Este é um dos contos populares que existem tantos na Tailândia, mas que infelizmente são relativamente desconhecidos e não amados pela geração mais jovem (talvez não completamente. Em um café, descobriu-se que três jovens funcionários o conheciam). A geração mais velha conhece quase todos eles. Esta história também foi transformada em desenhos animados, canções, peças de teatro e filmes. Em tailandês é chamado ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'cesta de arroz pequena mãe morta'.
A história vem do Isan e é baseada em um evento verdadeiro de aproximadamente 500 (?) anos. É a história dramática de uma família comum de agricultores: Mae Tao ("Mãe Tartaruga"), sua filha Bua ("Flor de Lótus") e seu genro Thong ("Ouro").
Num acesso de raiva, Thong mata sua sogra Tao quando ela traz seu almoço para o arrozal muito tarde e com muito pouco arroz. Para uma história completa, leia a sinopse do filme abaixo.
Perto de Yasothorn está um chedi (em vez disso: um lugar onde as relíquias são guardadas), uma conversão do chedi original que Thong construiu e onde dizem que os ossos de sua sogra foram guardados (veja a imagem acima).
Os comentários que li sobre esta história são principalmente sobre กตัญญู katanjoe: 'gratidão', uma palavra-chave na língua tailandesa, geralmente a dos filhos para com os pais. Alguns são mais empáticos e citam a vida muito difícil do fazendeiro Isan, muitas doenças e má alimentação como a causa das repentinas explosões de agressão de Thong. Acho que Thong tinha um distúrbio psiquiátrico, talvez junto com uma insolação durante seu último acesso de raiva.
O filme sobre isso de 1983
O filme é inteiramente em tailandês, mas muito visual em um ritmo lento e, portanto, tão fácil de acompanhar quanto os filmes mudos do início do século passado. Vale muito a pena também vivenciar a vida na fazenda daquela época. Faço um breve resumo:
O filme começa com uma festa na aldeia. Acompanhados pela música do 'khaen', um grupo de meninas e meninos dançam uns contra os outros, provocando e desafiando uns aos outros. Essa é a origem da dança 'ram'. Dois homens se bombardeiam como búfalos de água com tesão e tudo termina em uma briga curta com uma reconciliação no final.
Depois vemos a vida doméstica e o trabalho no campo. Thong adoece e há uma cerimônia chamada 'khwǎn' (espírito, alma) para ajudá-lo a se livrar dela. Thong corteja Bua e eles flertam. Bua consegue afastar outros pretendentes.
Eles fazem amor, o que irrita o irmão de Thong, mas quando Bua e Thong declaram seu amor um pelo outro, todos consentem em um casamento que acontece algum tempo depois. Thong é um homem e genro estimado e gentil.
Um dia, porém, há uma briga entre Thong e sua sogra. Num acesso de raiva, Thong agarra um taco e quebra um arremessador em pedacinhos. Ele agarra a cabeça e imediatamente percebe que estava errado.
A estação chuvosa começa. Bua engravida e muitas vezes fica doente e fraca. Uma noite ela sonha que sua mãe está morta: ela aparece como um fantasma em seu sonho.
Thong começa a aragem pesada dos campos de arroz. Faz calor e o sol queima impiedosamente, Às vezes vacila. No momento em que seu búfalo não pode ir mais longe e ele com raiva joga o arado no chão, ele vê sua sogra vindo correndo. Ela está muito atrasada porque estava no templo e quando voltou para casa encontrou uma Bua doente que não conseguia levar a comida para o marido.
Thong grita com sua sogra 'Você está tão atrasado!' e quando ele vê a cestinha de arroz, num acesso de raiva ele pega um pedaço de pau e bate na cabeça da sogra. Ela cai. Thong banqueteia-se com a comida. Ele melhora, olha em volta e vê a sogra caída no chão. Ela está morta. Ele a pega nos braços e a leva para a aldeia onde o chefe da aldeia acalma os moradores furiosos.
Thong comparece ao tribunal onde é condenado à decapitação. Ele pede um favor aos juízes: quer construir um chedi antes da execução em homenagem à sogra. Isso é aceito após alguma hesitação.
Thong constrói o chedi com Bua trazendo comida para ele regularmente. Thong está sobrecarregado de dor e culpa. Os monges dedicaram o chedi e tentaram confortar Thong com a mensagem budista da impermanência. Mas Thong está inconsolável.
Na última cena vemos a decapitação. Thong pode se despedir de sua esposa: 'Cuide bem de nosso filho', diz ele. Bua se agarra ao choro de seus familiares. Pouco antes de a espada cair, ele vê o fantasma de sua sogra no fundo do chedi.
Aqui está uma autêntica canção moh lam sobre este evento:
ou este mais moderno:
Assisti novamente ao filme e li a história e acredito que onde escrevi "sogra" deveria ser "mãe". Então ele não mata sua sogra, mas sua própria mãe. Eles são todos chamados de 'mae', mãe, portanto. E no passado, o homem costumava morar com a família da mulher, mas não aqui. Me desculpe.
Querido Tino, segundo meu amor, a história é sobre a mãe dele.
querida tina,
Claro que imediatamente perguntei à minha namorada se ela conhecia essa história.
Sim... claro que todo mundo conhece essa história... ela respondeu.
obrigado por esta contribuição cultural.
cumprimentos de Danny
Também conheço uma versão:
um filho trabalhou duro o dia todo no campo de arroz e está com muita fome e vai para casa.
Em casa, sua mãe tem comida para ele.
Ele fica bravo com ela porque acha que é pouca comida... e mata a mãe de raiva e começa a comer.
Ele não conseguiu terminar a comida (era demais) e lamentou muito.
Uma história cruel aos nossos olhos, mas com uma mensagem: não fique com raiva muito rapidamente - pense antes de pular - os olhos são maiores que o estômago 🙂
Um filme de quarenta anos sobre esta história. Em tailandês, mas com belas imagens e música.
https://www.youtube.com/watch?v=R8qnUQbImHY
Obrigado por este belo pedaço da história Tino.
(Como conclusão?) Outro pedacinho das minhas alegrias e tristezas.
O cantor da primeira canção หมอลำ (mǒh lam) mencionada é o cantor พรศักดิ์ ส่องแสง (Phonsàk S òngsǎen).
(Os tons foram anotados corretamente?)