हो बा

हरेक व्यक्तिमा राम्रो गर्ने अवसर हुन्छ। म बाँचुन्जेल, आजदेखि अगाडी, म खराबीलाई पछाडी छोडेर असलको उज्यालोमा सदाको लागि जारी रहनेछु।

को अन्तिम अनुच्छेद मृत्युदण्डको कक्षमा जानु अघि अन्तिम स्वीकारोक्ति।

लाओजाङ (उनले आफ्नो वास्तविक अन्तिम नाम दिदैनन्) पुम्मारिन पामोर्न्त्रचुकुल उपनामले बाङ ख्वाङ ('बैंकक हिल्टन') जेलमा तीन महिनामा आफ्नो जीवनको उल्लेखनीय कथा लेखे। पुस्तक भनिन्छ छवि क्याप्शन (Kham sǎaráphâap kòn khâo hông pràhǎan), वा 'मृत्युदण्डको कक्षमा जानुअघिको अन्तिम स्वीकारोक्ति' (2012). जीवन्त तस्बिरहरूमा र निर्दयी इमानदारीका साथ, उसले बच्चाको रूपमा आफ्नो जीवनको रोमाञ्चक विवरण दिन्छ, लागूपदार्थको तस्कर, उसको गिरफ्तारी, सजाय र जेल। उनलाई मृत्युदण्डको सजाय सुनाइएको थियो तर दुई शाही माफीले सजायलाई २० वर्षमा घटाएको छ। उनी अहिले थप ५ वर्ष जेलमा छन् ।

मैले उहाँको पुस्तक, इटालिक भागबाट धेरै खण्डहरू अनुवाद गरें, प्रत्येक मेरो द्वारा छोटो परिचय र व्याख्या सहित। पुस्तक निम्न खण्डबाट सुरु हुन्छ।

2009, बाङ ख्वाङ जेल

दिउँसोको ४ बजेको छ । आज म खुसी मान्छे भएको छु । मेरी आमा र मेरी बहिनी मलाई भेट्न आउनुभयो र स्वादिष्ट खाना ल्याउनुभयो। बाहिर म एउटा भिक्षु हाम्रो सेल ब्लक २ बाट हिंडिरहेको देख्छु, जहाँ हामी मृत्युको सजाय पाएका छौं। उहाँले 'जन्म, वृद्धावस्था, रोग र मृत्यु' को बारेमा प्रचार गर्नेछन्। हाम्रो छेउमा रहेको सेल ब्लकबाट, त्यहाँ अचानक चिच्यायो: 'समाचार खोल्नुहोस्! हामीले भर्खरै सुन्यौं कि दुई कैदीलाई मृत्युदण्ड दिइएको छ! सुई लगाउने को हुन?' हामी आघात र डरले स्थिर छौं।

पछि मैले निम्न कुराहरू सिकें। धेरै गार्ड र जल्लाद एक सेलमा गए र दुई कैदीहरूको नाम बोलाए, चिनियाँ ड्रग गिरोहको नेता, हिया, र उनको सँगी थाई गिरोह सदस्य, ईई। उनीहरूलाई एउटा कोठामा लगियो जहाँ उनीहरूले दयाको लागि अनुरोध अस्वीकार गरेको पढेर उनीहरूलाई मृत्युदण्ड दिइने बताए। उनीहरूलाई पत्र लेख्न र अन्तिम खाना अर्डर गर्न अनुमति दिइएको थियो। (तिनीहरू भोकाएका थिएनन्)। तब मात्र उनीहरूलाई के भइरहेको थियो भन्ने कुरा साँच्चै थाहा भयो। ई सेतो भयो र चुपचाप थियो तर हिया रोई, आफ्नी आमालाई बोलाइ, गार्ड, जल्लाद, उनका वकिल र न्यायाधीशहरूलाई सराप्यो। जल्लादले उनलाई गाली गर्दै भने, ‘म थाइल्यान्डको कानुनअनुसार आफ्नो कर्तव्य मात्र गरिरहेको छु । तर तपाईंले यो आफैमा ल्याउनुभयो। मलाई आशा छ कि तिमी नरकमा सड्नेछौ र तिम्रो भूतले तिम्रो परिवारलाई सताउनेछ...।" उनीहरूलाई धेरै पत्रकार र सरकारी अधिकारीहरूको अगाडि साङ्लोले बाँधेर फाँसीको कोठामा लगियो... एक घण्टापछि तिनीहरूको मृत्यु भयो... भोलिपल्ट बिहान तिनीहरूको शव छोडियो र जेल पर्खालको विशेष 'भूत गेट' मार्फत लगियो। 6 वर्षको अप्रयोग पछि हतियारले हानेको छ। खुल्ला भाँचिएको छ।।।बाहिर, उनीहरूको परिवारले बस बोड र केही चलचित्रकर्मीहरूद्वारा ल्याइएको बच्चाहरूको अगाडि शवहरू प्राप्त गरे।

यी अहिलेसम्मका अन्तिम दुई मृत्युदण्ड थिए, र २००० पछिको पहिलो। तर ३०० भन्दा बढी कैदीहरू मृत्युदण्डमा छन्।

उनको बाल्यकाल, 18 वर्षको उमेर सम्म, 1974-1992

म पाई भन्दा ३० किलोमिटर टाढा रहेको लिसु (वा लिसोर) को पहाडी जनजाति गाउँमा हुर्कें। (चियांग माई प्रान्त)। गाउँमा सबैले अफिम खेती गर्थे, जुन घना जङ्गलका उपत्यकामा रहेका केही हेरोइन कारखानामा बेचिन्थ्यो। ७ छोराछोरीमध्ये म जेठो थिएँ। मेरो बुबा एकदमै कडा मान्छे हुनुहुन्थ्यो, उहाँलाई काम, काम र थप कामको चिन्ता थियो। उहाँ गाउँको सबैभन्दा धनी व्यक्ति हुनुहुन्थ्यो, धेरै प्याज, लसुन र अदुवा उब्जाउनुभयो जुन हामीले चियाङ माईको बजारमा बेच्यौं। मेरो ठूलो अफसोसको लागि उसले मलाई स्कूल जान चाहँदैनथ्यो, जुन मैले उहाँलाई सधैं रिस उठाउँछु, मैले उहाँलाई मद्दत गर्नुपर्थ्यो। काम उसको मन नपरेको भए मलाई कोर्राले पिट्थ्यो ।

मेरो जीवनमा एक दिन परिवर्तन भयो जब मेरो जीवनसाथी, आ-चान, केही साथीहरूसँग साङ् हाइबाट मलाई भेट्न आए। ऊ हाम्रो गाउँमा महँगो स्पोर्ट्स कारमा चढ्यो, उसको जेब हजारौं बिलहरूको थैलीले भरियो। हामीले थाइल्याण्डको यात्रा गर्यौं जहाँ हामी लक्जरी होटलहरूमा बस्यौं र महँगो रेस्टुरेन्टहरूमा खायौं। मलाई चरा जस्तै, स्वतन्त्र, मेरो बुबाको चंगुलबाट भागेको महसुस भयो, बर्षा पछिको भात जस्तै, मैले मेरो क्षितिज महिमापूर्ण रूपमा फराकिलो भएको देखें। मैले मेरो साथी आ-चान र उनका साथीहरूलाई सोधें कि उनीहरूले यति धेरै पैसा कसरी प्राप्त गरे। उनीहरुले खुन साका लागि काम गरेको बताए ।

खुन सा सबैभन्दा कुख्यात बर्मी ड्रग प्रभु हो, 1934-2007।

उनी लागूऔषध कारोबारमा लागेका छन्

लाओजाङ लागुऔषधको प्रमुख दौडियो। एउटा समूहमा उनीहरूले बर्माबाट जंगल हुँदै थाइल्यान्डसम्म लागुऔषध ओसारपसार गर्छन्। एक दिन उनको समूहलाई सीमा नियन्त्रण पुलिसले एम्बुस गरेको छ। उनका साथी आ-चान नराम्ररी घाइते छन्।
उनको अगाडि (आ-चान) मेरो काखमा उसले अन्तिम सास फेर्यो, उसले मलाई अफिमको व्यापार बन्द गर्न बिन्ती गर्यो।

उसले चियांग माईमा नयाँ जीवन सुरु गर्छ

लाओजाङले धेरै दिन जङ्गलमा बिताएपछि उनी आफ्नो गाउँ फर्किन्छन्। उसले आफ्नो बुबासँग बहस गर्छ, जसलाई उसको लागुपदार्थ जीवनको लागि दोषी छ र चियांग माई जान्छ, अपार्टमेन्ट कम्प्लेक्स किन्छ, विवाह गर्छ र एक बच्चा छ। सात वर्षसम्म उसले जीवनको आनन्द लिन्छ।

म हरेक दिन मनाउँछु र सधैं फरक महिलाहरू थिए। मैले आफ्नो परिवारप्रति कुनै जिम्मेवारी महसुस गरें।

एउटी साथी गर्भवती हुन्छ र उनीहरू सँगै गर्भपतनको लागि अस्पताल जान्छन्।

आजसम्म मेरो मनमा एउटा अपराधले खाइरहेको छ । मेरो मन दुख्छ कि यो टुट्न लागेको छ। म किन यति निर्दयी भएँ ? मैले नै बच्चाको हत्या गरें । के म अझै मान्छे हो? मैले उसलाई गरेको दाग सधैं बोक्नेछु।

प्रकोप प्रहार

२००० साल हो र साथीको पिकअपमा चढ्दा लाओजाङ २६ वर्षका थिए । तिनीहरू पक्राउ पर्छन् र पुलिसले 2000 पत्ता लगाउँछन् हो बा कारमा गोली। उनी चियाङ माई जेलमा कैद छन् र पछि मृत्युदण्डको सजाय सुनाइन्छ।

जब न्यायाधीशले फैसला सुनाए मेरो आँखा अगाडि सबै कालो भयो। मेरो आमा मलाई घर लैजान नयाँ लुगाले भरिएको प्लास्टिकको झोला लिएर अदालतमा हुनुहुन्थ्यो। तर त्यसो भएन। मैले सोचें 'यो मेरो जीवनको अन्त्य हो'।

मैले वास्तवमा कुनै गल्ती गरेको थिएन। ती चक्कीहरू मेरो थिएनन् र मलाई तिनीहरूको बारेमा थाहा थिएन। पछि मैले सोचेँ । मसँग अझै पनि मेरो रेकर्डमा गम्भीर अपराधहरू थिए र मलाई लाग्यो कि सजाय उचित थियो।

कारागारमा खासगरी ती दुई सय खतोईसँग वेश्यावृत्ति हुने गरेको थियो । किनकी कण्डम प्रयोग गर्न अनुमति थिएन, त्यहाँ धेरै एचआईभी/एड्स थियो। अस्पताल शवगृह जस्तै थियो।

बैंककको बाङ ख्वाङ जेलमा

मृत्युदण्डमा मृत्युदण्डको पर्खाइमा लाओजाङलाई बैंकक लगिएको छ। पछि पुनरावेदनमा मृत्युदण्डको सजाय सुनाइएको थियो।

बैंकक जाने बाटोमा जेल कारमा हामी पेट्रोल स्टेसनको छेउमा एउटा रेस्टुरेन्टमा रोकियौं। गार्डहरू खाना खान गए। उत्सुक दर्शकहरूले हामीलाई घृणाले हेरे। त्यसो भए हामी मानिस होइनौं र ?

एक दिन मैले सम्बन्धविच्छेदका कागजपत्रहरू भएको बाक्लो खाम पाएँ। सुरुमा म रिसाएकी थिएँ र धेरै दुखी थिएँ तर केही समय पछि मैले बुझें कि उनले किन यस्तो गरिन्। यदि म उसको जुत्तामा भएको भए मैले पनि त्यस्तै गर्ने थिएँ।

उनी अध्ययन गर्न जाँदैछन्

आफ्नो मृत्युदण्डको तीन वर्षपछि, र आफ्नो निराशा र नरक बिर्सन, सुखोथाई थम्माथिराट खुला विश्वविद्यालयले दूरीको पाठ्यक्रमहरू उपलब्ध गराएको सुनेपछि उसले अध्ययन गर्न थाल्छ।

मैले अठार वर्षको उमेरसम्म पढ्न र लेख्न सिकेकी थिइनँ र मसँग अझै बलियो उच्चारण छ। यो सजिलो थिएन। मलाई देखेर सबै हाँसे ।

म प्रायः सुकाउने र्याकमुनि अध्ययन गर्न बस्थें किनभने यो कक्षको सबैभन्दा शान्त ठाउँ थियो। तर कहिलेकाहीँ मेरो किताबमा पानी टपक्थ्यो।

उनलाई लेखक ओरासम सुथिसाकोर्नले सहयोग गरेका थिए जसले जेलमा लेखन पाठ्यक्रमहरू आयोजना गरेका थिए। लोजाङले ‘स्टोरिज फ्रम द एक्जीक्युसन जोन’ संग्रहमा लघुकथासहित अवार्ड जितेका थिए ।

मलाई मजा लाग्यो। मैले षड्यन्त्र र चाखलाग्दो पात्रहरूको साथ अदालतका मुद्दाहरू पढेको छु। म महात्मा गान्धी र नेल्सन मण्डेलाको जीवनी पढ्छु। उहाँहरुको कथाले मलाई प्रेरणा दियो ।

ओरासम मेरो लागि दोस्रो आमा जस्तै हो।

म एक पुल, एक लिङ्क बन्न चाहन्छु, समुदायलाई जेलमा र बाहिर सँगै ल्याउन र जेल छोड्नेहरूका लागि समझदारी बढाउन, जसले स्वतन्त्रतालाई अँगालेको छ र जसलाई उनीहरूको परिवारको न्यानोपनमा स्वागत गरिन्छ।

अनुग्रह

२०१२ मा, लाओजाङलाई माफी दिइएको थियो। उनको मृत्युदण्डलाई जन्मकैदमा परिणत गरिएको छ । एक वर्ष पछि, उहाँलाई राम्रो व्यवहारको लागि फेरि माफी गरियो, उनको सजाय अब 2012 वर्ष भयो। अब उनीसँग थप ५ वर्ष छ ।

यसैबीच उनले कानून र कृषि व्यवस्थापनमा विश्वविद्यालयको डिग्री प्राप्त गरे। उनी रिहा हुनु अघि तीन नयाँ डिग्री कमाउन चाहन्छन्, उनी आशावादी रूपमा लेख्छन्।

कर्म

मलाई लाग्छ कर्मको विचारले सबै कुरा बुझाउँछ। तपाईंले गर्नुहुने सबै कुराको लागि तपाईं जिम्मेवार हुनुहुन्छ। मलाई थाहा छ मैले भयानक गलत कामहरू गरेको छु। ती ड्रग्सले धेरैको जीवनलाई नष्ट गर्छ र म यहाँ जेलमा यसको लागि भुक्तान गर्दैछु। अब मलाई दोस्रो मौका दिइएको छ, म त्यो अवसरलाई बुद्धिमानीपूर्वक प्रयोग गर्नेछु। म मेरो जीवनको अर्थ र सामग्री दिन जाँदैछु।

यसपछि मैले यो कथा सुरु गरेको र लोजाङले आफ्नो पुस्तकको समापन गरेको उद्धृति हो ।

हरेक व्यक्तिमा राम्रो गर्ने अवसर हुन्छ। म बाँचुन्जेल, आजदेखि अगाडी, म खराबीलाई पछाडी छोडेर असलको उज्यालोमा सदाको लागि जारी रहनेछु।

15 प्रतिक्रियाहरू "'द लास्ट कन्फेशन बिफोर गोइंग टु एक्जीक्युसन चेम्बर', ड्रग तस्करको आत्मकथा"

  1. p van der मार्क माथि भन्छ

    म यो किताब पाउन चाहन्छु।
    म यो कहाँ किन्न सक्छु?

    • Tino Kuis माथि भन्छ

      यो पुस्तक थाई भाषामा मात्र उपलब्ध छ।
      लेखक ภุมริน ภมรตราชูกุล
      शीर्षक คำสารภาพสุดท้ายก่อนเข้าห้องประหาร (मैले ส लाई माथिको ห सँग स्वैप गरें!)
      प्रकाशक अमरिन [ईमेल सुरक्षित]
      ISBN 978-974-247-542-0
      मूल्य 135 baht
      धेरैजसो पुस्तक पसलहरूमा यो अब स्टकमा हुनेछैन, तर तपाईंले यसलाई जहिले पनि अर्डर गर्न सक्नुहुन्छ।

  2. पत्रुस माथि भन्छ

    प्रिय टिनो, धेरै धेरै धन्यवाद। एकदमै मन छुने कथा। उपन्यास होइन, कठोर यथार्थ हो । मैले बुझें कि पुस्तक थाईमा मात्र छ। के भविष्यमा ब्लगमा कहिलेकाहीँ अनुवादित अंशहरू पोस्ट गर्न सम्भव छ? म विश्वस्त छु कि तपाईका धेरै पाठकहरूले यसलाई अत्यन्तै रमाइलो गर्नेछन्।

  3. लुइस माथि भन्छ

    निकै रोमान्चक! मलाई थाइल्याण्डको बारेमा पढ्न रमाईलो लाग्छ, तर मलाई थाई थाहा छैन। मैले फेला पार्ने पठन सामग्री लगभग सधैं फाराङ द्वारा लेखिएको छ र त्यसैले उनीहरूको दृष्टिकोण र संस्कृतिबाट। थाईहरूले लेखेका पुस्तकहरू दुर्भाग्यवश विरलै अनुवाद गरिएका छन्।
    यस सारांशको लागि धन्यवाद।!आशा छ भविष्यमा थप हुनेछ।?

  4. लुइट माथि भन्छ

    राम्रो कथा,

  5. रुडी माथि भन्छ

    कथा साँच्चै सुन्दर र पढ्न रमाइलो छ।
    तथापि, सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण कुरा के हो भने, यदि उसलाई रिहा गर्ने हो भने उसले आफ्नो वाचा पूरा गर्नुपर्छ। यदि तपाईंले थाई टिभीमा दैनिक समाचारहरू हेर्नुभयो भने, तपाईंले देख्न सक्नुहुन्छ कि धेरैजसो हत्याहरू लागूऔषधसँग सम्बन्धित व्यक्तिहरूले गरेका छन् जो पहिले जेलबाट छुटेका छन्।

  6. रोब वि। माथि भन्छ

    यो मान्छे यस वर्ष (२०२१) वा लगभग रिहा भएको हुनुपर्छ। मलाई अचम्म लाग्छ कि उसले, Laawtjâang Khòtnásàmaathie (ลาวจ้าง ขษณะสมาธิ), कसरी फेरि धागो उठाउनेछ। उहाँ एक सकारात्मक व्यक्ति जस्तो लाग्नुहुन्छ, र म आशा र कामना गर्दछु कि उहाँ सफल हुनुहुनेछ। नयाँ सकारात्मक जीवन। र मैले पक्कै पनि त्यो पुस्तक पढ्नु पर्छ।

  7. Pieter माथि भन्छ

    राम्रो कथा टोनी। धन्यवाद!
    अब पाँच वर्षपछि लाओजाङको के भयो केही थाहा छ ?

    म टर्की भाषाको तपाईंको आदेशबाट पनि प्रभावित छु:
    http://haberbin.com/idam-odasindan-once-son-itiraf-bir-uyusturucu-kacakcisinin-otobiyografisi

    • रोब वि। माथि भन्छ

      टिनोले विभिन्न भाषाहरू बोल्छन्, तर टर्की भाषा बोल्दैनन्... यस्तो देखिन्छ कि २०२० देखि थाइल्याण्ड ब्लगका सबै प्रकारका टुक्राहरू (कम्प्युटर?) स्रोत उल्लेख नगरी त्यस साइटमा अनुवाद गरिएको छ... हेर्नुहोस्: http://haberbin.com/author/enes

      व्यक्तिगत रूपमा, मसँग यसको विरुद्धमा केहि छैन यदि विशेष कथाहरू संसारभरि जान्छन् र सम्भावित रूपमा अधिक ध्यान प्राप्त गर्छन्, तर सधैं सफा रूपमा स्रोत सन्दर्भको साथ कम्तिमा ... अन्यथा, यो चोरी हो।

      • कर्नेलिस माथि भन्छ

        रोब, म टर्कीमा मेरो थाइल्याण्ड ब्लग योगदानहरू पनि देख्छु! अपमानजनक, कुनै स्रोत सन्दर्भ बिना, र अब लेखकको रूपमा 'Enes Uzun' सँग। मेरा तस्बिरहरू पनि थप प्रचार नगरी लिइएका छन्। के सम्पादकहरु यसबाट सन्तुष्ट हुनुहुन्न ? कम्तिमा यो म होइन …………… शुद्ध चोरी !

        ओए http://haberbin.com/chiang-rai-sayfasina-geri-don
        सक्कली: https://www.thailandblog.nl/leven-thailand/terug-naar-chiang-rai/

      • एरिक माथि भन्छ

        ओह रोब वी., म पनि यो अनुभव गर्छु र फेसबुक मा मात्र होइन। स्रोत उल्लेख नगरी, यो चोरी हो, तर आजकल यो फरक छैन। यद्यपि यो वास्तवमा एउटा सानो प्रशंसा हो: 'लेखकहरू' सँग धेरै कम मस्तिष्क कोशिकाहरू छन् जुन आफैंले सफा लेख्न...

    • Tino Kuis माथि भन्छ

      कति रमाइलो छ कि तपाईंले यो पत्ता लगाउनुभयो, पिटर! मैले यो लेख TB मा आफैं लेखेको छु र थाई भागहरू आफैं अनुवाद गरेको छु। यो मेरो कथाको टर्की अनुवाद हो। म तिनीहरूलाई 5.000 यूरोको लागि मुद्दा हाल्दैछु!

      म त्यो साइटमा गएँ र त्यहाँ थाईल्याण्ड ब्लगबाट अन्य लेखहरू यहाँ टुक्समा अनुवाद गरिएको देखेँ! चरम विद्यार्थी गरिबीको बारेमा यो भर्खरको जस्तै ...

      http://haberbin.com/asiri-yoksulluk-icindeki-ogrenci-sayisi-artiyor

      र यो पनि, François बाट:

      http://haberbin.com/uyanik-bekciler

      ब्लग तानाशाहको हस्तक्षेप गर्ने समय!

      मैले एक पटक चियांग माईमा एक थाई महिलालाई भेटें जसले टर्कीसँग विवाह गरे र जसले टर्कीमा पूर्ण रूपमा महारत हासिल गरे, त्यसमा आफैंले पुस्तकहरू लेखे, जस्तै थाईल्याण्डको बारेमा यात्रा गाइड! ती थाईहरू धेरै सुन्दर छन्! यो उनको हुनेछ?

      • Tino Kuis माथि भन्छ

        मैले त्यो टर्की वेबसाइट Haberbin मा अर्को नजर लिए। थाइल्याण्डको बारेमा तीन देखि पाँच दैनिक पोष्टहरू,
        टर्की मा टेलर।

    • Tino Kuis माथि भन्छ

      ओह, पिटर, उहाँ अब (लगभग) स्वतन्त्र हुनुहुन्छ। मैले केहि खोजी गरे तर उनको बारेमा केहि पाउन सकिन। म ढिलो फेरि प्रयास गर्नेछु।

      • Pieter माथि भन्छ

        मैले पनि केहि फेला पार्न सकिन, तर संयोगले मैले टर्की पत्रिकाको साथ समाप्त गरें।
        यदि तपाईंले Laojang को बारेमा केहि फेला पार्नुभयो भने, तपाईंको कलमको फलो-अप कथा सधैं स्वागत छ!


Laat een reactie Achter

Thailandblog.nl कुकीहरू प्रयोग गर्दछ

हाम्रो वेबसाइटले राम्रो काम गर्दछ कुकीहरूको लागि धन्यवाद। यसरी हामी तपाईंको सेटिङहरू सम्झन सक्छौं, तपाईंलाई व्यक्तिगत प्रस्ताव बनाउन सक्छौं र तपाईंले हामीलाई वेबसाइटको गुणस्तर सुधार गर्न मद्दत गर्नुहुन्छ। थप पढ्नुहोस्

हो, म राम्रो वेबसाइट चाहन्छु