Morte em ประเทศไทย

Muitos holandeses que residem permanentemente na Tailândia já são idosos. Portanto, é bom pensar em coisas quando você não está mais lá, como herança. Em última análise, você também deseja que seu parceiro (tailandês) seja bem cuidado.

Outro ponto importante de atenção é que diversas formalidades devem ser cumpridas em caso de falecimento. Um cenário particularmente útil foi escrito para essa finalidade. Este script foi publicado pela Associação Holandesa Pattaya. Como o Thailandblog tem um público um pouco maior, perguntei ao NVP, por meio de Dick Koger, se o Thailandblog poderia publicar o roteiro em seu site. Os editores do Thailandblog receberam permissão para isso.

O cenário está disponível em holandês e inglês. Bem no final do texto há um link onde você pode baixar o script (também a versão em inglês). Pode ser bom discutir isso com seu parceiro, para que ele também saiba como agir em caso de morte súbita.

Com agradecimentos ao NVP e ao autor do roteiro.

Cenário para a morte de expatriados holandeses na Tailândia

A morte de um parceiro, familiar ou conhecido próximo é sempre um assunto pungente. Abaixo estão conselhos sobre como agir neste caso. O processo é bastante simples, mas leva algum tempo e dinheiro. O departamento consular da embaixada holandesa recomenda quase imediatamente o uso dos serviços de um agente funerário especializado, mas esses serviços são caros. Você pode fazer isso sozinho na maioria dos casos.

O processo é descrito em 10 capítulos:

  1. Óbito em casa, boletim de ocorrência, certidão de óbito, eutanásia
  2. Morte em um hospital ou em outro lugar fora de casa
  3. A embaixada holandesa e o certificado de liberação de transporte
  4. Transporte na Tailândia e cremação ou enterro na Tailândia
  5. Transporte para a Holanda
  6. Seguro
  7. Testamento e vontade de liquidação
  8. Formalidades na Holanda
  9. Documentos de visão geral
  10. Nomes e endereços

Capítulo 1. Morte em casa

Quando você ou um médico descobrirem a morte, a delegacia de polícia mais próxima deve ser notificada o mais rápido possível. Então a polícia chega e descobre que aparentemente não há crime envolvido. Um relatório é gerado. Em qualquer caso, a polícia precisará do passaporte do falecido. Um dia depois, o boletim de ocorrência (gratuito) pode ser retirado na delegacia. Certifique-se de que o nome esteja corretamente informado no relatório e que você receba o passaporte de volta!

O corpo de qualquer estrangeiro que morre na Tailândia em casa (ou em um hospital particular, ou em outro lugar fora de casa; ver Capítulo 2) vai para o Departamento Forense do Hospital da Polícia de Bangkok. A polícia local organiza esse transporte, geralmente por meio dos serviços (gratuitos) da Fundação Sawang Booriboon local.

Com o boletim de ocorrência e o passaporte, dirija-se à Câmara Municipal para obter uma certidão de óbito (gratuita). Aqui também: certifique-se de que o nome está correto e que você receba o passaporte de volta! Observação: esta escritura menciona o suspeito causa da morte; a autópsia depois estabelecido a causa da morte é declarada apenas no relatório do Departamento Forense (ver abaixo).

Faça várias cópias do passaporte, relatório policial e certidão de óbito e obtenha uma tradução juramentada do atestado de óbito em inglês – importante para muitas outras notificações. (Para certificação, consulte o capítulo 10.)

Quando o Departamento Forense estabelece que se trata de morte natural (em regra, a autópsia ocorre em 2 dias), os restos mortais são liberados para cremação ou enterro na Tailândia ou para transporte para a Holanda. Um 'relatório de autópsia' também é fornecido (veja abaixo).

NB: O tratamento do corpo no Departamento Forense é correto e extremamente simples, mas rapidamente dá a impressão de desrespeito aos estranhos. Você pode ter o corpo mostrado, por exemplo, para parentes que voaram. Cuide-se primeiro vestuário do falecido. Por uma taxa de (atualmente) 500 Baht, a equipe se encarrega de limpar e vestir o corpo.  

Importante: Ser capaz de pegar o corpo é um bilhete de liberação de transporte (em tailandês) solicitado na seção consular da embaixada holandesa em Bangkok (gratuito). Consulte o capítulo 3. Isso pode – por boas razões, veja abaixo – levar algum tempo.

Após receber o talão de liberação do transporte, dirija-se (possivelmente imediatamente após a visita à embaixada) ao Departamento Forense do Hospital da Polícia. A entrada fica na Henri Dunant Road, não muito longe da Rama I Road (atrás da Siam Square). Tenha um ajudante tailandês com você, pois ninguém fala inglês!

Além do bilhete de liberação do transporte, você precisará do atestado de óbito e do passaporte tailandês. (E também o seu passaporte, se estiver nomeado no talão de liberação do transporte!)

O Departamento Forense está fornecendo um relatório de autópsia em tailandês detalhando o causa real da morte é mencionado. Para isso, você deve (obrigatório) pagar vários milhares de Baht (aproximadamente 5000 Baht no momento). Faça uma cópia do relatório da autópsia porque pode ser necessário mais tarde (com uma tradução certificada e legalizada) para o espólio!

Com o Documento de Liberação de Transporte da Embaixada (e os outros documentos mencionados), o corpo pode ser liberado para você para posterior transporte. Obtenha o documento de liberação de transporte e outros documentos de volta!

Se ainda não o fez: providencie roupas para o falecido. Por uma taxa de 500 Baht hoje, a equipe cuida da limpeza e do curativo do corpo. Para transporte adicional, consulte os capítulos 4 e 5.

Em resumo, em caso de falecimento, 7 documentos são importantes para ações posteriores:

  • O passaporte do falecido
  • O relatório da polícia
  • A certidão de óbito do município/prefeitura (tailandês)
  • A tradução juramentada para o inglês da certidão de óbito tailandesa
  • A guia de liberação de transporte da Embaixada, necessária para qualquer transporte
  • O relatório da autópsia do Departamento Forense (ou hospital estadual) – necessário para testamentos, etc.
  • Um testamento (veja o Capítulo 7)

Nos documentos, sempre indique primeiro o sobrenome, depois os primeiros nomes = exatamente o mesmo que está no seu passaporte e faça isso em letras maiúsculas (porque os funcionários tailandeses costumam cometer erros); certifique-se também de que a 'tradução' tailandesa do nome holandês seja sempre a mesma!

eutanásia

Na Holanda, a eutanásia em situação desumana ou desesperadora é regulamentada por lei; não na Tailândia. Portanto, um codicilo holandês não tem valor aqui. Os médicos na Tailândia querem dar seu ponto de vista individualmente, mas não há certeza. Neste caso, deve-se, portanto, marcar uma consulta com um médico ou providenciar, se necessário, o transporte da pessoa em questão para a Holanda para a eutanásia. No entanto, consulte o apêndice 'Disposição de óbito para tratamento médico', que é aceito em princípio por todos os hospitais porque é baseado na Lei Nacional de Saúde da Tailândia, art. 12, Parte 1, 20 de março de 2550.

Capítulo 2. Morte em um hospital ou em outro lugar fora de casa

Se a pessoa em questão morreu em um hospital particular, segue-se o mesmo procedimento do Capítulo 1. Se a pessoa em questão esteve em um hospital estadual por vários dias e morreu lá, o corpo não precisa ser enviado para o Departamento Forense em Bangkok .

Nesse caso, o médico do hospital estadual fornece um relatório de óbito (combinação de relatório policial e relatório de autópsia) com o qual deve-se apresentar à prefeitura/prefeitura em até 24 horas, onde é emitido o atestado de óbito oficial. No entanto, para cremação ou enterro na Tailândia, ou para transporte para a Holanda, é necessário o certificado de autorização de transporte da embaixada (consulte os capítulos 1 e 3).

O corpo não é liberado pelo hospital até que todas as contas sejam pagas pela seguradora ou por um parente próximo. Ver também o Capítulo 3, 'NB'.

No caso de um crime, pode demorar um pouco até que os restos mortais sejam liberados; a questão da dívida deve primeiro ser abordada. Este também é o caso em caso de acidente fatal fora de casa; o corpo é então levado para o hospital estadual mais próximo e de lá (às vezes diretamente) para o Departamento Forense em Bangkok (ver Capítulo 1).

Capítulo 3. A Embaixada Holandesa e o Documento de Liberação de Transporte

 Independentemente de onde ocorreu a morte, a seção consular da Embaixada da Holanda em Bangkok deve ser notificada imediatamente (ver Capítulo 10). Primeiro por telefone, depois por uma visita à embaixada para obter o importante documento de liberação de transporte (gratuito). Este documento é necessário para a liberação do corpo pelo Departamento Forense e para qualquer transporte do corpo na Tailândia, para cremação ou enterro, ou para transporte para a Holanda.

Vá para a embaixada em Soi Tonson, Ploenchit Road (= próximo ao cruzamento com Wittayu/Wireless Road). Traga o passaporte e a certidão de óbito + a tradução juramentada (e o seu próprio passaporte também!).

Passo op: O passaporte do falecido é invalidado no local pela embaixada, fazendo grandes furos nele (por isso: primeiro faça você mesmo cópias do passaporte para ter cópias legíveis!).

Importante: A seção consular da embaixada só pode emitir o bilhete diretamente para você se você puder prová-lo (por meio de documentos legais) que você é o parceiro legal do falecido (por exemplo, por certidão de casamento ou contrato de parceria ou outro documento reconhecido) ou um membro da família. Todas essas opções doravante denominadas 'relação jurídica'.

O seguinte é importante para obter o certificado de liberação de transporte da embaixada: Para uma pessoa falecida sem uma relação legal na Tailândia, a embaixada é obrigada a notificar o Ministério das Relações Exteriores em Haia sobre a morte. A embaixada pode então exigir que a tradução certificada para o inglês da certidão de óbito seja legalizada pelo Ministério de Relações Exteriores da Tailândia (consulte os capítulos 9 e 10). A legalização dá ao documento traduzido o mesmo status legal autorizado do documento tailandês original.

Os membros da família são então informados através do Ministério das Relações Exteriores holandês (se houver; é aconselhável fornecer também o nome, endereço e número de telefone desses membros da família), e isso pode levar algum tempo, em parte devido a diferenças de horário.

Se ninguém na Holanda reclamar os restos mortais, isso será relatado à embaixada, que habilita a embaixada a autorizar a cremação ou enterro do corpo na Tailândia e emitir o documento de liberação de transporte para você. Esse processo pode levar algum tempo, também devido ao fuso horário e disponibilidade dos familiares.

Discuta isso com o departamento consular o mais rápido possível para acelerar isso. A embaixada pode dispensar uma tradução legalizada do obituário e aceitar que você envie documentos digitalizados por e-mail. Obviamente, você deve fornecer os documentos originais quando visitar a embaixada posteriormente.

NB: Se não houver parentes próximos tailandeses ou holandeses, e se outros não arcarem com os custos, todos os outros assuntos serão providenciados pela embaixada (em Bangkok). A embaixada pode solicitar sua cooperação para um acordo adicional.

Capítulo 4. Transporte na Tailândia para cremação ou enterro

O documento de autorização de transporte da embaixada holandesa é necessário para qualquer transporte na Tailândia e para a cremação ou enterro. Veja o capítulo 3. O templo ou igreja é a última agência a usar (e guardar!) este documento.

Você deve providenciar seu próprio transporte no Departamento Forense em Bangkok. O pessoal da Sawang Booriboon Foundation em Pattaya pode fornecer isso, mas agora mediante o pagamento de (atualmente) aproximadamente 8,000 Baht, Incluindo a caixa usual, bastante simples, branca e dourada. O transporte também pode ser providenciado no local com o Departamento Forense (não recomendado). O transporte é feito em caminhonete. Claro, você também pode optar por um transporte mais caro de ambulância.

Para organizar a cremação/enterro, vá a um templo/igreja local. Você se reporta ao abade/reitoria. Um 'mestre de cerimônias' será nomeado para organizar a cremação/enterro com você. O templo/igreja precisará do documento de liberação de transporte da embaixada para cremar ou enterrar o corpo.

Via de regra, a 'caixa de transporte' é temporariamente substituída por uma cópia mais bonita 'extensível' com resfriamento antes da exibição no templo/igreja. Claro que você mesmo pode arranjar flores, possivelmente música e outros assuntos, mas na prática é aconselhável comunicar seus desejos ao mestre de cerimônias. Ele sabe como essas questões podem ser melhor resolvidas.

Entregar uma foto grande com moldura (mínimo A4) do falecido no templo/igreja o mais rápido possível; ele é colocado perto da caixa. Em um templo, é costume ter de quatro a nove monges fazendo orações de cremação às 19h por três noites. A cada vez, após este ritual, são oferecidas algumas flores e um envelope com dinheiro. Após essas orações, a água benta é despejada em um prato pelo mestre de cerimônias todas as vezes. Existem rituais semelhantes em uma igreja.

No dia da cremação providenciar ao mestre de cerimônias uma refeição simples para o número de monges que realizarão o serviço. Esta refeição é às 11h00 (horário da última refeição diária para os demônios).

Uma flor de papel com uma vela é fornecida aos participantes durante as orações; mais tarde, eles são colocados no caixão do crematório. Quando os demônios terminam de recitar as orações, flores e um envelope com dinheiro são apresentados pelos convidados a todos os monges. Este também é o momento em que um possível discurso pode ser feito.

Ao final do serviço, o corpo do caixão refrigerado é colocado no caixão simples branco e dourado. O mestre de cerimônias organiza os portadores do caixão. Podem ser conhecidos do falecido ou ajudantes do templo. Opcionalmente, o caixão pode ser percorrido três vezes pelo crematório, mas também pode ser colocado diretamente na plataforma do crematório. Se a caixa estiver na frente do forno, pode-se seguir o costume tailandês de colocar mantos que depois são dados aos demônios.

O mestre de cerimônias abre o caixão e os convidados passam por ele e colocam a flor de papel com a vela dentro. A caixa também pode ser mantida fechada. Também é possível que a caixa seja primeiro colocada no forno e que os convidados passem pelo forno. Os demônios novamente recitam orações, após as quais são presenteados com as vestes e um envelope com dinheiro.

Depois pode tomar uma bebida/comer no local, ou pode ir a uma ocasião com os convidados para conversar e dar-lhes a oportunidade de expressarem as suas condolências. Não há nada de errado em ir direto para casa.

No dia seguinte à cremação, você vai ao crematório com um pano branco de algodão ou linho mais uma urna para receber as cinzas e alguns ossos dos restos mortais. A coleta é feita pelo mestre de cerimônias. Não é incomum que alguns monges façam orações e depois recebam flores e um envelope. Existem também outras opções que o mestre de cerimônias pode informar.

Você pode fazer o que quiser com a urna. Alguns espalham os restos mortais no mar, outros levam a urna para a pátria do falecido e outros ainda colocam a urna em casa. O preço-alvo para tal cremação é (atualmente) em torno de 50.000 Baht (conte com um mínimo de 25,000 Baht).

Nos envelopes que são entregues aos demônios algumas vezes após as orações, é colocada uma quantia de 2 a 300 Baht.

Capítulo 5. Transporte para a Holanda

O procedimento de repatriação leva cerca de uma semana. Existem agentes funerários que têm experiência para fornecer este transporte. Consulte a embaixada. A empresa fornece o embalsamamento prescrito e um caixão revestido de zinco. Com a certidão de óbito e a certidão de liberação do transporte da embaixada holandesa, a empresa recolhe o corpo no Departamento Forense, onde também recebe o laudo da autópsia (certifique-se de receber uma cópia).

A empresa fornece um certificado de embalsamamento e pode, se desejar, providenciar o transporte com a companhia aérea. Os custos totais disso são muito altos. Pode-se, portanto, também optar por enviar a urna.

Capítulo 6. Seguro

Muitos turistas (mas também alguns expatriados) terão uma reis– ou ter um seguro de acidentes que reembolse parte ou (raramente) todos os custos de morte. Alguns terão até um 'seguro de morte'. (Forneça tais detalhes como parte de seu testamento!)

Com o seguro permanente, via de regra, você não recebe uma apólice anual; prova de pagamento é então a única coisa a segurar. Como regra, os expatriados não serão cobertos em caso de morte na Tailândia se o registro for cancelado na Holanda.

Verifique se há seguro e entre em contato com a seguradora. Se isso não for possível imediatamente, mantenha as despesas moderadas, guarde todos os recibos e verifique os papéis do falecido mais tarde para ver se há alguma cobertura.

A repatriação do corpo (para a Holanda) é de longe a mais cara. Algumas seguradoras cobrem esses custos, muitas vezes com a condição de serem imediatamente notificadas da morte. Como regra, eles também determinam qual provedor de serviços deve ser usado (agente funerário, companhia aérea).

Capítulo 7. Testamento e Testamento de Liquidação

Observe que todas as transações que exigem a assinatura e/ou presença do falecido não são mais possíveis. Isso parece óbvio, mas poucas pessoas levam isso em consideração com antecedência.

Como parte dos preparativos para um testamento, é recomendável que você entre em contato com o gerente do banco tailandês para discutir qual arranjo é possível para evitar que parentes tailandeses (ou outros) fiquem sem dinheiro.

A liberação da propriedade para parentes/herdeiros depende da existência ou não de um testamento na Tailândia (ou na Holanda). Sem um testamento tailandês válido, as autoridades tailandesas tomarão decisões sobre os ativos (por meio de uma decisão judicial, geralmente leva cerca de 3 meses). Isso pode causar problemas para o(s) parente(s) sobrevivente(s).

Fazer um testamento na Tailândia é fácil. Um documento escrito em seu próprio idioma ou em tailandês, com sua própria assinatura e as assinaturas de duas testemunhas, é suficiente. Diante do tribunal, um testamento deve ser certificado para ser traduzido para o tailandês (consulte o Capítulo 10).

Recomenda-se contratar um notário público tailandês certificado para fazer um testamento (consulte o capítulo 10). Isso tem exemplos padrão, sabe o que deve estar em um testamento e as testemunhas estão presentes no escritório. Além de nomear herdeiros, o testamento também pode indicar se você deseja ser cremado ou enterrado na Tailândia. Claro que também o nome do 'executor testamentário' (= aquele que deve executar a última vontade).

Se houver um parceiro reconhecido, é desejável um 'último testamento vital', que também declare que o sobrevivente pode usar a casa, contas bancárias e similares. Sem um parceiro registrado, apenas o executor ou advogado pode fazer os pagamentos necessários.

É possível fazer um testamento holandês válido na Tailândia. Faça uma tradução juramentada para o inglês para esse fim na Holanda e traduza essa tradução aqui certificada para o tailandês (consulte o Capítulo 10).

Recomenda-se sempre usar seu próprio nome e endereço mais o de um bom conhecido na Tailândia com você. Desta forma, alguém sempre pode ser avisado. A localização das chaves, código do cofre, códigos pin e assuntos como o procedimento de acesso ao computador também devem ser deixados (por exemplo, selados) com o parceiro ou um terceiro confiável.

O executor do testamento é responsável pela liquidação da herança. Na Tailândia: se desejar, consulte o advogado que redigiu o testamento. Na Holanda: mais instruções podem ser obtidas via internet e tabelião, autoridades fiscais/conselheiro.

Capítulo 8. Formalidades na Holanda

O aviso de falecimento deve ser enviado o mais rápido possível a todos os tipos de autoridades, tais como:

  • O município em que o falecido residia (se não tiver o registro cancelado). Se cancelar a inscrição, envie uma notificação ao Município de Haia por meio do formulário www.denhaag.nl/  (o link diz 'certidão de casamento' mas o formulário também serve para registrar a certidão de óbito).
  • Fundos de pensões (fundos de pensões privados e o Banco da Segurança Social para AOW) e seguradoras de vida
  • seguradoras de saúde
  • Bancos na Tailândia e Holanda
  • Empresas de cartão de crédito
  • Belastingdienst
  • Ex-empregador(es)
  • Etc.

Verifique os papéis do falecido (e carteira) para ver se é necessário mais; extratos bancários também. Certifique-se de ter o número de atendimento ao cidadão do falecido.

É melhor enviar uma carta certificada a todas as organizações anexando a tradução certificada da certidão de óbito e uma cópia do passaporte invalidado.

Para quem está registrado na Holanda, o registro civil pode exigir uma certidão de óbito com tradução juramentada legalizado pelo Ministério das Relações Exteriores da Tailândia. Dado o esforço e os custos, é aconselhável aguardar com esta autenticação até que este pedido seja recebido. Isso também pode ser feito na embaixada tailandesa na Holanda.

Capítulo 9. Documentos

Os seguintes documentos são importantes:

Passaporte do falecido: exigido para todos os outros documentos principais (e para notificações na Holanda a várias autoridades); fazer cópias, porque o passaporte é imediatamente invalidado e ilegível pela embaixada. Cópias legíveis podem ser exigidas posteriormente, por exemplo, para o tribunal tailandês e a liquidação do testamento.

Boletim policial da morte: está disponível um dia depois que a polícia foi notificada da morte. Necessário para obter o atestado de óbito da Prefeitura/Prefeitura.

Certidão de óbito da prefeitura/prefeitura: é feita diretamente com base no boletim de ocorrência e no passaporte. Faça cópias!

Tradução juramentada para o inglês da certidão de óbito tailandesa: é necessário para notificações à embaixada holandesa e todos os tipos de autoridades na Holanda, como registro civil, autoridades fiscais, seguradoras, SVB e empresas de pensão, etc. Faça cópias!

Certificado de autorização de transporte da embaixada holandesa em Bangkok: é necessário recolher o corpo para posterior transporte, por exemplo, para um templo ou igreja na Tailândia, ou para o transporte do corpo para a Holanda.

Relatório de autópsia do Departamento Forense de Bangkok: é necessário para cremação, enterro ou transporte para a Holanda. Faça cópias!

Vai: é recomendado para uma liquidação tranquila da propriedade. Pode ser feito na Tailândia e na Holanda (na Tailândia, de preferência em um 'notário público'). Deixe uma cópia lacrada com seu parceiro ou amigo de confiança!

Legalização de documentos pode ser necessária para certas ações legais. Para documentos originalmente tailandeses, isso é fornecido na Tailândia por uma taxa pelo Departamento de Legalização do Departamento de Assuntos Consulares do Ministério de Relações Exteriores da Tailândia (consulte o Capítulo 10) e na Holanda por meio da embaixada tailandesa, com base em ( anteriormente) tradução juramentada em inglês. Pode ser necessária a certidão de óbito da Prefeitura e o relatório de autópsia do Departamento Forense.

Capítulo 10. Nomes e endereços

Prefeitura de Pattaya
North Pattaya Road (entre 3r e 2nd Road)
O departamento que lida com o atestado de óbito fica na frente à esquerda, 1e piso

embaixada holandesa
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (não muito longe do cruzamento com Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel.: + 66 (0) 2 309 5200
Fax +66 (0) 2 309 5205
E-mail [email protegido]
A embaixada holandesa possui uma linha telefônica 24 horas, destinada apenas para assuntos de extrema urgência: 01-8414615

Hospital da Polícia em Bangkok
(O Departamento Forense fica na Henri Dunant Road):
hospital da policia
492/1 Estrada Rama I,
Patumwan, Bangcoc, 10330
Tel. 02 2528111-5 e 02 2512925-7

Ministério das Relações Exteriores da Tailândia, Departamento de Assuntos Consulares
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (não muito longe de Don Muang)
Tel: 0-2575-1056-59 Fax: 0-2575-1054
Horário de atendimento: 08.30h14.30 às XNUMXhXNUMX. (Fechado sábado, domingo, feriados)
Email: [email protegido]
(Se você ainda não certificou seu documento tailandês para o inglês, à esquerda do prédio - no Soi - há várias agências de tradução ao ar livre, que também cobram o mesmo valor que aqui em Pattaya.)

Agente funerário na Tailândia para transporte para a Holanda
Consulte a seção consular da embaixada em Bangkok para mais informações.

Escritório de advocacia em Pattaya
Advogado Sr. Premprecha Dibbayawan, também para traduções juramentadas tailandês-inglês vv (ele é Tabelião Público e Tradutor Qualificado Registrado do Ministério da Justiça)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, na parte de trás das lojas laranja e verde; entre no meio das lojas e vire à esquerda, ou entre pela Soi 6 e vire à esquerda. O escritório fica no final da rua. Tel. 038 488 870 a 73 Fax 038 417 260 E-mail: [email protegido] 

Escritório de advocacia em Pattaya  
Senhorita Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, cidade de Pattaya
Tel 038 429343
Fax 038 423649

Escritório de advocacia em Bangkok          
McEvily & Collins
senhor. Marcus Collins (um holandês)
Two Pacific Place, Suíte 1106
142 Sukhumvit Road
Banguecoque 10110 Tailândia
Tel: (66-2) 305-2300 (Escritório)
Tel: (66-2) 305-2302 (Direto)
Faxe: (66-2) 653-2163
E-mail: [email protegido]
www.legalthai.com

Traduções juramentadas em Bangkok
Advance Academy Edifício de arte tailandesa, 4º andar
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Diretor do Projeto: Wanida Sornmanapong. tailandês-inglês, inglês-tailandês; holandês-inglês, inglês-holandês; Holandês-tailandês, tailandês-holandês. Também chinês, japonês, francês, alemão e italiano

ANEXO Maio de 2010 Forma de alienação de bens mediante tratamento médico

Se você não quer ser mantido vivo a todo custo em uma situação desesperadora e desumana, você pode preencher o formulário abaixo. A lei aplicável é a Lei Nacional de Saúde da Tailândia, art. 12, Parte 1, datado de 20 de março de 2550. Para Bangkok Hospital Pattaya: Entrega de segunda a sexta-feira entre 10.00h e 12.00h para o Dr. Iain Corness no Bangkok Hospital Pattaya. Este último garante que o cartão do paciente receba uma nota que mostra o que o paciente deseja. Texto do formulário:                                                

Nome completo: …………………………………. Número de identificação do hospital: ……………………………………

Endereço: ……………………………………………………………..

Número do Passaporte: …………………………………………………

Estando de mente sã e compreendendo todas as implicações, peço que este documento seja levado ao conhecimento de qualquer instituição médica sob os cuidados de mim e de qualquer pessoa que possa se tornar responsável por meus assuntos. Este é o meu 'Testamento Vital' declarando meus desejos de que minha vida não seja prolongada artificialmente, se isso sacrificar minha Qualidade de Vida.

Se, por qualquer motivo, eu for diagnosticado em estado terminal, desejo que meu tratamento seja planejado para me manter confortável e aliviar a dor, e permitir que eu morra da forma mais natural possível, com toda a dignidade possível. sob as circunstancias. Além da situação em que fui diagnosticado como estando em estado terminal, estas instruções aplicam-se a situações de estados de inconsciência permanente e danos cerebrais irreversíveis.

No caso de uma condição de risco de vida, na qual estou inconsciente ou incapaz de expressar meus desejos, declaro que não desejo ser mantido vivo em um sistema de suporte de vida, nem autorizo ​​ou dou meu consentimento à realização de procedimentos que comprometam qualquer Qualidade de Vida que eu possa esperar no futuro.

Peço que você seja sensível e respeitoso com meus desejos; e usar as medidas mais apropriadas que sejam consistentes com minhas escolhas e abranjam o alívio da dor e outros sintomas físicos; sem tentar prolongar a vida. Estando de mente sã no momento de fazer esta declaração, peço que você siga meus desejos. É minha convicção que a qualidade de vida deve ser a principal consideração para todas as decisões, não a duração da vida.

Em fé do presente, assino este documento, que também foi assinado por duas testemunhas, que leram e entenderam meus desejos.

Declarado por: ………………………………Assinatura:

Número de telefone: ………………………… Endereço de e-mail: ………………………………………..

Assinaturas de testemunhas: 1 2

Nomes de testemunhas: 1 ………………………………….. 2 ……………………………………..

Data (dia/mês/ano): ……………………………………

Nota de rodapé: Consulte a Lei Nacional de Saúde da Tailândia, art. 12, Parte 1, datado de 20 de março de 2550.


Pós-escrito editorial:

Deseja baixar o script como um documento do Word? Você pode fazer isso aqui: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 respostas para “Cenário para a morte de expatriados holandeses na Tailândia”

  1. Riekie diz para cima

    Bem, eu tive que pegar meu filho em Suratthani
    ele ficou no templo por 3 dias e alguém tinha que estar lá dia e noite
    tínhamos que fornecer comida para os monges nós mesmos
    e a caixa não é mais aberta para colocar nada nela
    e flor de papel com vela
    Nunca tive documento de transporte da embaixada.
    também nunca houve um mestre de cerimônias presente
    meu filho é cecrematizado em koh samui 10 meses atrás
    então essa história não faz sentido porque não é assim que funciona
    você tem que cuidar e pagar por tudo sozinho

    • peter diz para cima

      Riekie, seu caso foi diferente.
      Em primeiro lugar, se seu filho morreu na prisão por suicídio, é claro que existem outras regras a serem seguidas.
      em segundo lugar, o que está escrito no artigo é um roteiro como deveria ser em circunstâncias normais, desvios são sempre possíveis, como no seu caso.

      que você mesmo teve que pagar a comida dos monges, de fato não é mencionado, mas certamente é normal, você não recebeu uma flor com uma vela? talvez você devesse ter pedido, mas cuidado, também custa dinheiro, sem mestre de cerimônias? fique feliz porque isso também teria custado dinheiro.

      o artigo em nenhum lugar diz que você não precisa providenciar nada sozinho, ele diz explicitamente que você precisa providenciar muito. Eu realmente não quero perder peso, mas acho que você não deve culpar os outros por tudo.

      • Ruud NK diz para cima

        Apresentador

        Esta mensagem não está em conformidade com as regras que você definiu. Gostaria de sugerir que você exclua esta mensagem.
        Isto é privado, homem/mulher, e até li como uma espécie de censura ao escritor. Isso prejudicará alguém.
        Mantenha a qualidade deste blog alta, isso não pertence a este blog.

        • Apresentador diz para cima

          Riekie escolhe responder e outra pessoa responde a isso, você pode esperar isso. Não vejo nada inadmissível na resposta a Riekie.

  2. Rob V. diz para cima

    Um belo roteiro, mas o título do artigo não está correto, porque um expatriado fica temporariamente no exterior, um emigrante permanentemente. Claro, uma escolha diferente pode ser feita mais tarde, para que o expatriado ainda decida se estabelecer definitivamente ou o emigrante retorne depois de tudo. Mas puramente de acordo com a definição, um expatriado não se estabelece permanentemente fora da Holanda. 😉 Os pensionados holandeses na Tailândia serão, portanto, em sua maioria, emigrantes.

    • Khun Peter (editor) diz para cima

      Você tem razão. Os imigrantes (aposentados) na Tailândia muitas vezes se autodenominam expatriados, mas isso é factualmente incorreto.
      Um expatriado ou expatriado é alguém que reside temporariamente em um país com uma cultura diferente daquela com a qual cresceu. Eles geralmente são enviados por seu empregador. Eles não devem ser confundidos com imigrantes.

    • Gringo diz para cima

      Devido aos muitos estrangeiros que residem na Tailândia, quase não há diferença entre um expatriado e um imigrante. Os expatriados implantados são conhecidos como short-stayers, enquanto os imigrantes são conhecidos como long-stayers.

      O roteiro, portanto, se aplica a ambas as categorias.

      A propósito, sou um residente de longa data, mas não importa como você olhe, não estou aqui na Tailândia para sempre, então apenas temporariamente!

  3. M. Mali diz para cima

    Este é um tópico aprofundado, sobre o qual tenho algumas perguntas, mas o farei em partes.

    1e Se eu morrer aqui na Tailândia, onde moro permanentemente e, portanto, sou casado e feliz com minha esposa tailandesa, não quero que minha família e meus filhos sejam informados na Holanda de que morri.
    A resposta dos Negócios Estrangeiros através da embaixada em Bangkok:
    “De: BAN-CA
    Enviado: quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012 15:44
    Caro senhor Mali,

    Seu desejo explícito pode ser transmitido ao Ministério das Relações Exteriores. O departamento DCM/CA é o órgão que contata a família na Holanda. A embaixada nunca faz isso sozinha.
    Se você expressamente deseja registrar isso, por favor, envie-me uma carta com os anexos necessários que podem ser encaminhados ao DCM/CA.
    Atenciosamente,
    Asa Cornélio
    Funcionário consular sênior”

    Então, quando enviei os dados, recebi a seguinte resposta:
    “Caro senhor Mali,
    Meu colega tinha a impressão de que uma lista de tais pedidos era mantida em Haia. No entanto, este não é o caso. Portanto, sua solicitação não pode ser executada.
    Minhas desculpas por este mal-entendido.”

    Quando escrevi que é loucura você não poder decidir por si mesmo o que deve acontecer quando morrer, recebi a seguinte resposta:

    “Espero que você entenda que o ministério não pode manter um banco de dados com os desejos de muitos holandeses que se estabeleceram voluntariamente no exterior, sobre o que deve acontecer após sua morte.
    Aconselho-o a registrar seu desejo na Tailândia com um notário (como também é costume na Holanda) e entregar uma cópia à sua esposa para custódia.
    Ela pode então informar a embaixada sobre o seu desejo após a sua morte.
    Com os melhores cumprimentos,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Em outras palavras, se você não quer que sua família seja notificada, então você precisa ir a um advogado aqui e ter isso documentado,
    Com esta prova legal, sua esposa tailandesa pode entrar em contato com a Embaixada em Bangkok e enviá-la para a Embaixada.

    No entanto, a questão é com que rapidez a Embaixada responderá com base em seus desejos pessoais ou eles a ignorarão e simplesmente seguirão o procedimento padrão e ainda informarão sua família?

    • RonnyLadPhrao diz para cima

      A meu ver, não se pode deixar de informar os parentes de primeiro grau em caso de falecimento, por causa da liquidação dos direitos sucessórios
      Eu até acho que isso é obrigatório e que o falecido não pode ter nada registrado sobre isso.
      Ele pode registrar quem definitivamente deve ser notificado, mas excluir familiares em primeiro grau não é possível, na minha opinião, por pior que seja o relacionamento.

  4. Dick van der Lugt diz para cima

    Meu irmão faleceu há alguns anos em Kalasin. Seu corpo não foi transferido para o hospital da polícia em Bangkok.

    A polícia fez um boletim de ocorrência (para proteger o médico e a família de qualquer processo da minha parte) e a clínica onde ele morreu me deu um atestado de óbito informando a causa da morte.

    Eu deveria ter feito uma certidão de óbito no aumpher (escritório do distrito), mas não sabia disso e, aparentemente, a família onde meu irmão estava hospedado também não sabia.

    A certidão de óbito foi traduzida para o inglês, legalizada pelas autoridades tailandesas e pela embaixada. Na Holanda, registrei uma morte.

    Meu irmão foi cremado em Kalasin e eu trouxe uma urna com alguns ossos para a família na Holanda.

  5. roubar diz para cima

    Deve ser tudo culpa minha, mas não posso me preocupar com o que acontecerá depois que eu morrer.
    Fornecido> Ainda não moro permanentemente na Tailândia, apenas parte do ano, infelizmente.
    Em uma conta bancária da minha namorada na Tailândia há uma quantia bastante grande, por anos> e não, ela nunca retirou nada, para os custos da minha cremação lá etc, se eu morrer lá (o restante é para ela)
    Não tenho filho nem corvo, nem família na Holanda, então não devo nada a mais ninguém
    Se eu sair do cano lá, ela não precisa informar nada nem ninguém sobre mim….
    Ela não pode sacar nada da conta onde meu salário etc, e espero que no futuro meu AOW e minhas duas pensões acumuladas sejam depositadas. Presumo que, se ninguém ouvir falar de mim por meses / anos, os depósitos serão interrompidos e então descobrirei que não estou mais lá, pelo menos não neste planeta.

  6. jogchum diz para cima

    Eu mesmo entendo muito, muito pouco dessa longa história. Então deixe tudo vir para mim
    Minha esposa (espero) receberá de mim a pequena pensão pós-existente do metal.
    Quando solicitei minha pensão estadual no SVB em Roermond, isso foi registrado nos papéis.
    Poderia ter feito isso sozinho mensalmente.

  7. William van Beveren diz para cima

    Isso é muito útil e chega na hora certa, não que eu estivesse planejando ir ainda, mas estava apenas começando a resolver isso, então não há mais necessidade.
    Obrigado .

  8. André Nederpel diz para cima

    Eu sou Andre Nederpel e emigrei para a Tailândia há 16 anos.
    Fiz um papel que diz que tudo em nossa conta vai para ela.
    Temos uma conta conjunta para que possamos sacar o dinheiro.
    Este artigo é suficiente, escrito em holandês e traduzido para o tailandês por um
    agência de tradução certificada em Patong.
    Também afirma que quero ser cremado na Tailândia.
    Agradeço antecipadamente por esta informação, mas acho que será difícil para um tailandês realizar todas essas ações.

  9. Robbie diz para cima

    Que artigo maravilhosamente útil é este! É muito claro, sistemático e muito completo, inclusive com os endereços e telefones das diversas autoridades. Graças ao Ned. Association Pattaya e os editores deste blog da Tailândia. Isso é muito útil para mim, porque tenho certeza de que meus parentes precisarão muito desse roteiro, quando chegar a hora de deixar involuntariamente o paraíso tailandês e trocá-lo por outro. Minha filha em NL é minha executora, então esta informação vai ajudá-la muito, mas minha namorada tailandesa não fala e lê inglês muito bem. Gostaria, portanto, de ter este roteiro traduzido para o tailandês, para que ela saiba exatamente o que fazer após minha morte. Isso é do MEU interesse. Então a pergunta viaja:

    Eu sou o único que quer ter uma tradução tailandesa feita disso, ou há mais candidatos que também querem isso? Talvez possamos dividir os custos da tradução juntos e talvez até postar essa tradução em tailandês neste blog?
    Apenas responda.

    • William van Beveren diz para cima

      Eu com certeza quero participar disso, você pode ver que realmente há muito interesse nisso e com razão, ninguém pode escapar disso, e não é um assunto fácil, uma história muito boa que todos podem usar
      deixe-nos saber como e o que podemos fazer para traduzir isso

      • Robbie diz para cima

        Ainda estou esperando para ver se mais entusiastas virão. Então eu vou relatar de volta para este blog. Obrigado.

  10. Henk W. diz para cima

    Muito obrigado, estou feliz com as informações. Não pretendo ir, mas é bom discutir isso com meu sócio e amigos holandeses.

  11. Maria Berg diz para cima

    Engraçado que várias pessoas respondem com o comentário, não estou planejando ir, mas vamos todos, com certeza e então a informação é muito útil para muitos.

    Tenho a seguinte dúvida: pago com na Tailândia também tributa uma herança? porque ninguém está falando sobre isso, eu gostaria de saber

  12. Riekie diz para cima

    Bem, Peter não empurra nada para os outros
    tínhamos que preparar a comida nós mesmos
    Nós também fornecemos as flores
    Não nos pediram um mestre de cerimônias
    nem para minha nora que é tailandesa
    Eu até tive que fazer tudo por 3 semanas para conseguir uma certidão de óbito
    Então não diga que culpo outra pessoa por tudo
    a embaixada não fez nada apenas subiu e desceu rapidamente

  13. Riekie diz para cima

    Pequena correção Pedro
    a embaixada o repassou às autoridades da Holanda
    Eu não tive que providenciar isso sozinho

  14. Anton Smithendonk diz para cima

    Obrigado pela informação muito útil. Você poderia indicar novamente o link para o TEXTO EM INGLÊS? Eu não poderia encontrá-lo.
    Muito obrigado e sucesso continuado

    • Anton Smithendonk diz para cima

      Ainda não consegui encontrar o texto em inglês. No “download” apareceu apenas o TEXTO EM HOLANDÊS, NÃO O TEXTO EM INGLÊS.
      Agradeceria se você pudesse me dar alguns conselhos.

      Anton Smithendonk.

      • RonnyLadPhrao diz para cima

        O texto em inglês simplesmente segue DEPOIS do texto em holandês no mesmo documento do Works. Você não pode baixá-lo separadamente.

  15. Chris Martelo diz para cima

    Estou muito feliz com este artigo, que contém muitas dicas muito importantes.
    Agora é importante encontrar um cartório bom e reconhecido para registrar tudo. Infelizmente, não há nenhum em Hua Hin e arredores.
    Se alguém souber de um cartório bom e reconhecido, ficarei feliz em recomendá-lo. Agradeço antecipadamente

  16. Leo Gerritsen diz para cima

    Obrigado pela informação e todas as adições.
    Eu organizei o seguinte para mim:
    Recentemente, fui para a Holanda para cuidar de meus negócios lá.
    Para a minha vida privada, fui a um cartório e lavrei 2 documentos lá. Primeiro, um novo testamento para que o antigo desapareça (devido a uma ruptura nas relações com vários holandeses na Holanda e em outros lugares).
    Além disso, em consulta com o notário civil, mandei redigir uma versão abreviada do testamento vital em que minha namorada é considerada a representante autorizada no caso improvável de eu não ser mais capaz de fazer meu último testamento conhecido .
    Aqui na Tailândia vou mandar traduzir para que minha namorada possa me ajudar.
    No testamento, ela e sua família imediata são nomeados herdeiros. Também está incluído o meu desejo de ser cremado na Tailândia.
    Mandei redigir esses documentos quando ficou claro para mim que pouco deveria esperar da embaixada. Também é importante para mim que os meus entes queridos aqui na Tailândia possam passar pelo processo habitual de luto. Não sou casado nem coabito e nesse caso a embaixada teria o meu corpo, mas não o meu cadáver! .


Deixe um comentário

Thailandblog.nl usa cookies

Nosso site funciona melhor graças aos cookies. Desta forma, podemos lembrar suas configurações, fazer uma oferta pessoal e nos ajudar a melhorar a qualidade do site. Leia mais

Sim, eu quero um bom site