Pytanie czytelnika: Jak nazywasz mieszkańców Tajlandii?

Przez przesłaną wiadomość
Opublikowany w Pytanie czytelnika
Listopada 10 2019

Drodzy Czytelnicy,

To naprawdę nie jest bardzo ważne pytanie, ale nadal chciałbym wiedzieć i może jeden z czytelników może mi pomóc. Jakie jest oficjalne imię mieszkańców Tajlandii? Jest:

  • tajski
  • Thais
  • Tajowie

A może czasem coś innego?

Z poważaniem,

Harold

31 odpowiedzi na „Pytanie czytelnika: Jak nazywacie mieszkańców Tajlandii?”

  1. Jaspis mówi

    Nigdy nie słyszałeś o Google?

    W każdym razie jest to: tajski.

  2. Henk mówi

    Dziwne pytanie faktycznie. Niemcy pochodzą z Niemiec, Anglicy z Anglii, Finowie z Finlandii, Estończycy z Estonii, Rosjanie z Rosji, a Grecy z Grecji. Dlaczego Tajowie mieliby pochodzić z Tajlandii? Tajowie są z Tajlandii i mówią po tajsku. Wszyscy mieszkańcy Grenlandii nazywani są Grenlandczykami.

    • Rob W. mówi

      „Tajowie są z Tajlandii i mówią po tajsku” przypomniał mi się ten blog o Tajach: https://www.thailandblog.nl/column/tinos-thaise-column/

      • dodatek do płuc mówi

        Drogi Robu V.
        tutaj „Thai people” „Thai” jest używane jako przymiotnik, a nie jako rzeczownik.

    • Rajmund Kil mówi

      zapomnieć o czymś?
      Może Islandczycy też?

      • Ruud NK mówi

        nie, to lody

        • Rajmund Kil mówi

          a Nowozelandczycy to faktycznie Nowozelandczycy??

    • Szymon Dun mówi

      Słyszeliście kiedyś o DUTCHERS?

    • Łukasza Vanderlindena mówi

      Czy kiedykolwiek myślałeś, że niektórym wyspiarzom przypisano dziwne imię, jak ktoś z Madagaskaru, jak byś ich nazwał?

      • Chiang Noi mówi

        Może Madagaskar

    • GF mówi

      Drogi Henku. Są też „Holendrzy”. Szalone, co?

    • Joop mówi

      My Holendrzy też jesteśmy Holendrami!

      • Jacek mówi

        Ale my, Holendrzy, nie jesteśmy Holendrami

        • Peer mówi

          Tak Jacku,
          Mogło być gorzej!
          Że Brabander mówi: „Jestem Holenderem”!

      • Harry mówi

        Holendrzy mieszkają w dwóch prowincjach dzisiejszej Holandii. Przed 1813 rokiem, kiedy Holandia jeszcze nie istniała, była zdecydowanie najważniejszą prowincją w konfederacji/luźnym piasku, która nazywała się Republiką Siedmiu Zjednoczonych Prowincji. Podczas gdy Złoty Wiek panował w Holandii, Zelandii i kilku miastach fryzyjskich, Drenthe, Overijssel, Geldria i Brabancja przeżywały czarną, krwistoczerwoną erę.
        Holendrzy są zatem Holendrami, ale wszyscy Holendrzy nie są jeszcze Holendrami.

    • Johna Chiang Rai mówi

      Drogi Henku, dla ciebie to dziwne pytanie, ponieważ nie słyszałeś i nie nauczyłeś się przykładów, niemiecki pochodzi z Niemiec, Anglicy z Anglii itd., jako dziecko.
      Ale czy próbujesz wytłumaczyć obcokrajowcowi, że ktoś z Ameryki jest Amerykaninem, a nie obywatelem amerykańskim lub amerykańskim, a ktoś z Kanady jest Kanadyjczykiem, a nie Kanadyjczykiem.
      Dla kogoś, kto nigdy nie słyszał inaczej, nie będąc w stanie wyjaśnić, dlaczego tak jest, jest to oczywistość, natomiast dla obcokrajowca, który chce nauczyć się języka niderlandzkiego, często jest to osobliwość.
      Kiedy chciałem nauczyć moją żonę Tajkę języka niemieckiego i nazwałem mężczyznę z Holandii Niederländer, a Anglika Engländer, nagle ktoś z Niemiec nazwał go Deutscher, a z Francji Franzose.
      Czy nie wydaje ci się dziwne, że zadała wtedy pytanie, dlaczego Niemca nie nazywa się Niemcem, a kogoś z Francji nie nazywa się po prostu Fransländerem.
      Kiedy jej powiedziałam, że nie jest inaczej i słowo też by się zmieniło, gdyby to nie był mężczyzna, a kobieta, stało się to dla niej jeszcze trudniejsze.
      Dla osoby z Tajlandii, niezależnie od tego, czy jest to osoba płci męskiej, czy żeńskiej, zawsze pozostaje „Khon Thai”, a ktoś z Chin „Khon Chin”.
      Zatem widać, że język tajski jest znacznie łatwiejszy niż większość języków europejskich.555

    • Harald mówi

      Grenlandia to Duńczycy, więc oni są Duńczykami, pomyślałem

      • Daniel M. mówi

        To jest to samo, co Fryzja jest Holandią, więc są Holendrami. Czy ty też tak myślałeś?

  3. René Chiang Mai mówi

    Myślę, że to jest ważne pytanie.
    Liczba pojedyncza to prawdopodobnie: tajski i tajski.
    Ale też nie znam liczby mnogiej.

    Często widzę w tekstach niderlandzkich, że używana jest liczba mnoga Thai. Na przykład: „Tajowie lubią imprezować”.
    Jednak nie wydaje mi się to właściwe.

  4. Jana Niamthonga mówi

    Holendrzy.
    Holendrzy.

  5. Cees1 mówi

    To tajski, ale jak to powiedzieć w liczbie mnogiej?

    • Joop mówi

      Liczba mnoga języka tajskiego to tajski, a oni mówią po tajsku.

  6. wzgląd mówi

    Myślę, że to ciekawe pytanie.
    Zawsze używam słowa po thai (aby się nie pomylić).
    Więc Tajowie wierzą…….. Tajowie mają……(wypełnij to).
    Jestem bardzo ciekawy, czy ktoś zna naprawdę dobrą odpowiedź na to pytanie.

    • Johna Chiang Rai mówi

      Drogi Sake, też bym nie wiedział dokładnie, więc zakładam, że mieszkaniec wsi nazywa się po niderlandzku Tajką, a mieszkanka Tajką.
      Chciałbym po prostu nazwać język tajski, ale we wszystkich przypadkach mogę się całkowicie mylić.
      Kiedy rozmawiam z Tajem, jest mi trochę łatwiej, ponieważ osoba ta, niezależnie od tego, czy jest to kobieta, czy mężczyzna, nazywana jest po prostu „Khon Thai” w języku tajskim.
      Nie można nawet powiedzieć na podstawie samego „Khon Thai”, czy mówi się tu w liczbie pojedynczej czy mnogiej.
      Nawet w przypadku języka tajskiego pozostaje on po prostu „Phasaa Thai”, więc na pierwszy rzut oka wydaje się znacznie łatwiejszy niż wiele języków europejskich.

  7. Erwina Fleura mówi

    Drogi edytorze,

    Prawidłowa odpowiedź to: „Khon Thai”!
    Wielu obcokrajowców myśli, że oznacza to, że jako obcokrajowiec jesteś nazywany „Khon Thai”,
    Przeciwieństwo jest prawdą.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin

  8. Krzysiek ze wsi mówi

    Tylko starsze są nadal syjamskie.

  9. Bob, Jomtien mówi

    Załóżmy, że język tajski nie ma liczby mnogiej, rodzaju męskiego i żeńskiego. Mężczyzna kończy wypowiadane zdanie KRAPem, a kobieta KA. W przypadku liczby mnogiej powtarza się słowo, które powinno być w liczbie mnogiej. Taka jest struktura języka tajskiego. Jak to interpretujemy? Zwykle mówimy po holendersku: po tajsku dla wszystkich mieszkańców (liczba mnoga) i mężczyzn, po tajsku dla kobiet (i rzeczy). Taki jest nasz zwyczaj i porównywanie tego z innymi krajami jest bzdurą, nie ma na to żadnych zasad. Jeśli chcesz wiedzieć dokładnie, skonsultuj się z VanDale.

  10. Patrick mówi

    Tajski, tajski, tajlandzki, tajski znajdują się na liście języków niderlandzkich

  11. RonnyLatYa mówi

    Ile to jest warte… nie martw się. My, jako Flamandowie, uważamy, że wszyscy jesteście „ollanderami” 😉

  12. Bob, Jomtien mówi

    Na szczęście my, ollandczycy, zawsze musimy wybierać między walońskim a flamandzkim, a potem są osoby mówiące po niemiecku.

    • RonnyLatYa mówi

      Oprócz Flamandów, Walonów i wschodnich Belgów, nadal masz mieszkańców Brukseli…..
      A potem oczywiście Flamandowie Zachodni, Flamandowie Wschodni, mieszkańcy Antwerpii, Brabanderowie flamandzcy, Brabanderowie walońscy, Limburgczycy, Mieszkańcy Hainaut, Mieszkańcy Liège, Luksemburczycy, Mieszkańcy Namur...
      Tak zepsuty do wyboru….


Zostaw komentarz

Tajlandiablog.nl używa plików cookie

Nasz serwis działa najlepiej dzięki plikom cookies. W ten sposób możemy zapamiętać Twoje ustawienia, przedstawić Ci osobistą ofertę i pomóc nam poprawić jakość strony internetowej. Czytaj więcej

Tak, chcę dobrą stronę internetową