Pada tahun 1939, dua kapal wap yang membawa tahanan politik tiba di pulau Tarutao Thai yang indah. Antaranya ialah So Sethaputra, banduan nombor 26, dalam misi: untuk melengkapkan kamus Inggeris-Thailandnya. Kisah ini menceritakan tentang keazaman beliau, sumbangan intelektual dan liku-liku hidupnya yang tidak dijangka, berlatarbelakangkan sejarah politik Thailand yang bergolak.

Baca lebih lanjut…

Belajar Bahasa Thai Asas untuk Membawa Anda Keluar (Penyerahan Pembaca)

Dengan Mesej yang Dihantar
Geplaatst masuk Penyerahan Pembaca
Tags:
November 30 2022

Berikut ialah soalan yang sebenarnya menjadi petunjuk: buku yang saya senaraikan di bawah yang manakah masih dijual dan di bandar dan kedai buku manakah?

Baca lebih lanjut…

Soalan pembaca: Saya sedang mencari kamus Thai-Belanda

Dengan Mesej yang Dihantar
Geplaatst masuk Soalan pembaca
Tags:
18 April 2020

Saya sedang mencari kamus Thai-Belanda untuk teman wanita Thai saya (yang telah tinggal bersama saya di Belanda selama 4 bulan sekarang) yang dia juga mahu gunakan untuk peperiksaan integrasi sivik dalam jangka masa panjang.

Baca lebih lanjut…

Saya sedang mencari kamus/frasa panduan terjemahan Thai – Belanda. Sebaliknya bahasa Belanda – Thai yang saya ada, terdapat beberapa penerbit panduan bantuan sedemikian. (Lonely Planet 2002)

Baca lebih lanjut…

Penyerahan pembaca: Kamus Belanda – Thai tersedia lagi!

Dengan Mesej yang Dihantar
Geplaatst masuk Penyerahan Pembaca, Taal
Tags:
12 September 2016

Pengumuman penting untuk penutur bahasa Belanda yang mahukan kamus! Edisi yang disemak sepenuhnya (edisi pertama pada tahun 1995, diikuti dengan tiga cetakan semula) kamus Belanda-Thailand yang terkenal oleh Leo van Moergestel kini tersedia.

Baca lebih lanjut…

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus