Witamy na stronie Thailandblog.nl
Z 275.000 XNUMX wizyt miesięcznie, Thailandblog jest największą społecznością Tajlandii w Holandii i Belgii.
Zapisz się do naszego bezpłatnego biuletynu e-mail i bądź na bieżąco!
Newsletter
Ustawienie języka
Oceń Baht tajski
Sponsor
Ostatnie komentarze
- Dave: Czy mówisz o tekście pisanym czy o dźwięku? Używam tłumaczeń opartych na Felo AI do filmów, tekstu itp., które działają bardzo dobrze. ht
- Jos: proszę o link...
- Jos: Cześć Arnolds, zespoły Microsoft mogą konwertować rozmowy w ramach spotkań zespołów na żywo między językiem niderlandzkim i tajskim. Pozdrowienia od Jos
- Cornelis: Zobacz także: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: To prawda, że ABP jako jedyna obniżyła Twoją emeryturę w opisanej sytuacji. Hasło strony internetowej ABP: Dostajesz
- Piotra Albrondę: Drogi Eddy, dziękuję za szybką odpowiedź. Mieszkam w Haren, niedaleko Groningen i dlatego jestem Holendrem. Że NL nie ma „wzajemnego a”.
- Rudolf: Cytuj Khoen: Nie możesz już korzystać z ulg podatkowych od wynagrodzeń, ale nie płacisz już składek na ubezpieczenie społeczne, żadnych składek
- Henk: Walter, twój syn powinien po prostu porozmawiać z właścicielami siłowni i zapytać, czy jest dostępna praca
- Henk: Mylisz się dwa razy: żółta książeczka domu nie jest dokumentem własności, a jedynie dowodem na to, że jesteś zameldowany pod określonym adresem.
- Eryk Kuypers: George, ta obniżka o prawie 100 euro miesięcznie, co to oznacza w zamian? Nie wyobrażam sobie, że nie ma nic w zamian
- Geert: Zawsze korzystam z Tłumacza Google. Jest to nadal najdokładniejsze. Pamiętaj, że Tłumacz Google wszystko najpierw
- dodatek do płuc: Drogi Peterze, jestem radioamatorem i mam licencję w Tajlandii. Mój przypisany znak wywoławczy to HS0ZJF. Jestem bardzo aktywny
- Eryk Kuypers: Khoen, czy tak jest w twoim ostatnim zdaniu? Mimo to przeczytaj tutaj: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Widzę usufr
- Ger Korat: Możesz wypełnić cały dom rzeczami swojego partnera, pod warunkiem, że nie jesteście małżeństwem i oboje macie własne domy.
- Ger Korat: Ostatnia rzecz, którą napisał Koen, jest nieprawdziwa: jeśli jesteś w związku małżeńskim i nie mieszkacie razem, nadal będziesz otrzymywać 50% minimalnego wynagrodzenia jako A
Sponsor
Znów Bangkok
Menu
dokumentacja
Tematy
- Tło
- Działania
- artykuł sponsorowany
- agenda
- Pytanie podatkowe
- Kwestia Belgii
- Osobliwości miasta
- bizar
- buddyzm
- Recenzja książki
- Kolumna
- Kryzys koronowy
- kultura
- Dziennik
- Randki
- Tydzień
- Akta
- Nurkować
- Gospodarki
- Dzień z życia…..
- Eilandena
- Żywność i napoje
- Imprezy i festiwale
- Festiwal Balonowy
- Festiwal Parasol Bo Sang
- Wyścigi bawołów
- Święto Kwiatów w Chiang Mai
- chiński Nowy Rok
- Full Moon Party
- Boże Narodzenie
- Święto Lotosu – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festiwal Kul Ognistych Nag
- Uroczystość sylwestrowa
- Phi ta Khon
- Festiwal Wegetariański w Phuket
- Święto rakiet – Bun Bang Fai
- Songkran – tajski Nowy Rok
- Festiwal fajerwerków w Pattaya
- Emigranci i emeryci
- AOW
- Ubezpieczenie samochodu
- Bankowość
- Podatek w Holandii
- podatek w Tajlandii
- Ambasada belgijska
- belgijskie organy podatkowe
- Dowód życia
- Cyfrowe ID
- wyemigrować
- Do wynajęcia dom
- Kupić dom
- In memoriam
- Oświadczenie o dochodach
- królewski
- Koszty utrzymania
- ambasada holenderska
- holenderski rząd
- Stowarzyszenie Holenderskie
- Aktualności
- Odejść, umrzeć
- Paspoort
- Emerytura
- Prawo jazdy
- dystrybucje
- Wybory
- Ubezpieczenia w ogóle
- Visa
- Praca
- Hopital
- Ubezpieczenie zdrowotne
- Flora i fauna
- Zdjęcie tygodnia
- Gadżety
- Pieniądze i finanse
- Historia
- Zdrowie
- organizacje charytatywne
- Hotele
- Patrząc na domy
- Isaan
- Chan Piotr
- Ko Mook
- Król Bhumibol
- Życie w Tajlandii
- Zgłoszenie czytelnika
- Telefon czytelnika
- Wskazówki dla czytelników
- Pytanie czytelnika
- Społeczeństwo
- rynek
- Turystyka medyczna
- Środowisko
- Życie nocne
- Wiadomości z Holandii i Belgii
- Wieści z Tajlandii
- Przedsiębiorcy i firmy
- Edukacja
- Badania
- Odkryj Tajlandię
- Opinie
- Niezwykły
- Wezwać do działania
- Powodzie 2011
- Powodzie 2012
- Powodzie 2013
- Powodzie 2014
- hibernować
- Polityka
- Głosowanie
- Historie z podróży
- Podróżować
- Relacje
- zakupy
- social media
- Spa i wellness
- Sport
- Miasta
- Oświadczenie tygodnia
- Plaże
- Język
- Na sprzedaż
- Procedura TEV
- Tajlandia w ogóle
- Tajlandia z dziećmi
- tajskie wskazówki
- masaż tajski
- Turystyka
- Wychodzić
- Waluta – baht tajski
- Od redaktorów
- Nieruchomość
- Ruch i transport
- Krótki pobyt wizowy
- Wiza długoterminowa
- Kwestia wizy
- Bilety lotnicze
- Pytanie tygodnia
- Pogoda i klimat
Sponsor
Tłumaczenia zastrzeżeń
Thailandblog używa tłumaczeń maszynowych w wielu językach. Korzystanie z przetłumaczonych informacji odbywa się na własne ryzyko. Nie odpowiadamy za błędy w tłumaczeniach.
Przeczytaj nasze pełne tutaj ZASTRZEŻENIE.
Prawa autorskie
© Copyright Tajlandiablog 2024. Wszelkie prawa zastrzeżone. O ile nie określono inaczej, wszelkie prawa do informacji (tekstowych, graficznych, dźwiękowych, wideo itp.), które znajdziesz na tej stronie, należą do Thailandblog.nl i jego autorów (blogerów).
Całkowite lub częściowe przejmowanie, umieszczanie na innych stronach, powielanie w jakikolwiek inny sposób i/lub komercyjne wykorzystywanie tych informacji jest zabronione, chyba że Thailandblog udzielił wyraźnej pisemnej zgody.
Łączenie i odsyłanie do stron w tej witrynie jest dozwolone.
Strona główna » Pytanie czytelnika » Pytanie czytelnika: Dokument tłumaczeniowy dla MVV, kto zna tłumacza w Bangkoku?
Drodzy Czytelnicy,
Ubiegamy się o MVV i wymagane jest tłumaczenie dokumentu urzędowego przez tłumacza przysięgłego. Czy ktoś zna lub zna tłumacza przysięgłego w Bangkoku?
Czekam na odpowiedzi, z góry dzięki.
Stycznia
Drogi Janku
Złożyłem wniosek o wizę MVV 11 lutego 2016 r.
Tutaj opiszę, co musiałem zrobić, aby się o to ubiegać.
Może mogę ci w tym pomóc.
Najpierw pobrałem formularz zgłoszeniowy z IND.nl i odpowiedziałem na wszystkie pytania. Ja też pojechałam do szpitala i lekarz też musiał odpowiadać na pytania.
Następnie akt małżeństwa, akt rozwodu nie był potrzebny, jeśli jesteś ponownie w związku małżeńskim. jak również akt urodzenia mojej żony.
Zrobiliśmy też nam wspólne zdjęcia i rodzinę, żeby zobaczyli, że to nie jest fikcyjne małżeństwo. Zeskanowałem je i wkleiłem do dokumentu Word.
Wykonałem kopie obu paszportów, a także kopie poprzedniej strony wizowej dla mnie i mojej żony. Sporządzono również kopię dyplomu integracyjnego.
Zrobiłem kolorowe kopie wszystkiego, łącznie ze zdjęciami. Najpierw umieściłem wszystko na pendrive'ie i poszedłem z tym do kserokopiarki.
10 lutego przed godziną 8 dotarliśmy do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, które znajduje się przy drodze Chaeng Wattana, niedaleko lotniska Dong Muang. Tam musieliśmy mieć przetłumaczone na język angielski oficjalne dokumenty, takie jak akt małżeństwa i akt urodzenia, z oficjalną pieczęcią apostille.
Kiedy weszliśmy do budynku, od razu podeszły do nas osoby, które są gotowe wszystko dla Ciebie przetłumaczyć. Najwyraźniej ci ludzie są legalni, ale i tak nie kazałem im tego przetłumaczyć. Po wejściu do środka ponownie podejdą do ciebie tłumacze i po wielu naleganiach przekazałem dokumenty do przetłumaczenia przez tę osobę, a ona również dostarczyła pieczęć. Nie radzę zajmować się osobami na zewnątrz budynku, bo nie mają one wstępu do budynku. (pomyślałem) Nie widziałem ich od tamtej pory.
Musiałem zapłacić 1100 batów za dokument
Za dodatkowe 400 bahtów wszystkie papiery przyniosłem wieczorem do hotelu, inaczej musiałbym się tam kręcić cały dzień. W budynku znajduje się restauracja, więc jedzenie i napoje były tam dostępne. Ale nie wydało mi się to atrakcyjne.
Na szczęście mieliśmy już zarezerwowany hotel w Bangkoku. Mogliśmy więc powiedzieć, gdzie miał być dostarczony
Spaliśmy w hotelu Los Vegas, który był wygodny dla MRT i Airportrail i niedrogi.
11 lutego mogliśmy udać się do ambasady holenderskiej bez umówionego spotkania w godzinach 14:00-15:00. Przyjechaliśmy o 13:00, ponieważ chcieliśmy się upewnić, że mamy prawidłowe zdjęcia paszportowe i kazali nam zrobić je po drugiej stronie ulicy od ambasady. Tam również poprosiliśmy o poradę dotyczącą postępowania. Sprawdziła formularze i dokonała kolejnej korekty, zanim zapłaciła 800 bahtów. (nie wiem jakie były poprawki)
W ambasadzie musieliśmy też uiścić opłatę 3060 za kąpiel.
Coś poszło nie tak z odciskami palców w ambasadzie i moja żona wróciła sama w następnym tygodniu samolotem i BTS
Następnie otrzymaliśmy rachunek z ambasady na 233 euro i ten sam rachunek z IND również na 233 euro, ale okazało się to błędem, ponieważ musieliśmy zapłacić tylko raz.
Kilka instytutów szkoleniowych chciało ubiegać się o wizę dla mnie, ale pobrali za nią od 20.000 25.000 do XNUMX XNUMX bahtów, a potem musieliśmy sami uiścić opłaty i IND. A wysyłanie oficjalnych dokumentów wydawało mi się, że to zbyt duże ryzyko.
Całkowicie spędziłem.
Przejazd autobusem Phitsanulok-Bangkok w obie strony 800 kąpieli na osobę 1600
Tłumaczenie + znaczki + dostawa 4800 kąpiel 4800
Powrót taksówką 400 do kąpieli z Moh Chit do min ze spraw zagranicznych 400
BTS i Airportrail 400 łaźni łącznie 400
Taksówka 200 z Moh Chit BTS do dworca autobusowego Moh Chit 200
Hotel 2 noce 1400
Biuro przy ambasadzie `800
Opłaty ambasady 3600
Czyli w sumie 13200 kąpieli
Poniosłem dodatkowe koszty, ponieważ pobranie odcisków palców nie powiodło się, więc moja żona musiała wrócić.
Aby odebrać wizę musiała wrócić samolotem do Bangkoku (1 dzień), ale to też jest konieczne, jeśli masz to załatwione przez instytut.
Na stronie IND jest napisane, że muszą podjąć decyzję w ciągu 3 miesięcy. Mam nadzieję, że nie będę musiał czekać tak długo, ale słyszałem, że minie co najmniej 2 miesiące, zanim otrzymasz wiadomość.
23 marca 2016 roku moja żona otrzymała telefon z ambasady holenderskiej w Bangkoku, że wiza jest gotowa i że może ją odebrać, ale przynieś paszport, żeby można było go wkleić.
24 marca 2016 na mój adres w Holandii przyszło pismo z IND, że moja żona może odebrać wizę. Skonsultowaliśmy się ze stroną IND, ponieważ nadal musieliśmy wypełnić formularz dotacji MVV i zabrać go ze sobą (jest on przeznaczony do użytku w Holandii), list zawierał wszystko, co musieliśmy zrobić i zabrać ze sobą.
Ale musiała tylko zabrać ze sobą paszport i utknęła w nim wizę MVV.
Wiza jest ważna tylko przez 3 miesiące, więc podróżuj wcześniej i odwiedź IND w Holandii na przedłużenie o 5 lat, ale musisz uzyskać 3. dyplom integracji obywatelskiej w ciągu 2 lat.
W sumie zajęło to 41 dni.
Na początku maja 2016 jedziemy do Holandii
Robiliśmy to wtedy przed ambasadą holenderską, robili za nas wszystko łącznie z legalizacją, nic sami nie musieliśmy robić, było dobrze załatwione.
Adres/szczegóły tej firmy (SC Trans & Travel Co. Ltd.) można znaleźć tutaj:
https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/
Ale różne firmy działają także w pobliżu tajskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych, a właściwie wszędzie w pobliżu ambasad. W ministerstwie nie robiłbym interesów z ludźmi, którzy kręcą się w okolicy, ale po prostu udałbym się do działającej firmy lub ją odwiedził. Jeśli partner z Tajlandii potrafi trochę posługiwać się komputerem, adres do tłumaczenia (z tajskiego na angielski) można znaleźć w mgnieniu oka. Często mogą zorganizować legalizację, dzięki czemu nie będziesz musiał sam odwiedzać Spraw Zagranicznych. Przydatne, jeśli nie mieszkasz w Bangkoku lub nie chcesz sam spędzać na tym czasu. Jednak samodzielne zwiedzanie nie jest zbyt dużym zadaniem. Wybór należy do Ciebie, zorganizuj to sam lub zleć wszystko za dodatkową opłatą.
Być może ta informacja jest nieaktualna, ale naprzeciwko Ambasady Holenderskiej w Bangkoku znajdowało się biuro tłumaczeń SC Trans and Travel. Ta agencja jest (była) uznana i wiarygodna.
Również korzystałem z tego biurka 3 lata temu.
Dobrze zorganizowane i naprawdę płacisz tylko niewielką opłatę za dokument.
Bardzo rzetelny
Na skos od ambasady w Bangkoku znajduje się biuro, które porządkuje wszystko, co było robione kilka razy
wyślij mi e-mail, a wyślę ci szczegóły, takie jak imail i nr telefonu
gr. Złupić
Cześć Harry. Chciałbym wysłać Ci e-mail, jaki jest adres e-mail? Z góry dziękuję. styczeń
Naprzeciwko Ambasady Holandii znajduje się biuro, które poza biletami lotniczymi zajmuje się również tłumaczeniami przysięgłymi.
Użyłem tego kilka razy do pełnej satysfakcji.
Kora Verkerka
Drogi Janie, W ambasadzie holenderskiej w Bangkoku znajduje się lista tłumaczy przysięgłych.
Naprzeciwko ambasady NL znajduje się nieestetyczny czerwony trójkołowiec, na którym zwykle jeżdżą 2 panie.
To pozostałość po dobrym biznesie, który musiał zostać zamknięty ze względu na nową budowę, która ma miejsce za nim
Tłumaczyłem tam kilka dokumentów
Zawsze bez problemów.
Stałe ceny iw razie potrzeby zostanie zwrócona listem poleconym
Udaj się do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, gdzie kilkunastu tłumaczy przysięgłych przekonwertuje Twój dokument na żądany język w około 400 godzinę w dni powszednie za 1 bahtów.
Douwe mówi, że to prawda, belgijska ambasada dała mi listę tłumaczy przysięgłych, która kosztowałaby mnie co najmniej 8000 do 12000 kąpiel przyjazna i piękna dziewczyna pracuje w ambasadzie ma
poradził mi iść bezpośrednio do ministerstwa są setki tłumaczy, którzy są dużo tańsi? Moja żona jest z Isaan i po dziesiątkach tłumaczy zrobiłem sobie przerwę na kawę
zostały trzy, a moja żona zaczęła rozmawiać z tym, który okazał się być kimś z Udon thani ma 4
stron przetłumaczonych, wszystko załatwiono za nas tylnymi drzwiami, co kosztowało nas 1800 kąpieli?
Ambasada musi przyjąć każdego tłumacza, który posiada licencję na twój język idem ministerstwo!
Drogi Janie,
ELC w Bangkoku to szkoła, w której Tajowie mogą uczyć się języka niderlandzkiego.
Pomagają również wszystkim w zorganizowaniu odpowiednich dokumentów i dokumentów wymaganych we wszystkich aplikacjach.
Info: http://www.easylanguagecenter.com
Tel; 02641-1627 Mafia 0815720905
Z Holandii 010-7446106
Ambasada belgijska ma kilka adresów tłumaczeń prawniczych, nawet po drugiej stronie ulicy od ambasady.
Myślę, że holenderska ambasada też je ma, więc po prostu zapytaj.