Pytanie czytelnika: Tłumaczenie listy ziół z języka niderlandzkiego na tajski

Przez przesłaną wiadomość
Opublikowany w Pytanie czytelnika
tagi:
21 sierpnia 2014

Drodzy Czytelnicy,

Poszukuję tłumaczenia listy ziół z języka niderlandzkiego na tajski. Wydawało mi się, że już to było publikowane, ale nigdzie nie mogę tego znaleźć.

Możesz mi pomóc?

Met vriendelijke Groet,

Johannes

11 odpowiedzi na „Pytanie czytelnika: tłumaczenie listy ziół z języka niderlandzkiego na tajski”

  1. erik mówi

    Mam quire z roślinami, w tym ziołami od angielskiego po tajski. Jest wydrukowany tak mały, że nie mogę go zeskanować. Jeśli jesteś w Tajlandii, mogę wysłać kopię. To 10 stron.

    Ale najpierw sprawdź, czy ktoś ma łącze internetowe.

    • Arnoud mówi

      Cześć Eryk,

      Czy mógłbyś wysłać kopię na ten adres, jeśli masz czas. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Potem zobaczę to w listopadzie, kiedy będę ze smołą.

    • Dirka Heutsa mówi

      W księgarni Kinokuniya, Siam Paragon, znajdziesz dobrą książkę „A Thai Herbal” autorstwa C.Pierce’a Salguero o większości ziół leczniczych w Tajlandii. Znajdziesz nazwę naukową, nazwę angielską ORAZ transkrypcję fonetyczną nazwy tajskiej.

    • Arnoud mówi

      Cześć Eryk,

      Przybyło.
      Dziękuję bardzo! Zapomniałem Ci powiedzieć.
      Więc znowu pomyślała, co to jest. 5555 😛
      Pozdrowienia

      Arnolda Hartmana

  2. David H. mówi

    Jeśli nie możesz znaleźć listy, możesz również utworzyć ją samodzielnie za pomocą Tłumacza Google
    https://translate.google.com/

    Pisząc po tajsku, możesz kopiować / wklejać, a także słuchać wymowy tłumaczenia

    • David H. mówi

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Pomoże Ci to również dalej, nawet w przypadku obrazów.

    • Johannes mówi

      Drodzy Davidzie i Martinie,
      Oczywiście próbowałem też google translate i Bing.
      Ale te programy robią to, do czego są przeznaczone, czyli tłumaczą.
      Ale kiedy mam przetłumaczoną PIETRUSZKĘ, moja żona nadal czyta PIETRUSZKĘ po tajsku.
      Zioła tutaj często mają różne nazwy, gdy pytam na targu o pietruszkę, patrzą na mnie, jakby widzieli płonącą wodę. Stąd moja prośba o imiona tajskie lub izaańskie.
      Wydawało mi się, że coś już o tym pisano na tym blogu, stąd moje pytanie do redakcji, ale najwyraźniej oni też nie wiedzieli, stąd pytanie czytelnika.

      Chcę również podziękować wszystkim za odpowiedź.
      Pozdrowienia Janku.

  3. Cees mówi

    W Wikipedii jest też sporo:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Powodzenia!

  4. Martin mówi

    A co z tłumaczem google. tłumacz.google.com

  5. erik mówi

    Johannes, będzie w autobusie w poniedziałek. Może zaczniesz listę od tłumaczenia ziół z NL na angielski.

    Moja książka (Se-Ed English Thai Dictionary, „grube” wydanie) wymienia rośliny i zioła w kolejności alfabetu tajskiego. Więc nie krępuj się wziąć dzień wolny. . . .

    • Johannes mówi

      Cześć Erik,

      Myślę, że masz na myśli Arnouda, nie odpowiedziałem jeszcze na twoją wiadomość.
      Tak, chciałbym otrzymać od Ciebie kopie.
      Mój adres to: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Jeśli dodasz swój adres, dopilnuję, aby koszty wysyłki zostały zwrócone.

      Z góry dziękuję,
      Hans


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową