Ślub w Tajlandii i jakie dokumenty zalegalizować i przetłumaczyć?
Drodzy Czytelnicy,
Chcę wziąć ślub w Tajlandii. Mieszkam w NL, a moja dziewczyna w TH. Przeszukałem stronę Thaiblog.nl i Internet, aby znaleźć aktualne informacje na rok 2024 dotyczące:
- jakie dokumenty od cudzoziemca są wymagane?
- jakie dokumenty należy zalegalizować w ambasadzie Holandii?
- Jakie dokumenty należy przetłumaczyć na język tajski, zanim zostaną zalegalizowane przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych [MSZ]?
Zauważyłem, że listy zmieniają się z biegiem czasu. To, co było aktualne w 2022 r., nie musi już być aktualne w 2024 r. Dlatego po zapoznaniu się z informacjami wciąż mam szereg pytań.
Jakie dokumenty zalegalizować i przetłumaczyć?
Ambasada Holandii wyraźnie wymienia wymagane dokumenty [patrz https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand]
1) paszport,
2) stan cywilny [wyciąg z gminnego BRP],
3) świadkowie/oświadczenie o dochodach [ambasada Holandii]
4) formularz wniosku o oświadczenie o małżeństwie [ambasada Holandii].
Jak widać lista stała się krótsza niż rok temu. Na przykład akt urodzenia nie jest już potrzebny lub gmina w Holandii musi sporządzić akt małżeństwa.
Następnie jest napisane: „Musisz potrzebne posiadać dokumenty przetłumaczone na język tajski i zalegalizowane przez tajskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych [MSZ]”. Nie podano, które to dokumenty.
Bo kiedy patrzę na stronę tajskiego ministerstwa MSZ [patrz link poniżej], czytam, że potrzebny jest tylko 1 dokument, który należy przetłumaczyć, a mianowicie „Oryginalny poświadczony zagraniczny dokument małżeństwa”
„10. Dokumenty małżeństwa (obcy kraj)
* Oryginał poświadczony zagraniczny dokument małżeństwa. Przez ambasadę żonatego obywatela Tajlandii
– Tłumaczenie tajskie, podpisane w celu poświadczenia tłumaczenia przez tłumacza
– dowód osobisty tajskiego małżonka
Paszport małżonka będącego cudzoziemcem”
Kiedy patrzę na inną ambasadę [Australia https://thailand.embassy.gov.au/bkok/Getting_Married_in_Thailand.html ], to odpowiada to żądaniom MSZ: 1 dokument.
„Aby zawrzeć związek małżeński w Tajlandii, władze Tajlandii wymagają zaświadczenia o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa (CNI) potwierdzającego, że możesz zawrzeć związek małżeński. ..”
Ambasada amerykańska twierdzi również, że w przypadku niektórych ampurów wymagany jest poświadczony paszport: „W przypadku niektórych mieszkańców Amphurów wymagana jest poświadczona kopia amerykańskiego paszportu. Paszport.". Jest to zgodne ze słowami ambasady holenderskiej: „Zalegalizuj w ambasadzie kopię paszportu”.
Innymi słowy to co przeczytałem to:
1) paszport, należy go zalegalizować jedynie w ambasadzie holenderskiej. Nie przez MSZ
2) „oświadczenie, że nie ma przeszkód do zawarcia małżeństwa”, zalegalizowane przez ambasadę Holandii. Następnie przetłumaczony i zalegalizowany przez MSZ.
Pytanie: Które dokumenty z listy nederlandwereldwijd.nl musisz zalegalizować w MSZ? oświadczenie stanu wolnego? wniosek o wydanie aktu małżeństwa? A może ambasada wystawi osobny dokument, będący kombinacją kilku podpisanych przez Państwa dokumentów?
Zalegalizować czas oczekiwania MSZ
Na stronie MSZ [patrz poniżej], Dział Legalizacji również jasno określa procedurę legalizacji dokumentów: 1) umów się na wizytę on-line 2) wskaż, czy chcesz usługę szybką ekspresową czy zwykłą 2) czas realizacji procedury.
Jeszcze kilka pytań na ten temat:
- Ile dni roboczych zazwyczaj musisz czekać pomiędzy umówieniem się na spotkanie online a swoją koleją?
- Czy to prawda, że nie można skorzystać z usługi ekspresowej [1 dzień] w przypadku dokumentów małżeńskich?
- jaki jest typowy czas realizacji normalnej usługi? Na stronie jest napisane 3 dni?
Uznane biuro tłumaczeń
Wykonałem kilka telefonów i poprosiłem online o kilka wycen od biur tłumaczeń, które zajmują się zarówno tłumaczeniem, jak i legalizacją przez MSZ. Natrafiam na notowania od 2.400 do 6.600 miliardów dolarów. Nie mam zamiaru sam tego zalegalizować za 3.000B.
Czy możesz polecić agencję, z którą masz dobre doświadczenia, kiedy to było i ile zapłaciłeś za usługę?
Link do MSZ Ministerstwa Spraw Zagranicznych: https://consular.mfa.go.th/th/publicservice/
Z poważaniem,
wirowy
Redakcja: Czy masz pytanie do czytelników Thailandblog? Użyj tego kontakt.
Wir,
Śledź ten link " https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand” i zapytaj swoje lokalne biuro tłumaczeń, jakie są inne lokalne wymagania dotyczące języka tajskiego.
Często konieczne jest przedstawienie wyciągu bankowego za 6 miesięcy.
Oto jak to zrobiłem poniżej.
Z Holandii
Formularz wniosku o akt małżeństwa
Oświadczenie o stanie cywilnym
Świadkowie i formularz dochodów
Paspoort
Złóż wniosek o to wszystko w ambasadzie holenderskiej.
Przetłumacz je na język tajski w biurze tłumaczeń i zalegalizuj w urzędach zagranicznych Tajlandii. Cena wynosi około 6800 bahtów za 3 tygodnie, w ciągu 5 dni roboczych od 10.000 12.000 do XNUMX XNUMX bahtów.
Ślub na wsi czasami jest konieczny, innym razem nie, zależy to od osoby za ladą.
Jeśli jedziesz, w dniu, w którym chcesz się pobrać, zabierz ze sobą 2 Świadków.
https://www.nederlandwereldwijd.nl/trouwen/thailand