Drodzy Czytelnicy,

Chcę wziąć ślub w Tajlandii. Mieszkam w NL, a moja dziewczyna w TH. Przeszukałem stronę Thaiblog.nl i Internet, aby znaleźć aktualne informacje na rok 2024 dotyczące:

  • jakie dokumenty od cudzoziemca są wymagane?
  • jakie dokumenty należy zalegalizować w ambasadzie Holandii?
  • Jakie dokumenty należy przetłumaczyć na język tajski, zanim zostaną zalegalizowane przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych [MSZ]?

Zauważyłem, że listy zmieniają się z biegiem czasu. To, co było aktualne w 2022 r., nie musi już być aktualne w 2024 r. Dlatego po zapoznaniu się z informacjami wciąż mam szereg pytań.

Jakie dokumenty zalegalizować i przetłumaczyć?

Ambasada Holandii wyraźnie wymienia wymagane dokumenty [patrz  https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand]

1) paszport,

2) stan cywilny [wyciąg z gminnego BRP],

3) świadkowie/oświadczenie o dochodach [ambasada Holandii]

4) formularz wniosku o oświadczenie o małżeństwie [ambasada Holandii].

Jak widać lista stała się krótsza niż rok temu. Na przykład akt urodzenia nie jest już potrzebny lub gmina w Holandii musi sporządzić akt małżeństwa.

Następnie jest napisane: „Musisz potrzebne posiadać dokumenty przetłumaczone na język tajski i zalegalizowane przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych [MSZ]”. Nie podano, które to dokumenty.

Bo kiedy patrzę na stronę tajskiego ministerstwa MSZ [patrz link poniżej], czytam, że potrzebny jest tylko 1 dokument, który należy przetłumaczyć, a mianowicie „Oryginalny poświadczony zagraniczny dokument małżeństwa”

„10. Dokumenty małżeństwa (obcy kraj)         

   * Oryginał poświadczony zagraniczny dokument małżeństwa. Przez ambasadę żonatego obywatela Tajlandii

   – Tłumaczenie tajskie, podpisane w celu poświadczenia tłumaczenia przez tłumacza

   – dowód osobisty tajskiego małżonka  

   Paszport małżonka będącego cudzoziemcem”

Kiedy patrzę na inną ambasadę [Australia https://thailand.embassy.gov.au/bkok/Getting_Married_in_Thailand.html  ], to odpowiada to żądaniom MSZ: 1 dokument.  

„Aby zawrzeć związek małżeński w Tajlandii, władze Tajlandii wymagają zaświadczenia o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa (CNI) potwierdzającego, że możesz zawrzeć związek małżeński. ..”

Ambasada amerykańska twierdzi również, że w przypadku niektórych ampurów wymagany jest poświadczony paszport: „W przypadku niektórych mieszkańców Amphurów wymagana jest poświadczona kopia amerykańskiego paszportu. Paszport.". Jest to zgodne ze słowami ambasady holenderskiej: „Zalegalizuj w ambasadzie kopię paszportu”.

Innymi słowy to co przeczytałem to:

1) paszport, należy go zalegalizować jedynie w ambasadzie holenderskiej. Nie przez MSZ

2) „oświadczenie, że nie ma przeszkód do zawarcia małżeństwa”, zalegalizowane przez ambasadę Holandii. Następnie przetłumaczony i zalegalizowany przez MSZ.

Pytanie: Które dokumenty z listy nederlandwereldwijd.nl musisz zalegalizować w MSZ? oświadczenie stanu wolnego? wniosek o wydanie aktu małżeństwa? A może ambasada wystawi osobny dokument, będący kombinacją kilku podpisanych przez Państwa dokumentów?

Zalegalizować czas oczekiwania MSZ

Na stronie MSZ [patrz poniżej], Dział Legalizacji również jasno określa procedurę legalizacji dokumentów: 1) umów się na wizytę on-line 2) wskaż, czy chcesz usługę szybką ekspresową czy zwykłą 2) czas realizacji procedury.

Jeszcze kilka pytań na ten temat:

  1. Ile dni roboczych zazwyczaj musisz czekać pomiędzy umówieniem się na spotkanie online a swoją koleją?
  2. Czy to prawda, że ​​nie można skorzystać z usługi ekspresowej [1 dzień] w przypadku dokumentów małżeńskich?
  3. jaki jest typowy czas realizacji normalnej usługi? Na stronie jest napisane 3 dni?

Uznane biuro tłumaczeń

Wykonałem kilka telefonów i poprosiłem online o kilka wycen od biur tłumaczeń, które zajmują się zarówno tłumaczeniem, jak i legalizacją przez MSZ. Natrafiam na notowania od 2.400 do 6.600 miliardów dolarów. Nie mam zamiaru sam tego zalegalizować za 3.000B.

Czy możesz polecić agencję, z którą masz dobre doświadczenia, kiedy to było i ile zapłaciłeś za usługę?

Link do MSZ Ministerstwa Spraw Zagranicznych: https://consular.mfa.go.th/th/publicservice/

Z poważaniem,

wirowy

Redakcja: Czy masz pytanie do czytelników Thailandblog? Użyj tego kontakt.

1 odpowiedź na „Ślub w Tajlandii – jakie dokumenty zalegalizować i przetłumaczyć?”

  1. Styczeń mówi

    Wir,

    Śledź ten link " https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand” i zapytaj swoje lokalne biuro tłumaczeń, jakie są inne lokalne wymagania dotyczące języka tajskiego.
    Często konieczne jest przedstawienie wyciągu bankowego za 6 miesięcy.

    Oto jak to zrobiłem poniżej.

    Z Holandii
    Formularz wniosku o akt małżeństwa
    Oświadczenie o stanie cywilnym
    Świadkowie i formularz dochodów
    Paspoort
    Złóż wniosek o to wszystko w ambasadzie holenderskiej.
    Przetłumacz je na język tajski w biurze tłumaczeń i zalegalizuj w urzędach zagranicznych Tajlandii. Cena wynosi około 6800 bahtów za 3 tygodnie, w ciągu 5 dni roboczych od 10.000 12.000 do XNUMX XNUMX bahtów.
    Ślub na wsi czasami jest konieczny, innym razem nie, zależy to od osoby za ladą.
    Jeśli jedziesz, w dniu, w którym chcesz się pobrać, zabierz ze sobą 2 Świadków.

    https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową