ချစ်ဇနီးကို အမှတ်တရအနေနဲ့ လှပတဲ့၊ အထူး (သို့) ပျော်စရာကောင်းတဲ့ ပုံတိုပတ်စတွေကို ရေးချပါ။ မာလီသည် ချောမောလှပသော အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ပျော်ရွှင်စရာ သို့မဟုတ် မှတ်သားဖွယ်ကောင်းသည့်အရာများစွာကို အတူတကွ တွေ့ကြုံခံစားခဲ့ရသည်။ အောက်ဖော်ပြပါ အဖြစ်အပျက်များသည် ပြုံးပြုံးရွှင်ရွှင်ဖြင့် ပြန်ကြည့်နိုင်သည့် အဖြစ်အပျက်အချို့ဖြစ်သည်။

အပိုင်း ၁ ကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ https://www.thailandblog.nl/ကော်လံ/အက္ခရာ-မှ-တစ်ခု-မုဆိုးဖို/
အပိုင်း ၁ ကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။  https://www.thailandblog.nl/ကော်လံ/အက္ခရာ-မုဆိုးဖို-၂/
အပိုင်း ၁ ကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ https://www.thailandblog.nl/ကော်လံ/အက္ခရာ-from-မုဆိုးဖို-3/
အပိုင်း ၁ ကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ https://www.thailandblog.nl/ကော်လံ/အက္ခရာ-မှ-တစ်ခု-မုဆိုးဖို-၄/
အပိုင်း ၁ ကို ဤနေရာတွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ https://www.thailandblog.nl/ကော်လံ/အက္ခရာ-မှ-တစ်ခု-မုဆိုးဖို-၄/

မနက်စာ

မနက်စာအတွက် မုန့်စားလေ့ရှိပေမယ့် မာလီကတော့ အခွံတွေကို ချန်ထားခဲ့ပါတယ်။ မြေပဲထောပတ် သို့မဟုတ် အသားများဖြင့် ရိုးရှင်းစွာ အရသာရှိသည်။ ကော်ဖီတစ်ခွက်သောက်ပြီး မာလီ ကော်ဖီ၊ လက်ဖက်ရည် ဒါမှမဟုတ် နွားနို့ပူပူတစ်ခွက်ကို သကြားနှစ်ခွက်သုံးခွက်လောက်နဲ့ ဖျော်သောက်မယ်။ Currant လိပ်လည်း ကောင်းသွားပါပြီ။ တနင်္ဂနွေနေ့တွေမှာ ကျွန်တော့်ရဲ့ ပုံမှန်အလုပ်က croissants ရဖို့ပါ။ မိုးရွာလို့ စက်ဘီးပေါ်မတက်ရလို့ တစ်နာရီနောက်ကျတာ လုံလောက်ပေမယ့် သပိတ်မှောက်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်တဲ့အတွက် မသွားဖြစ်ဘူး။

ဖောက်ပြန်မှု

ငါကိုယ်တိုင်က Rammstein ပရိတ်သတ်တစ်ယောက်ပါ။ ထိုနေရာတွင် ဤဂျာမန် hard rock/metal တီးဝိုင်း၏ သီချင်းတစ်ပုဒ် ပုံမှန်ရှိနေသည်။ ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ မာလီသည် သီချင်းစာသားကို အနည်းငယ်နားလည်သော်လည်း ၎င်းသည် ဆိုးရွားသည်ဟု မထင်ခဲ့ပေ။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် အမေရိကန်ယဉ်ကျေးမှု လွှမ်းမိုးမှုကို လှောင်ပြောင်သည့် America သီချင်းသည် သူမအကြိုက်ဆုံးဖြစ်သည်။ ထိုင်းနိုင်ငံရဲ့ ဂီတဗီဒီယိုထဲမှာလည်း ပေါ်လာတာက အရမ်းကောင်းပါတယ်။ သူမသည် ဤသီချင်းကို ပုံမှန်ပြောင်းကာ “ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး အမေရိကတွင်နေထိုင်ကြသည်၊ America is wunderbar” နှင့် “Mickey Mouse” တို့နှင့်အတူ သီဆိုခဲ့သည်။ ကျန်တာက သူမအတွက် နားမလည်နိုင်တဲ့ ပျာယာခတ်စကားတွေ ဖြစ်ပေမယ့် တစ်ချို့သော စကားလုံးတွေနဲ့ စကားစုတွေကို အသံထွက်နဲ့ သီဆိုဖို့ အကောင်းဆုံး ကြိုးစားခဲ့ပါတယ်။ Du Hast သီချင်းဖြင့် သူမသည် အလွန်အရူးအမူး NEIN နိုင်ခဲ့သည်။ မေးခွန်းကို ကြွေးကြော်ပြီး “မင်း၊ ဘီစ der tod euch scheidet၊ Treu ihr sein für all tage ပေးမှာလား။ ဒုက္ခရောက်နေသေးရင် လမ်းခွဲချင်လား" အိမ်ထောင်ရေး သစ္စာစောင့်သိမှု ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို ကျွန်တော် ဘာသာပြန်ပြီး 'မဟုတ်ဘူး' လို့ ပြန်ဖြေတာ အရမ်းဆိုးတယ်လို့ ပြောတဲ့အခါ သူမက ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရယ်မောခဲ့ပါတယ်။

မြက်ခင်းထဲမှာ ဘာရှိလဲ။

နယ်သာလန်တွင် ပထမဆုံးသော နွေဦးရာသီသည် ပိုလာကိုဖြတ်၍ စက်ဘီးစီးရန် အခွင့်အရေးကောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ချစ်စရာကောင်းသော နေရောင်ခြည်သည် မျက်နှာပေါ်ရှိ အလင်းရောင်ကို မြင်ရသည်။ လှပသောသဘာဝ၊ လှပသောကြိတ်ဆုံနှင့်အခြားအရာများ။ ဟုတ်တယ်၊ နယ်သာလန်က မာလီက လှတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သိုးများ၊ ပထမသိုးသငယ်များနှင့်အတူ မြက်ခင်းပြင်ကို ဖြတ်သွားကြသည်။ “အဲဒီမှာကြည့်၊ သိုး” ဆိုပြီး မာလီက “ဟမ်၊ သိုးကောင်းပဲ” လို့ ပြန်ဖြေတယ်။ ကျွန်တော်က ရယ်ပြီးပြောတယ် "ဟင့်အင်း ချစ်စရာကောင်းတယ်၊ မစားချင်ဘူးဟုတ်လား!" . မာလီက "အရသာရှိတယ်၊ ငါ döner kebab ကိုကြိုက်တယ်" လို့ တုံ့ပြန်ခဲ့ပါတယ်။

ဘယ်သူလုပ်တာလဲ။

ကောင်းပြီ၊ ဘယ်သူက အမှားမလုပ်တာလဲ။ နေ့ဘက်တွင် မီးလင်းထားပါ၊ ရေခဲသေတ္တာတံခါးကို ကောင်းစွာမပိတ်ပါနှင့်၊ ထုတ်ယူစက်ကို မပိတ်ပါနှင့်။ တစ်နေ့တော့ ရေချိုးခန်းထဲမှာ မီးပွင့်နေတုန်းပဲ။ "ဒါ မင်းက မာလီလား" "မဟုတ်ဘူး၊ ငါမဟုတ်ဘူး မင်း" ထို့ကြောင့် နှစ်ဦးစလုံး ငြင်းဆိုနေကြသော်လည်း ထိုအလင်းရောင်သည် သူ့အလိုလို မပွင့်သွားပေ။ "ဒါဆို ဘယ်သူလုပ်လိုက်တာလဲ" "ကြောင်!" ယခုအချိန်မှစ၍ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် တစ်စုံတစ်ခုကို မေ့သွားပါက၊ ထိုအရာသည် အဖြေဖြစ်ပေသည်။ ပြီးတော့ ငါတို့ အချင်းချင်းပြောနိုင်တယ် "ကြောင်ရှိတယ်.... မေ့" တခါတရံ Mail က "ကံဆိုးတယ်၊ ကြောင်၊ ငါတို့ ကြောင်ကို ညင်ညင်သာသာ ပါးရိုက်ရမယ်" လို့ ပြောပြီး အပြစ်ပေးဖို့အတွက် ကြောင်ကို ရွှတ်ရွှတ်နဲ့ ကြောင်ကို လှည့်စားတယ်။

အချိန်သည် အချိန်ဖြစ်သည်။

မာလီက တော်တော် အချိန်မှန်တယ်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဘန်ကောက်မှာ နေတဲ့အချိန်၊ သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်က ကျွန်တော်တို့ကို လာကြိုဖို့၊ အချိန်မီ အဆင်သင့်ဖြစ်ပေမဲ့ ဘယ်သူမှ မလာဘူး။ မိနစ်အနည်းငယ်ကြာပြီး ဆယ့်ငါးမိနစ်ကြာသွားတယ်။ မာလီသည် ကျွန်ုပ်တို့၏သူငယ်ချင်းကို ဖုန်းခေါ်ဆိုရန် ကြိုးစားသော်လည်း ဖုန်းမကိုင်ပါ။ ထိုင်းတွေက နောက်ကျတတ်တယ် လို့ ပြောတဲ့အခါ သဘောတူညီချက်ဟာ သဘောတူညီချက်တစ်ခုလို့ တုံ့ပြန်ခဲ့ပါတယ်။ ငါသူမကိုစောင့်ဖို့ဘယ်တော့မှနီးပါး။ မှန်ရှေ့မှာ နောက်ထပ် တစ်နာရီကြာအောင် နေရတဲ့ အမျိုးသမီးတွေရဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေကို ကြားလိုက်ရရင် ကောင်းချီးတစ်ခုပါပဲ။ နယ်သာလန်မှာတောင် ကျွန်တော် ဒါမှမဟုတ် တခြားတစ်ယောက်ယောက် နောက်ကျရင် တခါတရံ စိတ်လှုပ်ရှားနေတတ်တယ်။ ကျွန်မရဲ့လှောင်ပြောင်တဲ့တုံ့ပြန်မှု "Mai Pen Rai*၊ ထိုင်းလိုတွေးပါ" လို့ သူမနဲ့ ကောင်းကောင်းမလိုက်လျောခဲ့ပါဘူး... ကျွန်မအချိန်မှန်၊
* "No problem / It's okay / It not matter" အတွက် ထိုင်း။

“မုဆိုးဖိုထံမှစာများ (၆)” အတွက် တုံ့ပြန်ချက် ၅

  1. မိုက်ကယ် ပြောတယ်

    လှပသော၊ လက်တွေ့ဘဝဇာတ်လမ်းများ။ တစ်မျိုးက ထိုင်းသက်သက်ဖြစ်ပြီး နောက်တစ်မျိုးကတော့ လုံးဝမဟုတ်ပါဘူး။
    မုန့်စားတာက ထိုင်းမဟုတ်တာ သေချာတယ်။ ဒီရွာမှာ ပြင်သစ်မုန့်ဆိုင်ရှိတယ်၊ ဒါပေမယ့် ထိုင်းလူမျိုးကို တွေ့ရခဲပါတယ်။
    သီချင်းရဲ့အရသာက ထိုင်းပါပဲ။ ကျွန်ုပ်သည် Rammstein နှင့်ထိုအမျိုးအစားမှအခြားသူများ၏အမာခံပရိသတ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ထိုင်းလူမျိုးများသည် ယင်းကိုအမှန်တကယ်နှစ်သက်ကြသည်။ သူတို့က ဂျမေကာမှာ နှစ်အနည်းငယ်ကြာအောင် နေခဲ့ရတာ တော်တော်သိတဲ့ ရက်ဂေးကိုလည်း ချစ်ကြတယ်။
    ကြောင်ကို အပြစ်တင်ခြင်းသည် မျက်နှာကို ကယ်တင်နိုင်သောကြောင့် ကောင်းမွန်သော ဖြေရှင်းချက်ဖြစ်ပြီး ထိုင်းစစ်စစ်ဖြစ်သည်။
    အချိန်မှန်နေတာ၊ အချိန်မှန်ချင်ပြီး တခြားတစ်ယောက်ဖြစ်ဖို့ မျှော်လင့်တာက ထိုင်းလို လုံးဝမဟုတ်ပါဘူး။ အခုခေတ်မှာ လိုအပ်တာထက် တစ်နာရီစောပြီး တွေ့တယ်။ အဲဒီအခါမှာ အများစုဟာ အချိန်မီလာကြပါတယ်။

    သိုးတစ်ကောင်က တကယ့်ကို 100% ထိုင်းပါ။ ထိုင်းနိုင်ငံတွင် အမှန်တကယ် စားနိုင်သော တိရစ္ဆာန် နှင့် မစားနိုင်သော တိရစ္ဆာန် အမျိုးအစား ၂ မျိုးသာ ရှိပြီး နောက်ဆုံး အုပ်စုမှာ လုံးဝ လူနည်းစု ဖြစ်သည်။

    ဤဇာတ်လမ်းများက သူမသည် လှပသောအမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ၎င်းသည် အမြဲတမ်းပထမသွားသူများမှာ မှားယွင်းကြောင်းကို ထပ်မံပြသသည်။
    ဘယ်လောက်ကြောက်စရာကောင်းတဲ့ ဆုံးရှုံးမှုလဲ။

    တစ်ဖန်၊ ဤဆိုးရွားသောအရှုံးကို ရင်ဆိုင်ရန် ခွန်အားများစွာရှိပြန်သည်။

  2. Rob V ပြောတယ်

    ဂျာမန်စာသားကို လူတိုင်းနားလည်သည်ဟု ကျွန်တော်ယူဆပါသည်။ ထိုသို့မဟုတ်ပါက၊ ဤတွင် ဘာသာပြန်ဆိုချက်တစ်ခုဖြစ်သည်– “သင်သည် သေသည်တိုင်အောင် ခွဲခွာရမည်ဖြစ်ပြီး၊ သေတဲ့အထိ ခွဲခွာပြီး ဆိုးတဲ့နေ့တွေမှာတောင် သူ့ကို ချစ်မှာလား။”

  3. ဂဲ ပြောတယ်

    တစ်ခါမှမကိုင်ဖူးတာထက် လှပတဲ့အရာကို ဆုံးရှုံးတာက ပိုကောင်းပါတယ်။
    မင်းရဲ့ဇာတ်လမ်းတွေမှာ ငါဘာထည့်လို့ရနိုင်မလဲ- လှပတဲ့အမှတ်တရတွေကို ဘယ်သူမှ မင်းဆီက မယူသွားနိုင်ဘူး။

  4. Rob V ပြောတယ်

    @Michel- ကျွန်တော့်ဇနီးဟာ ဟာသဉာဏ်ကောင်းခဲ့ပြီး အခု မြေကြီးပေါ်ကို ဆင်းလာခဲ့တယ်။ ကြောင်ကို အပြစ်တင်တာက အဓိကအားဖြင့် ဟာသပဲ။ ဘယ်သူက အမှားလုပ်မိလဲ မသိဘူးလား။ မာလီ ဒါမှမဟုတ် ငါက ဘယ်သူမှန်းသိလို့ အမှားလုပ်မိရင် ငါတို့က ဝန်ခံပြီး ကြောင်ကို ထောက်ပြလိမ့်မယ်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် အကြောင်းအရာများကို သူ့အလိုလို သတင်းပို့ပြီး ကျွန်ုပ် သို့မဟုတ် သူမအား အချင်းချင်း စိတ်ရင်းမှန်ဖြင့် တောင်းပန်ခြင်းသည်လည်း သူ့အလိုလို ဖြစ်နိုင်သည်။ စိတ်ဆိုးဒေါသထွက်တာထက် ရယ်တာက ပိုကောင်းပါတယ်။ ခံစားရန်။ ဒါကိုလည်း သဘာဝတရားကနေ လုပ်ခဲ့တာ။ မာလီသည် တိရစ္ဆာန်များကို ချစ်စရာဟုလည်း ထင်မြင်ခဲ့သော်လည်း ဤနေရာတွင်လည်း သူမသည် သိုးသငယ်များကို kebabs ဖြစ်အောင်၊ မြင်းများကို ဝက်အူချောင်းအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲကာ ဟာသများကို ရှောင်ဖယ်ခဲ့သည်။ မြင်းအသားကင်က ဘယ်လိုအရသာရှိမလဲဆိုတာကို သူမ သိချင်နေပေမယ့် အဲဒါက နောက်ဖေးမီးဖိုပေါ်မှာ တင်ထားတဲ့ အရာတစ်ခုပါပဲ။ သူမစားရမယ့် တိရစ္ဆာန်မရှိဘူးဆိုတာ ကျွန်တော်သိသလောက်တော့ အရာအားလုံးကို အရင်ကြိုးစားခဲ့တယ်။ အဲဒါက လှုပ်ရှားမှုပဲ ဖြစ်ဖြစ် အစားအသောက်ပဲ ဖြစ်ဖြစ်။

    @Gerrit: ကောင်းလိုက်တဲ့စကား၊ ကျေးဇူးပဲ။ သူကျွန်မနဲ့ အတူရှိခဲ့တဲ့ အချိန်တွေအတွက် မာလီကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

  5. ခရစ်ယာန် H ပြောတယ်

    ဒီဇာတ်လမ်းတွေကို ကြိုက်တယ်။ ဒီလိုမျိုး အမှတ်တရတွေ ရှင်သန်နေနိုင်ရင် ကောင်းပါတယ်။


မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားပါ

Thailandblog.nl သည် cookies ကိုအသုံးပြုသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ဝဘ်ဆိုဒ်သည် cookies များကြောင့် အကောင်းဆုံးအလုပ်လုပ်ပါသည်။ ဤနည်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ဆက်တင်များကို မှတ်သားနိုင်ပြီး သင့်အား ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာ ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်ကာ ဝဘ်ဆိုက်၏ အရည်အသွေးကို မြှင့်တင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ကူညီပေးပါသည်။ ဆက်ဖတ်ရန်

ဟုတ်ကဲ့ ဆိုဒ်ကောင်းတစ်ခုလိုချင်ပါတယ်။