: d 'você mais ou menos.

    :~)

  5. Moodaeng diz para cima

    Uma palavra antiga para 100 gramas em holandês é simplesmente “onça”.
    Então Kiet tem apenas XNUMX gramas.
    sim certo?

  6. Sr. Bojangles diz para cima

    uma jarda é uma medida de comprimento inglesa, não americana.

    • Nico francês diz para cima

      Você tem razão. A jarda é uma medida de comprimento anglo-saxônica. Obrigado pela sua correção.

  7. Mark diz para cima

    Tenho um aplicativo útil no meu Windows phone para “conversão” de tamanhos tailandeses: conversor de unidades tailandesas. De medidas tailandesas a métricas (leia-se francês) e inglesas, para área de superfície, comprimento, volume de ouro (Bath para Bai, Bath para Solot, Bath para At, etc…) e até para medidas e pesos de ovos e frutas.

    Você ficaria surpreso com quantos tamanhos (tailandêses) existem. Esse aplicativo é útil, mesmo quando se viaja pela Tailândia.

    Se você pesquisar no Google “aplicativo conversor” de unidades tailandesas, obterá vários aplicativos semelhantes para Android e iPhone.


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site