Bem-vindo ao Thailandblog.nl
Com 275.000 visitas por mês, Thailandblog é a maior comunidade tailandesa na Holanda e na Bélgica.
Assine nosso boletim informativo gratuito por e-mail e mantenha-se informado!
boletim informativo
Taalintelling
Avalie Baht Tailandês
Patrocinador
Últimos Comentários
- Johnny BG: “Normalmente dou uma gorjeta decente no final para compensar.” É disso que se trata, certo? Muitos tailandeses são mesquinhos
- Nicky: A maneira mais fácil é através do inglês. Usando o holandês você geralmente obtém um caos completo,
- Geert P: Querido Frans, você quer se casar pela lei ou por Buda? Este último não tem consequências para os seus benefícios, desde que você não esteja ao mesmo tempo
- Freddy: Olá, nunca preenchi minha declaração de imposto de renda com a intenção de que o fisco não a veja... Nunca recebi uma pergunta em todos esses anos, AI
- Johnny BG: Poderia também ter algo a ver com o fato de 90 dias ser bastante longo? Um pedido de estadia de 2 semanas torna tudo muito mais fácil
- Sagrado: As traduções automáticas quase nunca funcionam muito bem para idiomas tonais exclusivos, como tailandês ou chinês. Thais também tem um complexo
- walter: Ainda tenho a preocupação de que muitas pessoas simplesmente brincam (desculpem a expressão usada) e depois vão contra o provérbio
- Henk: Por exemplo, um grande estudo publicado na importante revista médica The Lancet mostra que, em todo o mundo, mais
- Werner: Estranho mesmo. Os alarmes tocam em todos os lugares e você não percebe nenhuma diferença em relação a antes. Minha esposa tailandesa já me tem
- Eric Kuypers: Walter, seu filho primeiro terá que obter uma autorização de trabalho e o empregador irá solicitá-la. Isso combina com a palavra '
- Eric Kuypers: Frans, supondo que agora você tenha a pensão estadual única e uma pensão, as coisas certamente mudarão com o casamento. A sua pensão AOW
- Eli: Tudo tem consequências. Dê uma olhada no site do SVB ou faça uma pesquisa neste site. Quando você se casa e você
- Johannes: Não creio que pessoas com crianças (pequenas) sejam permitidas nos assentos de saída. A intenção é que essas pessoas
- Aad: Abril é sempre muito quente na Tailândia, não é? Não notei nenhuma diferença em relação aos anos anteriores E que as pessoas morrem do
- Chris: Também existe má gestão. Aluguei um apartamento de 2 quartos em Bangkok por 4.000 Baht por mês (sem água e eletricidade).
Patrocinador
Bangkok novamente
Menu
registros
Tópicos
- Achtergrond
- Atividades
- Advertorial
- agenda
- questão fiscal
- Questão da Bélgica
- Vistas
- Bizarro
- Budismo
- resenhas de livros
- Coluna
- Crise de Corona
- cultura
- Diário
- Namoro
- a semana de
- Arquivo
- Mergulhar
- Economia
- Um dia na vida de…..
- ilhas
- Alimento e bebida
- Eventos e festivais
- Festival de Balões
- Festival de guarda-chuvas Bo Sang
- corridas de búfalos
- Festival das Flores de Chiang Mai
- ano Novo Chinês
- Festa da Lua Cheia
- Natal
- Festival de lótus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de Bola de Fogo de Naga
- Comemoração de ano novo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de foguetes – Bun Bang Fai
- Songkran – Ano Novo Tailandês
- Festival de fogos de artifício Pattaya
- Expatriados e aposentados
- AOW
- Seguro automóvel
- Bancário
- Imposto na Holanda
- imposto tailandês
- Embaixada da Bélgica
- autoridades fiscais belgas
- Prova de vida
- DigiD
- Emigrar
- Para alugar uma casa
- Compre uma casa
- In memoriam
- Declaração de renda
- king
- Custo de vida
- embaixada holandesa
- Governo holandês
- associação holandesa
- Notícia
- Falecendo
- Passaporte
- Pensão
- Carteira de motorista
- distribuições
- eleições
- Seguros em geral
- Visa
- Trabalho
- hospital
- Plano de saúde
- flora e fauna
- foto da semana
- Gadgets e Electronicos
- Dinheiro e finanças
- História
- Saúde
- Instituições de Caridade
- Hotéis
- Olhando para as casas
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Rei Bhumibol
- Morando na Tailândia
- Envio do Leitor
- chamada do leitor
- dicas do leitor
- Pergunta do leitor
- Sociedade
- Mercado
- Turismo médico
- Meio social
- vida noturna
- Notícias da Holanda e da Bélgica
- Notícias da Tailândia
- Empresários e empresas
- Educação
- Pesquisa
- Descubra a Tailândia
- Opinie
- Notável
- Para chamar à ação
- Enchentes 2011
- Enchentes 2012
- Enchentes 2013
- Enchentes 2014
- hibernar
- Política
- Votação
- histórias de viagens
- Reizen
- Relacionamentos
- Compras
- Redes sociais
- Spa e bem-estar
- Desporto
- Cidades
- Declaração da semana
- Praias
- Taal
- Para venda
- procedimento TEV
- Tailândia em geral
- Tailândia com crianças
- dicas tailandesas
- massagem tailandesa
- Turismo
- Saindo
- Moeda – Baht tailandês
- Dos editores
- Imobiliária
- Trânsito e transporte
- Visto de Curta Duração
- visto de longa duração
- questão de visto
- Passagens aéreas
- Pergunta da semana
- Tempo e clima
Patrocinador
Traduções de isenção de responsabilidade
Thailandblog usa traduções automáticas em vários idiomas. O uso de informações traduzidas é por sua conta e risco. Não nos responsabilizamos por erros nas traduções.
Leia nosso completo aqui renúncia.
Direitos autorais
© Copyright Thailandblog 2024. Todos os direitos reservados. Salvo indicação em contrário, todos os direitos sobre as informações (texto, imagem, som, vídeo, etc.) que você encontra neste site pertencem ao Thailandblog.nl e seus autores (blogueiros).
A aquisição total ou parcial, colocação em outros sites, reprodução de qualquer outra forma e/ou uso comercial desta informação não é permitida, a menos que a permissão expressa por escrito tenha sido concedida pelo Thailandblog.
Links e referências às páginas deste site são permitidos.
Início » Taal » Aprendi algo sobre a língua tailandesa novamente
Aprendi algo sobre a língua tailandesa novamente
A língua tailandesa às vezes é mais difícil de usar do que o esperado. Requer grande precisão, tanto na escrita quanto na fala.
Ao fazer uma anotação tentei escrever o mês de maio abreviado. Até agora não houve problema até que eu traduzisse de volta como um cheque. Minha invenção bem testada deu um resultado diferente, que não entendi: สค = abóbora. Felizmente, Tino respondeu em uma de minhas postagens com o comentário de que os pontos entre eles fazem muita diferença. Felizmente isso me ocorreu e voilá: ส.ค.= Agosto. Aqui também, “pontilhar os i's e cruzar os i's” ou trabalhar com precisão, obrigado Tino!
O mesmo se aplica à linguagem falada. Preste muita atenção ao campo. Uma espécie de menu de 5 itens, mas com a afinação certa para a palavra certa. Quem entre os leitores do blog não conhece inúmeros exemplos? Andar a cavalo bem-intencionado de repente se transforma em cocô de cachorro. Ou alguém de repente é chamado de puta por causa de um tom errado, enquanto a intenção era pedir um ingresso (com tom crescente)!
Às vezes é útil ver uma palavra tailandesa complementada com caracteres, por exemplo ะ, que altera a pronúncia, mas isso é para os verdadeiros entusiastas. Ou pessoas que tentam descobrir mais sobre a Tailândia, o povo e a cultura.
Fazer com que o significado de uma palavra dependa do seu tom causa muitos mal-entendidos. Fico impressionado todos os dias com a frequência com que os tailandeses se entendem mal.
Na verdade, até certo ponto, também sabemos disso em holandês.
De quantas maneiras podemos dizer “sim” com significados diferentes?
Exemplo: O pai diz ao filho que está assistindo TV: 'Você vai para a cama agora'. A criança diz: 'Sim'. Mas significa: 'Então você realmente terá que me levar para a cama antes.
Ou: 'Você não tem lição de casa hoje?' Resposta: 'Nããão', que significa: 'Sim. Mas não estou com vontade de ter pau.
“Quem entre os leitores do blog não conhece inúmeros exemplos?”, você pergunta.
Bem, aqui você tem alguém que não conhece exemplos.
Certa vez, tentei dominar os caracteres (o alfabeto) e procurar palavras em um dicionário tailandês-inglês, mas isso acabou em um fiasco frustrante.
Conheço os números, o que é muito útil, e as coisas que preciso todos os dias ('moo sai, Soi sib saam' é mais barato do que 'ei táxi, soi treze') e, fora isso, já desisti mais ou menos.
Embora recentemente eu tenha podido dizer no balcão de reservas de táxi que queria o táxi na hora da música.
O turno da música é então a segunda hora da noite, que começa às 7 horas. Então, estou aprendendo a contar as horas agora. Mais ou menos ao nível de uma criança de quatro anos para quem a demência já está à espreita. Não, não tenho mais ilusões sobre isso, mas esse relógio ainda funcionará.
.
https://www.into-asia.com/thai_language/reference/time.php
Você pode encontrar alguns dos obstáculos e piadas linguísticas aqui:
https://www.thailandblog.nl/maatschappij/thaise-humor-2/
Sim, legal. Lembra-me um pouco um inglês e um holandês no bar. O E pergunta ao N o que ele faz da vida.
Diz N., que tem coudelaria: Eu crio cavalos.
O E diz: 'Com licença!?'
“Exatamente”, diz o N., “Cavalos!”
Muitas vezes não entendo os holandeses que falam/escrevem tailandês.
Acabei de ouvir isso com sua música tum. Já que eu escreveria isso como uma música.
Ou recentemente, num aniversário, quando alguém me contou sobre um templo em Buriram. Somente quando sua esposa tailandesa disse o nome do templo é que entendi a que templo se referia.
Enquanto um Ayaan Khaan suspirar que a língua escrita tailandesa está muitas vezes aberta a múltiplas interpretações e explicações e que a língua falada é usada de forma tão terrivelmente descuidada, segundo ele, há muito espaço para diferentes explicações sobre o que realmente significa o que está escrito e é falado. M
Louis,
Você pode encontrar todas essas e muitas outras abreviações em meu livro. Também tenho meu livro em formato E-book, por isso é de fácil acesso. (veja www.slapsystems.nl) Aliás, o Tino também me ajudou com o meu. livro na época, ele me deu boas dicas e correções.
Seu livro é realmente altamente recomendado, Ronald. Aproveite sua compra!
Na minha opinião, é melhor falar inglês se você não for muito bom em tailandês. Muita chance de mal-entendidos e irritações.
Você está certo em princípio.
Infelizmente, mesmo em hotéis, encontro funcionários que não falam inglês.
Você aprende um idioma por tentativa e erro. Às vezes, isso também inclui erros que fazem a outra pessoa pensar 'O que temos agora?!'. As pessoas perdoam mesmo que você acidentalmente diga algo inapropriado. Você sempre pode mudar para outro idioma.
Falar inglês até ser bom em tailandês não é um bom conselho se você quiser aprender um idioma. Errar faz parte e você também aprende com eles. Caso contrário, você acabará na mesma situação que muitos jovens tailandeses que aprenderam inglês durante anos no ensino secundário - teoricamente/gramaticamente, muitas vezes em um nível decente - mas não têm nenhuma habilidade de fala porque nunca foram praticados.
Estou convencido de que também cometo erros regularmente quando falo tailandês, mas na minha situação tenho poucas outras opções. (E daí?)
Na família da minha mulher, e também na aldeia onde ficamos, quase ninguém fala inglês, por isso, se quiser fazer-me entender, não tenho outra escolha senão falar tailandês.
Mesmo que alguém fale algumas palavras em inglês, ainda estou convencido de que o meu tailandês me levará muito mais longe aqui na aldeia.
Até agora todos entenderam meu tailandês, e se tenho a impressão de que cometi um erro, rimos juntos e isso será melhorado na próxima vez.
Acho a língua tailandesa ainda mais difícil de ler porque costuma usar letras decorativas.
Mas acho que isso também se aplica ao nosso alfabeto. Basta olhar para o “a” como meu computador o apresenta agora. Acho que ninguém escreve isso assim.
Ou a diferença entre letras maiúsculas e minúsculas.