Sopa clara tailandesa (Gang Jued)
Um prato menos conhecido da culinária tailandesa é Gang Jued (Tom Jued) ou sopa clara tailandesa. É uma sopa leve, saudável e acima de tudo um reforço. Seu parceiro tailandês pode fazer isso para você se estiver doente, para ajudá-lo a se recuperar.
A sopa cheira a ervas frescas usadas, como coentro tailandês e aipo tailandês, e tem um sabor excelente. A base da sopa geralmente é caldo de galinha e pode-se adicionar carne de sua escolha. Os vegetais do Gang Jued costumam usar repolho chinês (Pak Gad Kow) e algumas algas marinhas. É claro que também existem muitas variantes, como tofu macio (Tao Huu) ou Gang Fak com abóbora.
Outros vegetais populares para Gang Jued incluem rabanete branco (Hua Chai Tao), cabaça amarga (Mara), repolho (Ka Lam Plee), brotos de bambu doce fresco (Nor Mai Wan) e brotos de bambu chinês seco (Noch Mai Jeen). Além disso, os ingredientes do Gang Jued consistem em macarrão de vidro (Woon Sen) e omelete tailandesa (Kai), mas variações também são possíveis. Cada barraca de rua tem sua receita.
Antes de servir, adicione coentro (Pak Chee), cebolinha picada (Ton Hom) e algumas folhas de aipo tailandês (Kuen Chai). Para os amantes do alho, adicionar um pouco de alho frito (Kratiem Jiew) torna o sabor sublime.
Aproveite a sua refeição!
Vídeo: sopa clara tailandesa (Gang Jued)
Veja o vídeo aqui:
Gang Jued é แกงจืด kaeng tsjuut (tons: médio, baixo). Kaeng é curry, curry ou kari (Índia), mais ou menos picante e tsjuut significa ‘sabor suave’.
Tom Jued é ต้มจืด tom tsjuut (tons: descendentes, baixos). Tom está ‘cozinhando, cozido’. Pelo menos este é o termo no norte.
Costumo pedir como acompanhamento de pratos muito picantes.
Legal Tino, diz novamente que seria muito bom se todos os contribuidores de fatos interessantes não apenas usassem a fonética inglesa, mas também incluíssem a língua tailandesa. Então, muitas pessoas sabem imediatamente o que isso realmente diz.
Se os contribuintes não fizerem isso, nós simplesmente faremos, Ronald. Tenha cuidado ao dizer curry inglês porque soa um pouco como กะหรี่ karie: com dois tons baixos.
Você pede isso como acompanhamento? Essa sopa é suficiente para mim. Isso é comer e beber juntos.
Achei essa sopa clara com camarão a mais saborosa, mas não há como discutir o sabor.
Existem tantas variações para fazer esta sopa... um dos meus métodos de preparo é ferver as coxas de frango e escorrer o caldo (deixar durante a noite) para que a gordura possa ser facilmente removida... carne de frango
retire as pernas (cozidas) na sopa ... adicione salsa/coentro e corte em rodelas
haw chi thea to ... 2 x cubos de caldo de galinha para realçar o sabor e alface cebola ... alguns dentes de alho e meia polegada de gengibre cortados bem pequenos ... alguns legumes e cogumelos conforme gosto e necessidade.
Cozinhar bem…
desfrute de sua refeição
Depois daquele longo voo de Bruxelas para Bangkok, meu estômago está sempre em desordem! Essa sopa é meu único remédio para me sentir melhor de novo, porque nada mais funciona. Sopa saborosa muito boa,
Meu marido gosta de comer isso no café da manhã. Com um ovo dentro
Caros editores
Para quem quer ver, ler e/ou aprender tailandês com a fonética correta! sons, duração e altura das vogais.
Então um tailandês será capaz de te entender.
แกงจืด (kae:g tjuut) ou (ต้มจืด (tòhm tjuut)
ผักกาดขาว (phàk kàat khăaw)
หัวไชเท้า (hŏewa chai tháo)
เต้าหู้ (tào hòe:)
กะหล่ำปลี [จิน] (kà-làm plie)[tjien] {repolho branco chinês}
มะระ (márá) {melão amargo ou cabaça amarga ou paré}
หน่อไม้ (nòh máai) {brotos de bambu}
วุ้นเส้น (wóen-sên). {Macarrão asiático}
ผักชี (phàk chie) {coentro}
ต้นหอม (tôn hŏhm)
ขึ้นฉ่าย (khûn chaaj)
กระเทียมโทน (krà-thiejem) {alho} / เจียว tsiejaw) {fritar em óleo}
Sim. (khài tjiejaw) {método de omelete tailandesa}
Gueng Chud é muito famoso na culinária tailandesa. Quando o tailandês vai comer, ele sempre pede TRÊS pratos, incluindo muitas vezes o Gueng Chud.
A mesa deve estar cheia e as pessoas comem os pratos umas das outras.
Após o pagamento, as pessoas permanecem sentadas por algum tempo e a mesa pode não ser liberada imediatamente. Isso evita que alguém que você conhece e que chega mais tarde pense que as coisas não são mais o caso.
Você pode trazer suas próprias garrafas de bebidas, mas nos restaurantes mais caros/melhores será cobrado um valor separado pela abertura da garrafa.
O nome “Or Duf” é usado para começar, que remonta ao francês “Hors d'oevre”.
Ron Brandsteder geralmente pede Thom Yam Kung em vez de Gueng Chud, o que também é possível.
Gueng Chud no café da manhã todos os dias para mim. Caseiro. ALOI FAZ.