Pytanie czytelnika: Tajka urodziła i mama wraca do domu na 3 miesiące

Przez przesłaną wiadomość
Opublikowany w Pytanie czytelnika
tagi: ,
17 sierpnia 2016

Drodzy Czytelnicy,

Czy w Tajlandii jest zwyczaj, że kiedy córka urodzi dziecko, jej matka przyjeżdża z córką na 3 miesiące, aby jej pomóc?

Z poważaniem,

Petra

12 reacties op “Lezersvraag: Thaise is bevallen en moeder komt 3 maanden in huis”

  1. Tino Kuisa mówi

    To zależy od.
    Als er een vader in huis is en als hij aardig en handig is, ervaring heeft met kraamvrouwen en baby’s, alle tijd van de wereld heeft en de moeder om de hoek woont, dan niet natuurlijk. Anders wel.

  2. Thailandforfarang mówi

    Heel normaal, vaak nog langer zelfs

  3. erik mówi

    Wees blij met de gratis hulp en kraambed-ervaring …. zou ik zeggen.

  4. Wybrałem mówi

    Nee dat is niet gebruikelijk meer.
    Alleen vertel je niets over de situatie en kan er dus een reden zijn.
    Heel lang geleden op het platteland was het normaal maar een ieder heeft nu een telefoon.

  5. wirowy mówi

    Is possitief, meestal wil de moeder dat dochter en kleinkind bij haar komen wonen, op het platteland geeft dat alles behalve toestanden die voor ons aanvaardbaar zijn

  6. Barry mówi

    Cześć Piotr,

    Is heel normaal, zie het in mijn thaise familie ook.

    Barry

  7. karel mówi

    Tak,

    Heel gebruikelijk, de moeder en haar dochter (met baby) slapen dan in jouw 2 persoons bed en jij mag dan 3 maanden, (maar kan ook langer) in de kamer, op de grond slapen.

    Tja, je kan natuurlijk ook tussen je schoonmoeder en je vrouw in slapen, als moeder dat wil.
    Maar dat moet je maar vergeten.

    Thaise manen zoeken voor die periode gewoon een andere vrouw op, kan je ook doen, is heel gewoon.
    Enne je moet zeker bij de bevalling aanwezig zijn, dat wordt zeer op prijs geteld.

    Sterkte Karel.

  8. gość z Tajlandii mówi

    Ik heb ook wel gezien dat de dochter tijdens deze periode bij haar ouders intrekt wanneer deze beter behuist zijn. Dat is dus ook te overwegen.

  9. Berthy mówi

    Toen onze dochter geboren werd kwam schoonmoeder zo’n 2 maanden helpen.
    Toen zij wegging misten we haar zeer en ik had er op voorhand een hard hoofd in hoor.
    Afhankelijk van hoe schoonmoeder is, kun je er blij mee zijn.

    Berthy

  10. henry mówi

    Bij Sino/Thai is dit heel gebruikelijk. Moeder en baby worden echt in de watten gelegd. Voor hrt moederke worden er speciale traditionele Chinese gerechtten klaargemaakt die haar op krachten brengen
    M
    Mijn echtgenote heeft dit steeds gedaan voor haar schoondochters, zij vertrok dan voor 3 maanden naar Thailand, Zij was er enkele weken voor de bevalling

    In de Chinese cultuur is het zo, dat de bruid na haar huwelijk tot de familie van haar echtgenoot gaat behoren. Dit in tegenstelling tot bijvoorbeeld Isaan.

  11. TeoB mówi

    Gebruikelijk of niet, het lijkt mij belangrijker dat beide ouders van de baby zich de vraag stellen hoe zij daarover denken.
    Echter, de thaise definitie van respect is gehoorzaam zijn aan je ouders, ouderen, leraren, meerderen, enz. (en is derhalve eenrichtingsverkeer).
    Als het mij zou gebeuren en ik kan niet (langer) overweg met mijn (schoon)moeder, gaat zij mijn huis uit.

  12. francuski mówi

    beste Petra, hier in de isaan de normaalste zaak van de wereld. idd circa 3 maanden. mijn vrouw gaat straks naar zweden om bij haar te zijn. schept een goede familieband met haar en mogelijk ook met de nieuwe familie. dus Petra, maak je geen zorgen.


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową