Lung addie: menulis artikel untuk blog (1)

Oleh Lung Addie
Geplaatst masuk latar belakang
Tags: ,
November 6 2019

Bulan lalu, sempena ulang tahun ke-10 Thailandblog.nl, penulis utama, yang dikenali sebagai blogger, telah diletakkan dalam perhatian. Ini adalah inisiatif yang sangat bagus oleh editor. Ya, lagipun blog tidak boleh bertahan lama tanpa penulis.

Terdapat keperluan untuk orang yang berbeza, subjek yang berbeza, pandangan yang berbeza. 1 orang tidak boleh mengendalikan perkara ini kerana dia akan 'tidak berdaftar' tidak lama lagi dan akan dipaksa untuk mengulangi dirinya sendiri. Inisiatif ini membawa kepada penemuan yang mengejutkan. Selalunya orang di sebalik artikel itu dianggap berbeza sama sekali daripada dirinya yang sebenarnya.

Walau bagaimanapun, ramai orang tidak tahu bagaimana artikel yang baik dihasilkan. Adalah difahami bahawa artikel sebegitu tidak hanya dikeluarkan dari pena peribahasa. Tidak, ada banyak lagi. Kita mesti membuat perbezaan antara kategori penulis yang berbeza dan saya tidak akan menyenaraikan semuanya:

  • pengurus fail bersama Ronny LatYa, Rob V. ……
  • penulis bermaklumat seperti Gringo, Lung Jan, Dick Koger, Lodewijk Lagemaat, para editor…..
  • penulis cerita seperti De Inquisitor, Lung addie, Charly…..
  • orang yang hanya menulis komen atau bertanya soalan kepada dua kategori pertama yang disebutkan. Saya memanggil mereka pengulas atau penyoal.

Tanpa tiga kategori pertama, blog mempunyai sedikit peluang untuk bertahan. Tiada artikel bermakna tiada pembaca dan tiada komen. Kategori terakhir juga penting untuk memastikan blog seperti Thailandblog.nl terus hidup. Ini pastinya memastikan kilang bir itu hidup.

Hari ini saya ingin bercakap tentang kategori pertama: pengurus fail.

Kategori penulis ini mempunyai banyak kerja sepanjang masa. Pertama sekali menterjemahkan undang-undang dan peraturan yang berkaitan. Undang-undang dan peraturan asal hampir selalu perlu diterjemahkan daripada bahasa Inggeris ke bahasa Belanda. Banyak masa telah berlalu ke dalamnya. Lupakan tentang menggunakan program terjemahan kerana itu hanya baik untuk menterjemah perkataan tertentu. Ayat penuh hampir selalu memberikan hasil yang sangat buruk, kadang-kadang tidak masuk akal. Oleh itu, para penulis ini mesti mempunyai pengetahuan yang sangat baik tentang bahasa Inggeris dan juga bahasa Belanda. Sesuatu artikel, terutamanya apabila menyentuh subjek sebegini, penuh dengan kesalahan bahasa tidak dapat dihayati oleh pembaca.

Penulis-penulis ini juga perlu mengikutinya. Peraturan berubah sangat kerap. Oleh itu, mereka harus sentiasa merujuk tapak web rasmi yang berkaitan dengan kerap dan membandingkannya dengan penampilannya dahulu dan rupanya sekarang. Mereka harus melakukan ini dengan laman web Imigresen Thailand serta laman web kedutaan dan konsulat yang berkaitan: The Hague – Amsterdam – Brussels – Antwerp – Essen. Perbezaan tertentu juga mungkin timbul antara kedutaan dan konsulat negara yang sama.

Untuk fail seperti visa Schengen, ini bermakna sentiasa berunding dengan Suruhanjaya EU, IND, DVZ, BUZA….

Mengumpul, menapis dan menyimpan pengalaman pembaca juga merupakan sebahagian daripada ini. Oleh itu, adalah tugas yang berterusan untuk dapat merangka fail yang betul dan memastikannya dikemas kini. Pembacaan biasa forum lain juga merupakan sebahagian daripada ini. Maklumat yang diperolehi di sana dapat memberikan maklumat yang menarik buat mereka.

Kedua, mereka ini telah mengambil tugas untuk menjawab soalan pembaca. Lebih-lebih lagi dengan fail Imigresen yang agak sandwich, lebih-lebih lagi jika ada perubahan. Ini selalunya bukan tugas yang mudah. Bukan satu tugas yang mudah kerana maklumat penting yang sering hilang, kekeliruan terma (visa semasa ketibaan, pengecualian visa, visa pelancong, Non O versus Non OA…. Adakah masih terdapat penolakan terhadap respons yang salah yang diberikan oleh orang lain yang bertindak balas terhadap sesuatu soalan Nasib baik, editor telah menyediakan pilihan 'Tiada respons mungkin' di sini.

Di bawah kategori ini kami juga mempunyai item istimewa: 'GP Dr Maarten'. Walaupun dia tidak bertindak sebagai pengurus fail, soalan perubatan, sebagai doktor, dikhaskan untuknya. Dia juga bergantung sepenuhnya kepada maklumat yang diperolehi oleh penyoal. Dia juga perlu kerap membuat kajian tentang nama ubat-ubatan tertentu yang mungkin atau tidak boleh didapati di Thailand, tetapi di bawah nama yang berbeza dengan komposisi kimia yang sama. Inisiatif yang sangat dipuji oleh Dr Maarten.

Oleh itu, adalah sangat penting bagi pengurus fail untuk menerima soalan yang diterangkan dengan jelas dengan betul, dengan maklumat betul yang diperlukan. Editor biasanya menghantar soalan pada mulanya kepada pengurus fail sebelum soalan dan jawapan muncul di blog.

Artikel ini dibuat selepas terlebih dahulu memaklumkan kepada pengurus fail yang berkaitan. Ini membolehkan mereka menyerahkan ulasan mereka kepada penulis, Lung addie.

Akan bersambung.

12 pemikiran tentang “Lung addie: menulis artikel untuk blog (1)”

  1. Daniel M. berkata pada

    Nasib baik, editor tidak memberikan pilihan 'Tiada respons' di sini 😀

    Ini patut mendapat pujian yang sangat tinggi!

    Tidak percaya anda telah menyimpan perkara ini selama 10 tahun! Adakah anda masih mempunyai masa untuk diri sendiri?

    Saya menganggap bahawa, sebahagiannya disebabkan oleh perbezaan masa dengan Thailand, tindak balas terus mencurah-curah dalam 24/24 jam…

    Terima kasih sekali lagi untuk ini!

    Saya juga ingin menulis artikel. Saya telah berjanji satu pada bulan Ogos kerana bahasa Thai…. Ia belum berlaku lagi. Dokumen itu hampir siap, tetapi di sana sini beberapa penambahan dan/atau penambahbaikan perlu dibuat. Cuti saya bermula dalam 4 minggu…

    salam,

    Daniel M.

  2. PaulW berkata pada

    Terdapat lebih banyak lagi daripada yang anda fikirkan. Kudos.

    • Addie paru-paru berkata pada

      @ Daniel M.
      Saya akan berkata: LAKUKAN, tidak menembak selalu salah menembak. Cari topik yang beberapa kali tidak muncul di blog.

  3. Bjorn berkata pada

    Beste Lung Adie, ik ben steeds verwonderd en heb super veel waardering voor de dossierbeheerders. Dit vergt heel veel kennis en moeite en vastberadenheid om steeds moeilijke vragen te beantwoorden of dossiers up to date te houden. En dit doen zij al vele jaren. Ik als lezer van dit blog wil deze mensen hartelijk bedanken voor hun dagelijkse inzet en mag zeker blij zijn dat ze er zijn. Alle lof voor hen. Ook aan huisarts Maarten.

  4. Leo Th. berkata pada

    Pada pendapat saya pastinya terdapat kategori keempat, penulis di Thailandblog yang menguasai bahasa Thai dalam perkataan dan tulisan, seperti Tino Kuis.

    • Addie paru-paru berkata pada

      Leo yang dihormati,
      jangan lari untuk bola. Penulis-penulis ini akan disebut dalam artikel berikut yang berkaitan dengan penulis 'Informatif'. Saya tidak melupakan mereka. Saya tidak boleh menamakan semua orang, jadi selepas senarai kecil satu siri …….

      • Leo Th. berkata pada

        Ya Lung addie, saya ada membaca bahawa anda menyebut bahawa anda tidak akan menamakan semua penulis, yang saya faham sepenuhnya. Tetapi saya telah terlepas (1) di sebalik tajuk cerita anda dan 'bersambung' pada penghujungnya dan saya fikir Tino Kuis harus disebut dengan pengetahuannya tentang bahasa Thai dan sebutannya. Memandangkan maklum balas anda, oleh itu saya terlalu awal. Ngomong-ngomong, ungkapan anda 'tidak berlari untuk bola' adalah baru bagi saya, tetapi ungkapan yang bagus yang saya akan ingat. Jurulatih bola sepak saya sentiasa mengingatkan saya untuk mengambil bola, tetapi itu adalah sesuatu yang berbeza. Saya mengharapkan susulan anda dan sudah tentu salam hormat daripada saya.

        • Addie paru-paru berkata pada

          Leo yang dihormati,
          Saya tidak menyalahkan anda kerana tidak melihat mereka (1) dan dianiaya. Saya kadang-kadang terlepas pandang beberapa perkara sendiri…. siapa yang tidak
          Saya akan jujur ​​dengan anda, tetapi jangan beritahu sesiapa: Saya menambah Tino SELEPAS komen anda, dia layak menerimanya tetapi dia melarikan diri saya. Jadi maklum balas anda sangat membantu.
          Berlari di belakang atau di hadapan bola adalah ungkapan Flemish yang sering digunakan. Setiap bahasa, walaupun pada asasnya sama, mempunyai keunikan dan nuansa tersendiri. Sebagai contoh, 'Be brutal' ditafsirkan secara berbeza di Belanda dan Flanders. Adalah lebih baik untuk tidak memanggil seseorang yang kurang ajar di Flanders.

          • Leo Th. berkata pada

            Beste Lung addie, weer wat geleerd! Hoop overigens dat het niet als brutaal van mij wordt opgevat dat ik merendeels de tutoyeer vorm hanteer in mijn reacties op Thailandblog. Verreweg de meeste schrijvers op dit blog doen dat onder hun voornaam, net als ik, en daarom spreek ik hen aan met jij, dus niet oneerbiedig bedoeld. En U mag mij uiteraard ook met jij aanspreken, wat ikzelf in feite prettiger vind maar wanneer ik weet dat een ander de aanspreekvorm ‘U’ op prijs stelt dan doe ik dat natuurlijk. En vanzelfsprekend ga ik wat aan mij in ‘vertrouwen’ medegedeeld wordt niet verder vertellen. Wat dat betreft ben ik als een biechtvader. Ten slotte mijn waardering voor uw eerlijkheid en hoop ik nog regelmatig uw bijdragen op Thailandblog te lezen.

            • Addie paru-paru berkata pada

              Leo yang dihormati,
              Sekadar komen cepat tentang bentuk 'U' yang saya gunakan. Ini adalah penyelewengan murni di pihak saya. Saya tinggal di Belgenland pada jarak 4 km dari sempadan bahasa. Di pejabat, semua rakan sekerja saya adalah penutur bahasa Perancis. Ini adalah perkara biasa: penutur bahasa Perancis hampir selalu menggunakan bentuk VOUS selagi orang berkenaan tidak berkata: 'Vous pouvez me tutoyer'. Oleh itu, jangan lihat apa-apa lagi di belakang, kecacatan pekerjaan. Sebagai Fleming, saya juga menghargai bentuk 'anda'. Kami tidak semenakutkan seperti orang Belgium yang berbahasa Perancis.

  5. Erwin Fleur berkata pada

    Lung Addie yang dihormati,

    Satu lagi kategori ke-5: ingat ramai yang memberi pengalaman di blog ini
    akibatnya maklumat ini dicipta dengan usaha bersama.
    Tiada 'input' tiada 'info'.
    Saya tidak memberi diri saya tepukan di belakang' sebaliknya, cuba membantu orang dalam soalan itu
    juga sebahagian.
    Penghormatan saya terhadap banyak kerja (saya telah menyatakan beberapa kali).
    Blog ini bukan sekadar cerita.
    Pengetahuan diminta dan disederhanakan dengan jelas.

    Jelas bahawa jika dan saya katakan jika, orang membuat kesilapan apabila ia dibaca oleh ramai.
    Sekali lagi saya melakukan ini atas kehendak saya sendiri dan bukan kerana ia dikenakan ke atas saya.

    Jadi saya tidak dibenarkan untuk mengambil bahagian kerana saya bukan seorang penulis? mengarut!
    Saya juga bukan seorang yang menakut-nakutkan orang mengikut 'undang-undang', tetapi membantu mencari penyelesaian untuk ini.

    Mohon diteruskan :)

    Erwin

  6. Addie paru-paru berkata pada

    Erwin Fleur yang dihormati,
    anda pergi dengan sangat pantas: Kami hanya di bahagian 1 dan anda sudah membuat kesimpulan, kemudian dari perkara-perkara yang saya tidak akan menulis atau menyindir.

    Petikan daripada jawapan anda:
    'Blog ini bukan sekadar cerita.' Di manakah ini ditulis bahawa ia akan menjadi?
    'Jadi saya tidak sepatutnya dibenarkan mengambil bahagian kerana saya bukan seorang penulis? Mengarut!' Di manakah tuntutan sedemikian?
    Sama ada anda belum membaca keseluruhan artikel atau anda belum memahaminya.

    Saya akan mengulangi satu perenggan untuk anda dan anda akan melihat bahawa saya menulis bertentangan dengan apa yang anda dakwa:

    “Tanpa tiga kategori pertama, blog mempunyai sedikit peluang untuk bertahan. Tiada artikel bermakna tiada pembaca dan tiada komen. Kategori terakhir juga penting untuk memastikan blog seperti Thailandblog.nl terus hidup. Ini pastinya memastikan kilang bir itu hidup.”

    Untuk penjelasan anda: 'kategori terakhir NR 4' bermaksud pembaca dan pengulas atau adakah ia termasuk lukisan?


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus