Witamy na stronie Thailandblog.nl
Z 275.000 XNUMX wizyt miesięcznie, Thailandblog jest największą społecznością Tajlandii w Holandii i Belgii.
Zapisz się do naszego bezpłatnego biuletynu e-mail i bądź na bieżąco!
Newsletter
Ustawienie języka
Oceń Baht tajski
Sponsor
Ostatnie komentarze
- Eryk Kuypers: Khoen, czy nie widzisz zbyt wielu niedźwiedzi na drodze? Hans nie jest żonaty. Podejrzewam, że jeśli jego partner umrze, dziedziczą jej spadkobiercy
- Eryk Kuypers: Khoen, nie zgadzam się z tobą. Kryterium przejścia z 70% na 50% świadczenia AOW jest małżeństwo i/lub konkubinat. Widzieć
- Pjotter: Jeśli naprawdę mieszkasz sam, Frans, nie ryzykowałbym i upewniłbym się, że wszystko wskazuje na to, że mieszkasz tam sam. Do ta
- Piotra Albrondę: Drogi Lung Addie, z uwagą przeczytałem Twoją odpowiedź na temat burz geomagnetycznych. Z Twojego tekstu wnioskuję, że podobnie jak ja masz tzw
- Mark: Przeprowadziłem też dla siebie pewne „badania” na temat pracy jako freelancer w Tajlandii. Nawiasem mówiąc, jestem mieszkańcem Tajlandii. Voo
- Berta Matthysa: Peter Yai, to chyba Pongsin Resort, masz na myśli?
- Stefaan: Korekta: Źródło: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Myślę, że oficjalnym danym nie można zaprzeczyć. A te liczby wyraźnie pokazują coś innego, niż twierdzisz. I
- Wil: Wypróbuj nowy wynalazek z Japonii o nazwie Poliglu. Kosztuje około 4000,- bht
- Arjen: To, co mówi Erik, jest całkowicie poprawne. I nie mówcie typu: „ale w tym przypadku nie jest to konieczne”, bo… Forma dowolna
- Khoena: Pytanie brzmi, czy Hans może skorzystać z użytkowania, przekazując ziemię i dom swojej dziewczynie. Co się stało? NIE
- Dodatek do płuc: Drogi Freddy, prosisz o wskazówki, jak złożyć „skuteczny” sprzeciw. Na jakiej podstawie chcesz zgłosić sprzeciw?
- francuski: OK, ale nie mieszkamy razem, ale wiszą u mnie jej ubrania, tak, a kiedy przychodzą sprawdzić, oczywiście to widzą.
- Pjotter: Idd Google regularnie podaje dziwne tłumaczenia. Aplikacja w porównaniu do strony internetowej przydaje się np. do menu w restauracji
- Johna Hoekstry: Bez pozwolenia na pracę nie zaleca się pracy w Tajlandii. Jeśli zostaniesz złapany, trafisz do „imigration de
Sponsor
Znów Bangkok
Menu
dokumentacja
Tematy
- Tło
- Działania
- artykuł sponsorowany
- agenda
- Pytanie podatkowe
- Kwestia Belgii
- Osobliwości miasta
- bizar
- buddyzm
- Recenzja książki
- Kolumna
- Kryzys koronowy
- kultura
- Dziennik
- Randki
- Tydzień
- Akta
- Nurkować
- Gospodarki
- Dzień z życia…..
- Eilandena
- Żywność i napoje
- Imprezy i festiwale
- Festiwal Balonowy
- Festiwal Parasol Bo Sang
- Wyścigi bawołów
- Święto Kwiatów w Chiang Mai
- chiński Nowy Rok
- Full Moon Party
- Boże Narodzenie
- Święto Lotosu – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festiwal Kul Ognistych Nag
- Uroczystość sylwestrowa
- Phi ta Khon
- Festiwal Wegetariański w Phuket
- Święto rakiet – Bun Bang Fai
- Songkran – tajski Nowy Rok
- Festiwal fajerwerków w Pattaya
- Emigranci i emeryci
- AOW
- Ubezpieczenie samochodu
- Bankowość
- Podatek w Holandii
- podatek w Tajlandii
- Ambasada belgijska
- belgijskie organy podatkowe
- Dowód życia
- Cyfrowe ID
- wyemigrować
- Do wynajęcia dom
- Kupić dom
- In memoriam
- Oświadczenie o dochodach
- królewski
- Koszty utrzymania
- ambasada holenderska
- holenderski rząd
- Stowarzyszenie Holenderskie
- Aktualności
- Odejść, umrzeć
- Paspoort
- Emerytura
- Prawo jazdy
- dystrybucje
- Wybory
- Ubezpieczenia w ogóle
- Visa
- Praca
- Hopital
- Ubezpieczenie zdrowotne
- Flora i fauna
- Zdjęcie tygodnia
- Gadżety
- Pieniądze i finanse
- Historia
- Zdrowie
- organizacje charytatywne
- Hotele
- Patrząc na domy
- Isaan
- Chan Piotr
- Ko Mook
- Król Bhumibol
- Życie w Tajlandii
- Zgłoszenie czytelnika
- Telefon czytelnika
- Wskazówki dla czytelników
- Pytanie czytelnika
- Społeczeństwo
- rynek
- Turystyka medyczna
- Środowisko
- Życie nocne
- Wiadomości z Holandii i Belgii
- Wieści z Tajlandii
- Przedsiębiorcy i firmy
- Edukacja
- Badania
- Odkryj Tajlandię
- Opinie
- Niezwykły
- Wezwać do działania
- Powodzie 2011
- Powodzie 2012
- Powodzie 2013
- Powodzie 2014
- hibernować
- Polityka
- Głosowanie
- Historie z podróży
- Podróżować
- Relacje
- zakupy
- social media
- Spa i wellness
- Sport
- Miasta
- Oświadczenie tygodnia
- Plaże
- Język
- Na sprzedaż
- Procedura TEV
- Tajlandia w ogóle
- Tajlandia z dziećmi
- tajskie wskazówki
- masaż tajski
- Turystyka
- Wychodzić
- Waluta – baht tajski
- Od redaktorów
- Nieruchomość
- Ruch i transport
- Krótki pobyt wizowy
- Wiza długoterminowa
- Kwestia wizy
- Bilety lotnicze
- Pytanie tygodnia
- Pogoda i klimat
Sponsor
Tłumaczenia zastrzeżeń
Thailandblog używa tłumaczeń maszynowych w wielu językach. Korzystanie z przetłumaczonych informacji odbywa się na własne ryzyko. Nie odpowiadamy za błędy w tłumaczeniach.
Przeczytaj nasze pełne tutaj ZASTRZEŻENIE.
Prawa autorskie
© Copyright Tajlandiablog 2024. Wszelkie prawa zastrzeżone. O ile nie określono inaczej, wszelkie prawa do informacji (tekstowych, graficznych, dźwiękowych, wideo itp.), które znajdziesz na tej stronie, należą do Thailandblog.nl i jego autorów (blogerów).
Całkowite lub częściowe przejmowanie, umieszczanie na innych stronach, powielanie w jakikolwiek inny sposób i/lub komercyjne wykorzystywanie tych informacji jest zabronione, chyba że Thailandblog udzielił wyraźnej pisemnej zgody.
Łączenie i odsyłanie do stron w tej witrynie jest dozwolone.
Strona główna » Pytanie czytelnika » Pytanie czytelnika: Tłumaczenie listy ziół z języka niderlandzkiego na tajski
Drodzy Czytelnicy,
Poszukuję tłumaczenia listy ziół z języka niderlandzkiego na tajski. Wydawało mi się, że już to było publikowane, ale nigdzie nie mogę tego znaleźć.
Możesz mi pomóc?
Met vriendelijke Groet,
Johannes
Mam quire z roślinami, w tym ziołami od angielskiego po tajski. Jest wydrukowany tak mały, że nie mogę go zeskanować. Jeśli jesteś w Tajlandii, mogę wysłać kopię. To 10 stron.
Ale najpierw sprawdź, czy ktoś ma łącze internetowe.
Cześć Eryk,
Czy mógłbyś wysłać kopię na ten adres, jeśli masz czas. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Potem zobaczę to w listopadzie, kiedy będę ze smołą.
W księgarni Kinokuniya, Siam Paragon, znajdziesz dobrą książkę „A Thai Herbal” autorstwa C.Pierce’a Salguero o większości ziół leczniczych w Tajlandii. Znajdziesz nazwę naukową, nazwę angielską ORAZ transkrypcję fonetyczną nazwy tajskiej.
Cześć Eryk,
Przybyło.
Dziękuję bardzo! Zapomniałem Ci powiedzieć.
Więc znowu pomyślała, co to jest. 5555 😛
Pozdrowienia
Arnolda Hartmana
Jeśli nie możesz znaleźć listy, możesz również utworzyć ją samodzielnie za pomocą Tłumacza Google
https://translate.google.com/
Pisząc po tajsku, możesz kopiować / wklejać, a także słuchać wymowy tłumaczenia
http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html
Pomoże Ci to również dalej, nawet w przypadku obrazów.
Drodzy Davidzie i Martinie,
Oczywiście próbowałem też google translate i Bing.
Ale te programy robią to, do czego są przeznaczone, czyli tłumaczą.
Ale kiedy mam przetłumaczoną PIETRUSZKĘ, moja żona nadal czyta PIETRUSZKĘ po tajsku.
Zioła tutaj często mają różne nazwy, gdy pytam na targu o pietruszkę, patrzą na mnie, jakby widzieli płonącą wodę. Stąd moja prośba o imiona tajskie lub izaańskie.
Wydawało mi się, że coś już o tym pisano na tym blogu, stąd moje pytanie do redakcji, ale najwyraźniej oni też nie wiedzieli, stąd pytanie czytelnika.
Chcę również podziękować wszystkim za odpowiedź.
Pozdrowienia Janku.
W Wikipedii jest też sporo:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
Powodzenia!
A co z tłumaczem google. tłumacz.google.com
Johannes, będzie w autobusie w poniedziałek. Może zaczniesz listę od tłumaczenia ziół z NL na angielski.
Moja książka (Se-Ed English Thai Dictionary, „grube” wydanie) wymienia rośliny i zioła w kolejności alfabetu tajskiego. Więc nie krępuj się wziąć dzień wolny. . . .
Cześć Erik,
Myślę, że masz na myśli Arnouda, nie odpowiedziałem jeszcze na twoją wiadomość.
Tak, chciałbym otrzymać od Ciebie kopie.
Mój adres to: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
Jeśli dodasz swój adres, dopilnuję, aby koszty wysyłki zostały zwrócone.
Z góry dziękuję,
Hans