Nowości z Tajlandii – 25 marca 2013
Jak nieufny może być ktoś? W 2006 r. były premier Thaksin omawiał plany wydobycia ropy i gazu w Papui-Nowej Gwinei i dlatego jego siostra Yingluck odwiedza obecnie wyspę, mówi poseł z Partii Demokratycznej Sirichoke Sopha. I to nie przypadek, że minister energetyki Pongsak Raktapongpaisal znajduje się w jej otoczeniu.
Pongsak zaprzecza, że istnieje związek między obiema wizytami. Przyznaje, że Thaksin odwiedził wyspę bezpośrednio po wojskowym zamachu stanu w 2006 roku i przeprowadził rozmowy handlowe z szefem rządu. Ale od tego czasu nic się nie wydarzyło. Według ministra celem wizyty Yingluck jest promocja stosunków dyplomatycznych między obydwoma krajami. Jej podróż nie ma nic wspólnego z działalnością towarzyszącej jej delegacji branży energetycznej.
Pongsak twierdzi, że rząd próbuje nawiązać dobre stosunki z Port Moresby w nadziei, że wyprzedzą one przyszłe umowy energetyczne z tajskim sektorem prywatnym. Papua Nowa Gwinea posiada duże zasoby gazu ziemnego i węgla.
– Urzędnicy Ministerstwa Edukacji w Bangkoku byli zamieszani w styczniowe ściąganie egzaminu na asystenta nauczyciela. Wyciekli edycje egzaminów, żeby mieć pewność, że w ich okolicy zda egzamin wystarczająca liczba kandydatów.
Podejrzenia Departamentu Dochodzeń Specjalnych (DSI, tajskie FBI) wzbudziło to, że na polecenie tych urzędników zmieniono organizatora egzaminu. Thanin Prempee, szef biura antykorupcyjnego DSI, powiedział, że DSI nie było jeszcze w stanie w pełni zbadać tej sprawy. W środę komisja do spraw specjalnych DSI zadecyduje, czy oszustwo można uznać za przypadek szczególny i wtedy obsługa może szaleć.
Według DSI zadania i odpowiedzi wyciekły w czterech północno-wschodnich prowincjach Khon Kaen, Udon Thani, Yasothon i Nakhon Ratchasima, a wielu kandydatów zostało zastąpionych przez kogoś innego. Dyrektorzy rozdawali odpowiedzi, a inni informowali kandydatów, w jaki sposób podczas egzaminu mogą otrzymać odpowiedzi na telefony komórkowe.
DSI będzie teraz próbowała wyśledzić trop pieniężny, ale dochodzenie może zająć trochę czasu, ponieważ łapówki są zwykle wręczane w gotówce. Urzędnicy, którzy popełnili błąd, mogą spodziewać się działań ze strony Krajowej Komisji Antykorupcyjnej.
– Krytyk społeczny, jak się go powszechnie nazywa, Sulak Sivaraksa docenia telewizję PBS za odwagę prowadzenia debaty publicznej na ważne tematy w kraju, zwłaszcza lèse majesté law.
Program dyskusji Toba Jote’a który został wyemitowany na początku tego miesiąca, podał jako dobry przykład roli stacji w zachęcaniu opinii publicznej do debaty na drażliwe tematy.
Niedawno w wiadomościach pojawił się program poświęcony roli monarchii pięciu odcinków. Piąty odcinek został nagle odwołany, ale później wyemitowany. Policja ogłosiła, że prowadzi dochodzenie w sprawie programu.
Sulak nazywa „głupiami” osoby, które groziły stacji procesami sądowymi i protestowały przeciwko wznowieniu programu. Stacja spełnia swój obowiązek udostępniając czas antenowy osobom o odmiennych poglądach. Sulak (80 l.) był w przeszłości kilkakrotnie ścigany za obrazę majestatu.
Jego zdaniem tajskie media nie są ani zwolennikiem, ani przeciwnikiem Thaksina. Promują konsumpcjonizm i zapewniają marną rozrywkę, nie edukując widzów o istotnych problemach obecnego pokolenia. Niezbyt ceni także armię. „Tajlandia stała się państwem policyjnym, a armia nie robi nic innego, jak tylko zabija własnych ludzi”. [Patrz dalej punkt „Słoneczna strona lèse majesté”]
– Czy Suriyasai Katasila, koordynator grupy Green Politics, zajrzał w kryształową kulę? Przewiduje on, że parlament zostanie rozwiązany i rozpisane nowe wybory, gdy tylko rząd uzyska zgodę parlamentu na pożyczenie 2 bilionów bahtów na prace infrastrukturalne.
Według Suriyasai były premier Thaksin polecił rządowi przyjęcie odpowiedniej ustawy przez parlament. Partia rządząca może w ten sposób wyrobić sobie markę wśród wyborców podczas wyborów, aby po powrocie do władzy zyskać jeszcze większe poparcie. Taka taktyka byłaby konieczna, ponieważ obecna polityka zawodzi, a przyszłość premier Yingluck jest niepewna.
Nowa ankieta przeprowadzona przez Dusit pokazuje, że większość ludzi popiera plan dotyczący infrastruktury: 52 procent z 1.580 respondentów, ale margines jest niewielki, ponieważ 48 procent jest przeciwnych. Nazywa te plany ryzykownymi i podatnymi na korupcję.
– 61 procent respondentów sondażu Abac obawia się, że ukryta przez Yingluck pożyczka w wysokości 30 milionów bahtów wpłynie na jej rolę lidera. Yingluck pożyczyła tę kwotę spółce, której udziałowcem jest jej mąż, lecz nie zgłosiła tego. Sprawę bada obecnie Krajowa Komisja Antykorupcyjna.
– W sobotę osiem wiosek w prowincjach Surin i Nakhon Ratchasima nawiedziła burza tropikalna, w wyniku której sześć osób zostało rannych w wyniku powalonych drzew i uszkodzeń pięćdziesięciu domów. Uszkodzony został także dach szpitala w Ban Khon Takhian (Surin). W ciągu ostatnich dwóch tygodni burze nawiedziły cztery dzielnice Nakhon Ratchasima.
– W niedzielę mija rok od czasu, gdy bomba zniszczyła hotel Lee Gardens Plaza w Hat Yai (Songkhla). W tym zakresie zaostrzono środki bezpieczeństwa. Na wszystkich drogach do Hat Yai ustawiono punkty kontrolne. Trwają także poszukiwania siedmiu przywódców rebeliantów, którzy planują ataki w okolicy, oraz trzech (skradzionych) pojazdów, które mogą być wypełnione materiałami wybuchowymi.
– Czyż nie są zakochane, te uczestniczki konkursu piękności Miss Grand Tajlandii? W sumie 37 uczestników spędzi trzy dni w Pattani, aby wziąć udział w zawodach [wyścigach w workach?] i odwiedzić ofiary ataków bombowych. Na zdjęciu pozują przed Sanktuarium Bogini Lim Kor Niew.
– Prowincje Chanthaburi, Trat, Sa Kaeo i Chachoengsao kwalifikują się do utworzenia „strefy handlu ryżem”, w której przetwarzany jest ryż z Kambodży na wywóz. Departament Handlu Zagranicznego nie podjął jeszcze decyzji, czy strefa będzie obejmowała jedną prowincję, czy wszystkie. Po przetworzeniu importowany ryż jest eksportowany do UE. Tajlandia może skorzystać z Ogólnego Systemu Preferencji mającego zastosowanie do Kambodży, ponieważ ryż pochodzi z Kambodży.
Według zastępcy dyrektora generalnego Tikhumporn Natvaratat tajlandzcy rolnicy nadal muszą zostać przekonani, że strefa nie spowoduje dla nich niekorzystnej sytuacji. Tikhumporn uważa, że projekt mógłby zapobiec przemytowi ryżu z Kambodży do Tajlandii. Ryż z Kambodży jest przemycany do Tajlandii, aby skorzystać z wysokich cen w systemie kredytów hipotecznych.
– Więcej o ryżu. Chukiat Opaswong, honorowy prezes Stowarzyszenia Tajskich Eksporterów Ryżu, nazywa przedłużenie do 2016 roku protokołu ustaleń z Bangladeszem w sprawie dostaw ryżu parzonego chwytem PR. „Każdy może podpisać protokół ustaleń” – mówi, wskazując, że Bangladesz importuje głównie indyjski ryż, który jest znacznie tańszy.
– Wczoraj policja dokonała nalotu na nielegalne kasyna w Klong Tan i dwa w Bang Na. W Klong Tan aresztowano 425 graczy i skonfiskowano żetony, 4 miliony bahtów w gotówce i sprzęt. Podczas nalotu w Bang Na aresztowano 90 osób. Pięciu starszych funkcjonariuszy policji zostało karnie przeniesionych za niepodjęcie działań przeciwko kasynom.
– 53-letnia kobieta w Lop Buri została aresztowana pod zarzutem zamordowania swojego trzydniowego wnuka. Wrzuciła dziecko do kanału, ale świadkowie zauważyli ją i 16-letnią matkę. Babcia oświadczyła, że dziecko powstało w wyniku niechcianej ciąży i że jej mąż groził dziecku śmiercią, jeśli będzie opiekowała się dzieckiem nieślubnym.
Słoneczna strona lèse majesté
Tajlandia czyni postępy w obszarach wolności słowa i prawa lèse majesté. Felietonista Voranai Vanijaka rozwija tę kwestię w swoim niedzielnym felietonie Bangkok post usłyszeć głos, który jest niedoświetlony we wszystkich dyskusjach.
Przykład. W sobotni poranek 2 lutego kilkudziesięciu uczniów miało na sobie czarną koszulkę z napisem „Wolni więźniowie polityczni”. Niosli ulotki i plakaty, a wielu nosiło maski z twarzą Somyota Prueksakasemsuka, redaktora skazanego w styczniu na 11 lat więzienia za lèse-majesté. Popularnym zdjęciem w mediach społecznościowych było zdjęcie stoisk, na których uczniowie rozwinęli duży baner z napisem „Free Somyot”.
Czy uczniowie odważyliby się to zrobić 10 lat temu, 5 lat temu, a może nawet 2? – pyta retorycznie Voranai.
I tak omawia jeszcze kilka spraw, jak napisanie komentarza o lese majeste w gazecie czy zamieszczenie komentarza na stronie internetowej, a ostatnio w 5-odcinkowym talk show politycznym Toba Jote’a w kanale telewizyjnym PBS poświęconym monarchii.
„Stacja miała odwagę nakręcić program i wyemitowano go bez zduszenia w zarodku. Stacja oparła się groźbom i wyemitowała ostatni odcinek [po jego pierwotnym odwołaniu] oraz utworzyła zespół prawny na wypadek, gdyby została pozwana” – powiedziała Voranai.
Zwraca uwagę, że w siedzibie PBS protestowała zaledwie garstka osób, dowódca armii Prayuth Chan-ocha nie mógł zrobić nic innego, jak tylko sprzeciwić się, a Królewska Policja Tajska mogła jedynie ogłosić wszczęcie śledztwa. Dziesięć lat temu, pięć lat temu, a nawet dwa lata temu program zostałby usunięty z anteny po 10 sekundach.
Czasy się zmieniają, pisze Voranai, ponieważ ludzie przekraczają granice, a media muszą przejąć inicjatywę. Nie dlatego, że nie szanujemy monarchii – robimy to – i nie dlatego, że nie jesteśmy lojalni wobec monarchii – ponieważ jesteśmy. Przejmujemy jednak inicjatywę, ponieważ wierzymy, że zdrowa, konstruktywna dyskusja jest kamieniem węgielnym demokracji. Ponieważ wierzymy, że otwarta dyskusja jest niezbędna, aby Tajlandia mogła iść do przodu.
www.dickvanderlugt.nl – Źródło: Bangkok Post