Nowości z Tajlandii – 25 marca 2013

Przez redakcję
Opublikowany w Wieści z Tajlandii
tagi: , ,
Marzec 25 2013

Jak nieufny może być ktoś? W 2006 r. były premier Thaksin omawiał plany wydobycia ropy i gazu w Papui-Nowej Gwinei i dlatego jego siostra Yingluck odwiedza obecnie wyspę, mówi poseł z Partii Demokratycznej Sirichoke Sopha. I to nie przypadek, że minister energetyki Pongsak Raktapongpaisal znajduje się w jej otoczeniu.

Pongsak zaprzecza, że ​​istnieje związek między obiema wizytami. Przyznaje, że Thaksin odwiedził wyspę bezpośrednio po wojskowym zamachu stanu w 2006 roku i przeprowadził rozmowy handlowe z szefem rządu. Ale od tego czasu nic się nie wydarzyło. Według ministra celem wizyty Yingluck jest promocja stosunków dyplomatycznych między obydwoma krajami. Jej podróż nie ma nic wspólnego z działalnością towarzyszącej jej delegacji branży energetycznej.

Pongsak twierdzi, że rząd próbuje nawiązać dobre stosunki z Port Moresby w nadziei, że wyprzedzą one przyszłe umowy energetyczne z tajskim sektorem prywatnym. Papua Nowa Gwinea posiada duże zasoby gazu ziemnego i węgla.

– Urzędnicy Ministerstwa Edukacji w Bangkoku byli zamieszani w styczniowe ściąganie egzaminu na asystenta nauczyciela. Wyciekli edycje egzaminów, żeby mieć pewność, że w ich okolicy zda egzamin wystarczająca liczba kandydatów.

Podejrzenia Departamentu Dochodzeń Specjalnych (DSI, tajskie FBI) ​​wzbudziło to, że na polecenie tych urzędników zmieniono organizatora egzaminu. Thanin Prempee, szef biura antykorupcyjnego DSI, powiedział, że DSI nie było jeszcze w stanie w pełni zbadać tej sprawy. W środę komisja do spraw specjalnych DSI zadecyduje, czy oszustwo można uznać za przypadek szczególny i wtedy obsługa może szaleć.

Według DSI zadania i odpowiedzi wyciekły w czterech północno-wschodnich prowincjach Khon Kaen, Udon Thani, Yasothon i Nakhon Ratchasima, a wielu kandydatów zostało zastąpionych przez kogoś innego. Dyrektorzy rozdawali odpowiedzi, a inni informowali kandydatów, w jaki sposób podczas egzaminu mogą otrzymać odpowiedzi na telefony komórkowe.

DSI będzie teraz próbowała wyśledzić trop pieniężny, ale dochodzenie może zająć trochę czasu, ponieważ łapówki są zwykle wręczane w gotówce. Urzędnicy, którzy popełnili błąd, mogą spodziewać się działań ze strony Krajowej Komisji Antykorupcyjnej.

– Krytyk społeczny, jak się go powszechnie nazywa, Sulak Sivaraksa docenia telewizję PBS za odwagę prowadzenia debaty publicznej na ważne tematy w kraju, zwłaszcza lèse majesté law.

Program dyskusji Toba Jote’a który został wyemitowany na początku tego miesiąca, podał jako dobry przykład roli stacji w zachęcaniu opinii publicznej do debaty na drażliwe tematy.

Niedawno w wiadomościach pojawił się program poświęcony roli monarchii pięciu odcinków. Piąty odcinek został nagle odwołany, ale później wyemitowany. Policja ogłosiła, że ​​prowadzi dochodzenie w sprawie programu.

Sulak nazywa „głupiami” osoby, które groziły stacji procesami sądowymi i protestowały przeciwko wznowieniu programu. Stacja spełnia swój obowiązek udostępniając czas antenowy osobom o odmiennych poglądach. Sulak (80 l.) był w przeszłości kilkakrotnie ścigany za obrazę majestatu.

Jego zdaniem tajskie media nie są ani zwolennikiem, ani przeciwnikiem Thaksina. Promują konsumpcjonizm i zapewniają marną rozrywkę, nie edukując widzów o istotnych problemach obecnego pokolenia. Niezbyt ceni także armię. „Tajlandia stała się państwem policyjnym, a armia nie robi nic innego, jak tylko zabija własnych ludzi”. [Patrz dalej punkt „Słoneczna strona lèse majesté”]

– Czy Suriyasai Katasila, koordynator grupy Green Politics, zajrzał w kryształową kulę? Przewiduje on, że parlament zostanie rozwiązany i rozpisane nowe wybory, gdy tylko rząd uzyska zgodę parlamentu na pożyczenie 2 bilionów bahtów na prace infrastrukturalne.

Według Suriyasai były premier Thaksin polecił rządowi przyjęcie odpowiedniej ustawy przez parlament. Partia rządząca może w ten sposób wyrobić sobie markę wśród wyborców podczas wyborów, aby po powrocie do władzy zyskać jeszcze większe poparcie. Taka taktyka byłaby konieczna, ponieważ obecna polityka zawodzi, a przyszłość premier Yingluck jest niepewna.

Nowa ankieta przeprowadzona przez Dusit pokazuje, że większość ludzi popiera plan dotyczący infrastruktury: 52 procent z 1.580 respondentów, ale margines jest niewielki, ponieważ 48 procent jest przeciwnych. Nazywa te plany ryzykownymi i podatnymi na korupcję.

– 61 procent respondentów sondażu Abac obawia się, że ukryta przez Yingluck pożyczka w wysokości 30 milionów bahtów wpłynie na jej rolę lidera. Yingluck pożyczyła tę kwotę spółce, której udziałowcem jest jej mąż, lecz nie zgłosiła tego. Sprawę bada obecnie Krajowa Komisja Antykorupcyjna.

– W sobotę osiem wiosek w prowincjach Surin i Nakhon Ratchasima nawiedziła burza tropikalna, w wyniku której sześć osób zostało rannych w wyniku powalonych drzew i uszkodzeń pięćdziesięciu domów. Uszkodzony został także dach szpitala w Ban Khon Takhian (Surin). W ciągu ostatnich dwóch tygodni burze nawiedziły cztery dzielnice Nakhon Ratchasima.

– W niedzielę mija rok od czasu, gdy bomba zniszczyła hotel Lee Gardens Plaza w Hat Yai (Songkhla). W tym zakresie zaostrzono środki bezpieczeństwa. Na wszystkich drogach do Hat Yai ustawiono punkty kontrolne. Trwają także poszukiwania siedmiu przywódców rebeliantów, którzy planują ataki w okolicy, oraz trzech (skradzionych) pojazdów, które mogą być wypełnione materiałami wybuchowymi.

– Czyż nie są zakochane, te uczestniczki konkursu piękności Miss Grand Tajlandii? W sumie 37 uczestników spędzi trzy dni w Pattani, aby wziąć udział w zawodach [wyścigach w workach?] i odwiedzić ofiary ataków bombowych. Na zdjęciu pozują przed Sanktuarium Bogini Lim Kor Niew.

– Prowincje Chanthaburi, Trat, Sa Kaeo i Chachoengsao kwalifikują się do utworzenia „strefy handlu ryżem”, w której przetwarzany jest ryż z Kambodży na wywóz. Departament Handlu Zagranicznego nie podjął jeszcze decyzji, czy strefa będzie obejmowała jedną prowincję, czy wszystkie. Po przetworzeniu importowany ryż jest eksportowany do UE. Tajlandia może skorzystać z Ogólnego Systemu Preferencji mającego zastosowanie do Kambodży, ponieważ ryż pochodzi z Kambodży.

Według zastępcy dyrektora generalnego Tikhumporn Natvaratat tajlandzcy rolnicy nadal muszą zostać przekonani, że strefa nie spowoduje dla nich niekorzystnej sytuacji. Tikhumporn uważa, że ​​projekt mógłby zapobiec przemytowi ryżu z Kambodży do Tajlandii. Ryż z Kambodży jest przemycany do Tajlandii, aby skorzystać z wysokich cen w systemie kredytów hipotecznych.

– Więcej o ryżu. Chukiat Opaswong, honorowy prezes Stowarzyszenia Tajskich Eksporterów Ryżu, nazywa przedłużenie do 2016 roku protokołu ustaleń z Bangladeszem w sprawie dostaw ryżu parzonego chwytem PR. „Każdy może podpisać protokół ustaleń” – mówi, wskazując, że Bangladesz importuje głównie indyjski ryż, który jest znacznie tańszy.

– Wczoraj policja dokonała nalotu na nielegalne kasyna w Klong Tan i dwa w Bang Na. W Klong Tan aresztowano 425 graczy i skonfiskowano żetony, 4 miliony bahtów w gotówce i sprzęt. Podczas nalotu w Bang Na aresztowano 90 osób. Pięciu starszych funkcjonariuszy policji zostało karnie przeniesionych za niepodjęcie działań przeciwko kasynom.

– 53-letnia kobieta w Lop Buri została aresztowana pod zarzutem zamordowania swojego trzydniowego wnuka. Wrzuciła dziecko do kanału, ale świadkowie zauważyli ją i 16-letnią matkę. Babcia oświadczyła, że ​​dziecko powstało w wyniku niechcianej ciąży i że jej mąż groził dziecku śmiercią, jeśli będzie opiekowała się dzieckiem nieślubnym.

Słoneczna strona lèse majesté

Tajlandia czyni postępy w obszarach wolności słowa i prawa lèse majesté. Felietonista Voranai Vanijaka rozwija tę kwestię w swoim niedzielnym felietonie Bangkok post usłyszeć głos, który jest niedoświetlony we wszystkich dyskusjach.

Przykład. W sobotni poranek 2 lutego kilkudziesięciu uczniów miało na sobie czarną koszulkę z napisem „Wolni więźniowie polityczni”. Niosli ulotki i plakaty, a wielu nosiło maski z twarzą Somyota Prueksakasemsuka, redaktora skazanego w styczniu na 11 lat więzienia za lèse-majesté. Popularnym zdjęciem w mediach społecznościowych było zdjęcie stoisk, na których uczniowie rozwinęli duży baner z napisem „Free Somyot”.

Czy uczniowie odważyliby się to zrobić 10 lat temu, 5 lat temu, a może nawet 2? – pyta retorycznie Voranai.

I tak omawia jeszcze kilka spraw, jak napisanie komentarza o lese majeste w gazecie czy zamieszczenie komentarza na stronie internetowej, a ostatnio w 5-odcinkowym talk show politycznym Toba Jote’a w kanale telewizyjnym PBS poświęconym monarchii.

„Stacja miała odwagę nakręcić program i wyemitowano go bez zduszenia w zarodku. Stacja oparła się groźbom i wyemitowała ostatni odcinek [po jego pierwotnym odwołaniu] oraz utworzyła zespół prawny na wypadek, gdyby została pozwana” – powiedziała Voranai.

Zwraca uwagę, że w siedzibie PBS protestowała zaledwie garstka osób, dowódca armii Prayuth Chan-ocha nie mógł zrobić nic innego, jak tylko sprzeciwić się, a Królewska Policja Tajska mogła jedynie ogłosić wszczęcie śledztwa. Dziesięć lat temu, pięć lat temu, a nawet dwa lata temu program zostałby usunięty z anteny po 10 sekundach.

Czasy się zmieniają, pisze Voranai, ponieważ ludzie przekraczają granice, a media muszą przejąć inicjatywę. Nie dlatego, że nie szanujemy monarchii – robimy to – i nie dlatego, że nie jesteśmy lojalni wobec monarchii – ponieważ jesteśmy. Przejmujemy jednak inicjatywę, ponieważ wierzymy, że zdrowa, konstruktywna dyskusja jest kamieniem węgielnym demokracji. Ponieważ wierzymy, że otwarta dyskusja jest niezbędna, aby Tajlandia mogła iść do przodu.

www.dickvanderlugt.nl – Źródło: Bangkok Post

Komentarze nie są możliwe.


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową