I september 2014 vil de vellykkede og høykvalitets thailandske språktimene for nederlandsktalende starte for 12. gang på rad i Luchtbal Culture Centre i 2030 Antwerpen og for andre gang på rad i Olympia Sports Center i 2 Hasselt.
'The Thai Language', en nederlandsk lærebok
Tino Kuis anmelder 'Det thailandske språket, grammatikk, stavemåte og uttale', den første nederlandske læreboken og oppslagsverket for det thailandske språket. Han er spent.
Thai-språk
Mye er allerede skrevet om det thailandske språket, som nylig av Tino Kuis med all respekt. Jeg vil gjerne nærme meg det fra den andre siden fordi det er en rekke slående forskjeller med det nederlandske språket.
Nederlendere som er gode på fremmedspråk
Hvordan er språkkunnskapene dine? Snakker du allerede et godt ord thai? Eller kommuniserer du hovedsakelig med kjærligheten din i Tenglisch? Og hva med din thailandske partner, snakker han/hun nederlandsk?
Fantastisk engelsk fra Thailand
Vi har snakket om Tenglisch før på denne bloggen. Alltid hyggelig for morsomme anekdoter. Disse engelske tekstene kan også være der.
Det thailandske språket ifølge Google
Thailandblog publiserer jevnlig artikler på nederlandsk, som (vanligvis) er oversatt fra engelsk. Jeg gjør de fleste oversettelsene jeg gjør fra hukommelsen, men jeg bruker også ordbøker Eng – nederlandsk og noen ganger oversettelsessiden til Google.
En JobStreet.com-undersøkelse blant ansatte viser at beherskelsen av engelsk i Thailand er i en trist tilstand, skriver The Nation.
Hvordan uttrykker du irritasjon på thai? Hva sier du når du er uenig med noen? Kan du si noe sarkastisk på thai? Tino Kuis forklarer det hele i dette lynkurset med følelsesord.
Det kommer kanskje ikke som en overraskelse, men Thailand scorer spesielt dårlig globalt når det kommer til å beherske det engelske språket.
Engelsk av nederlandske expats
Vi skylder ofte – ikke helt urettmessig – på thaiene, også på denne bloggen, at de snakker lite eller ingen engelsk i det hele tatt. Å mestre det engelske språket i ord og skrift er nødvendig for at thaier skal overleve i den internasjonale (forretnings)verdenen. Generelt er det en bønn om bedre engelskundervisning i Thailand, og det er lite å argumentere mot.
Talevansker i Thailand?
Det har blitt en lang historie å forklare hvorfor en thai så ofte kommer med "komiske" utsagn om det engelske språket i våre ører. Omvendt kan selv en thailandsk noen ganger le når noen prøver å uttale et thailandsk ord riktig.
Thai uttale
Frans er en lojal leser av Thailandblog, har studert thai og snakker dette med sin kone og datter. For å fortelle folk mer om det thailandske språket, har han skrevet to artikler, hvorav del 1 er nå.
En farang er ikke en guava
Noen expats i Thailand mener at ordet farang mye brukt for å referere til en utlending er støtende og er avledet fra det thailandske ordet farang, som betyr guava. Det er en velkjent misforståelse, som Pichaya Svasti i Bangkok Post gjør kort med. Svasti, som kaller seg historie- og språkfreak, forklarer at ordet farang ikke er støtende eller negativt i det hele tatt. I følge den mest sannsynlige teorien...
Lær engelsk på thai-måten
For mange thaier er det engelske språket av avgjørende betydning. Å mestre det engelske språket øker mulighetene for å tjene penger. Reiselivsnæringen kan bruke noen som snakker godt engelsk. Du kan da raskt begynne å jobbe som dørvakt, servitør, hushjelp, resepsjonist eller eventuelt som bargirl. For et land som mottar omtrent 14 millioner turister hvert år, forventer du at regjeringen gjør alt den kan for å utdanne innbyggerne i...
Lær Thai med Bon på Youtube
Bon er en smart thailandsk kvinne som klarte å tiltrekke seg mange besøkende til bloggen og videokanalen hennes på et blunk ved å tilby gratis thaitimer på Youtube. Likevel er leksjonene hennes verdt, spesielt for nybegynnere. Spesielt fordi hennes forklaring og bakgrunnsinformasjon er lett å forstå. Nedenfor finner du den første leksjonen. Alle leksjonene er på hennes Youtube-videokanal. [youtube]http://youtu.be/u6PUyy-uVsw[/youtube]