Willem Hendrik Senn van Basel mempunyai segala-galanya untuk menjadikannya sebagai diplomat di Timur Jauh. Dia cerdik, bercita-cita tinggi dan, bukan tidak penting, dia tergolong dalam apa yang dipanggil keluarga Hindia lama dalam jargon kolonial. Kebanyakan keluarga berkaitan VOC yang telah tinggal di Timur selama beberapa generasi.

Huybert, moyangnya, adalah seorang saudagar VOC, Penerima Jeneral Kewangan dan Domain raja di Hindia Belanda, ahli Dewan Hindia dan presiden Batavia. Bapa saudaranya, Baron Jean Chrétien Baud, bukan sahaja bekas Gabenor Jeneral Hindia Belanda, tetapi juga bekas Menteri Tentera Laut dan Tanah Jajahan.

Willem Hendrik Senn van Basel berumur 34 tahun apabila, melalui Dekri Diraja 18 Februari 1875, beliau dilantik sebagai konsul Kerajaan Belanda di Bangkok. Tidak sampai dua tahun kemudian, beliau telah diberhentikan dengan hormat dan secara senyap hilang daripada perkhidmatan konsular dan dari Siam. Apakah sebab kerjaya yang sangat singkat ini? Sama seperti yang berlaku kepada pendahulunya, saudara-saudara Jerman Paul dan Victor Pickenpack, dia dituduh memperkayakan diri dan menipu dalam memberikan bukti kewarganegaraan Belanda kepada orang yang tidak berhak mendapatnya. Dia dikatakan menerima hadiah daripadanya dan meminta untuk meminjam wang. Willem Henrik - sama seperti Pickenpacks - mungkin telah menjadi mangsa semua jenis tipu muslihat atau tipu daya Siam, tetapi pertuduhan terhadapnya nampaknya cukup berat untuk menghantarnya keluar dengan segera.

Tidak lama selepas dia dibebaskan, Willem Hendrik kembali ke Hindia Belanda di mana dia mula meletakkan kenangannya tentang Siam di atas kertas. ini Lakaran dari Siam muncul dalam bentuk bersiri The Indian Guide - Majalah Negeri dan Sastera yang melancarkan akhbar di Amsterdam dari 1879 di bawah suntingan akhir G. Van Kesteren. Buah-buahan pen Senn van Basel terbukti begitu popular sehingga ia telah dibundel seawal tahun 1880 ke dalam buku kecil setebal 122 muka surat dengan tajuk yang sama, yang dicetak dan diterbitkan oleh JH de Bussy di Amsterdam.

Dengan berbuat demikian, dia bukan sahaja mengikut jejak langkah salah seorang pendahulunya, Jeremias Van Vliet (sekitar 1602-1663) yang, ketika memimpin Pejabat Perdagangan VOC di Ayutthaya, ternyata menjadi penulis sejarah yang lengkap. Siam, tetapi juga menyertai aliran sastera yang mendapat momentum dari pertengahan abad kesembilan belas. Apabila menjadi jelas dalam tempoh itu bahawa Siam semakin membuka diri kepada seluruh dunia, beberapa penerbitan yang dikhaskan untuk negara yang menarik ini melancarkan akhbar yang Naratif Kediaman di Siam oleh British Frederick Arthur Neale, bekas penasihat Raja Mongkut dari 1852, the Penerangan du royaume Thai ou Siam. (1854) oleh Vikar Apostolik Perancis untuk Siam Timur, Jean-Baptiste Pallegoix dan Kerajaan dan Rakyat Siam (1857) oleh diplomat British dan poliglot Sir John Bowring sudah pasti yang paling penting.

Cristi Popescu / Shutterstock.com

Lakaran dari Siam adalah kisah yang ditulis dengan lancar tentang tinggalnya di kerajaan Asia Tenggara dan bukan sahaja tertumpu pada pengenalan yang mudah diakses kepada negara dan rakyat, tetapi juga mempunyai mata untuk ketegangan yang diperlukan dengan penerangan yang meriah tentang perkara seperti pelaksanaan hukuman mati secara terbuka atau pemburuan gajah. . Oleh kerana pemerhatian dan perincian yang teliti Lakaran dari Siam bukan sahaja kapsul masa di mana Bangkok 140 tahun yang lalu telah dipelihara dengan sempurna, tetapi ia juga memberikan gambaran yang baik tentang jiwa seorang pegawai kanan yang dibentuk oleh kolonialisme

Bujang Willem Hendrik tidak begitu terganggu dengan konvensyen Victoria yang agak sempit pada zamannya. Dia meminati seks yang 'lemah' dan tidak terpengaruh dengan daya tarikan dan godaan wanita cantik Siam. Secara kebetulan, dia bukan satu-satunya dalam keluarga yang ternyata tidak tahan dengan sentuhan pesona eksotik. Datuknya sendiri, Willem Adriaan, penjaga gudang VOC di Batavia, mempunyai seorang anak lelaki, Huibert, yang dilahirkan pada tahun 1811 dari hubungan dengan penduduk asli Amerensi…

Bertentangan dengan kebanyakan kesaksian orang sezaman, yang sering menjadi menteri Amerika atau British atau mubaligh Perancis, William Frederick hampir tidak gelisah dengan apa yang dianggap oleh ramai orang sezamannya "maksiat yang maksiat' apatah lagi dia merasakan perlu bermoral.

Dalam serpihan seterusnya dia menerangkan dalam aroma dan warna dan juga Schiller memetiknya 'tidak kelihatan tidak menarik' kecantikan wanita di pasar terapung di Chao Praya: ' Dan di antara penjaja dan penjaja itu, para pedagang meluncur dengan sampan kecil, tua dan muda dengan pakaian berwarna-warni. Kami memberi perhatian yang paling kepada yang muda, dan walaupun mereka tergolong dalam genus Venus coklat, mereka tetap 'Frauen', dan mereka juga 'flechten himmlische Rosen ins irdische Leben.' Udara pagi yang segar telah mengenakan banyak jaket, yang, padat, lebih menekankan bentuk yang indah; yang lain, kurang takut, mempunyai bahagian atas mereka terdedah, dan hanya kain sutera merah, kuning, atau biru, atau kapas putih atau berwarna, menutupi payudara perawan. Jangan sekali-kali secara senyap-senyap, bergurau main-main, menambah 'bon mot' kepada yang terpilih, atau menegur orang yang terlalu kurang ajar yang kurang disenangi, mereka di mana-mana membangkitkan keriangan orang yang melihat. Beberapa orang, dengan rambut hitam legam yang mengalir hingga ke bahu, dengan mata yang jernih dan warna kuning pucat, tidak kelihatan tidak menarik, dan membuat kita lupa akan perintah, "Engkau jangan mengingini isteri sesamamu," dan mereka yang, di sana. bertelanjang dada menunjukkan rantai emas cantik yang tergantung di atas bahu kiri, dan melepasi di bawah kanan, tidak kelihatan kebal kepada perhatian Eropah sama ada, bahkan, memprovokasi mereka, dengan begitu seronok bermain dengan kain sutera, seolah-olah, berpura-pura, mereka bahawa ia tidak diikat dengan baik, membuka butangnya, bersedia untuk membuat anda mengagumi beberapa daya tarikannya. Tetapi dia tidak mendedahkan apa-apa yang hanya boleh dilihat oleh pemula, dan sambil tersenyum kepada anda, mereka memanggil penjual bunga, yang telah berulang kali memanggilnya 'dockmat, dockmat!' telah cuba menarik perhatian kepada barang dagangannya, kerana mengetahui sepenuhnya bahawa wanita dan bunga, juga di Timur, mencari satu sama lain.'

Saya sudah boleh bayangkan bagaimana pada masa itu, selepas mengambil makan tengah hari yang banyak, Tuan-tuan dari Stand, agak merosot di kerusi berlengan kulit yang selesa di kelab mereka, membaca dengan telinga merah bagaimana Willem Frederik yang sentiasa berwaspada semasa berjalan-jalan di pinggir Bangkok a kumpulan wanita Burma menerangkan: 'Kaum wanita dibezakan dengan kebiasaan tidak memakai sarung yang tertutup di sisi, sehingga kaki kelihatan jauh di atas lutut dengan setiap pergerakan.'

Akhir sekali, saya tidak mahu menahan renungan anda tentang gundik siam ekspatriat Eropah di Bangkok: ' Mereka adalah sahabat beberapa kenalan Eropah kita, dengan siapa mereka menduduki, bagaimanapun tidak sempurna, tempat yang akan disebabkan oleh wanita Eropah, jika iklim tidak menjadikan mereka tidak sesuai untuk mereka. Seorang Eropah membayar sejumlah 120 hingga 400 guilder dan ibu bapa atau penjaganya menjualnya untuk itu, dengan jaminan bahawa mereka akan kekal sebagai penjamin terhadap pelariannya, bukan kerana kesetiaannya, tetapi. Tidak lebih buruk atau lebih baik daripada mereka yang menduduki kedudukan yang sama di jalan tropika lain, adalah wanita Siam ini. Di antara mereka terdapat contoh-contoh pengabdian dan pengorbanan diri yang paling besar, tetapi terdapat juga ramai yang tinggal bersama orang Eropah untuk keuntungan sahaja, dan mengambil daripadanya apa yang boleh diambil. Lebih-lebih lagi, ramai yang cantik menganggapnya sebagai satu penghormatan untuk menjadi seorang ibu sekerap mungkin, walaupun paterniti mesti dicari sekarang dan kemudian di tempat lain daripada dengan orang Eropah. Dalam perbualan mereka, mereka menggemari permainan kata-kata yang bersifat erotik, yang mana bahasa Siam sangat sesuai. Lagipun… mereka adalah dan kekal sebagai wanita.'

– Siar semula artikel –

11 respons kepada "Lakaran dari Siam - Thailand melalui kaca mata Belanda: Mengenai pesona wanita"

  1. Tino Kuis berkata pada

    Saya suka membaca cerita seperti ini, Lung Jan. Anda menerangkannya dengan cemerlang.
    Dan ini masih benar:

    'Dalam perbualan mereka, mereka menggemari permainan kata-kata yang bersifat erotik, yang mana bahasa Siam sangat sesuai. '

  2. Tino Kuis berkata pada

    Saya sentiasa suka melihat lebih jauh dalam laporan akhbar yang diterbitkan dalam delpher.nl. Saya jumpa iklan ini dalam akhbar Bataviaasch 26-08-1895

    'Pada 2 Ogos meninggal dunia di Patjet dekat Sindanglaja, selepas penderitaan yang panjang dan pedih, WILLEM HENDRIK SENN VAN BASEL, berumur 54 tahun, sangat berdukacita oleh anak-anak dan saudara-maranya,
    H. J. M. Schwab. '

    https://goo.gl/awJsq8

  3. Rob V. berkata pada

    Loeng Jan yang dihormati, terima kasih untuk satu lagi sejarah yang indah. Kali ini dengan persamaan yang jelas dengan hari ini. Lelaki yang masih berpaling dengan kecantikan feminin yang menggoda.

    • Leo Th. berkata pada

      Ya Rob, persamaan pasti boleh diperhatikan. Tetapi saya juga percaya bahawa ia bukan satu titik perbincangan untuk orang Eropah pada masa itu untuk membayar 'mas kahwin' 120 hingga 400 guilder. Walau apa pun, memandangkan liputan di Blog Thailand, ramai orang Belanda kini berfikiran berbeza. Tetapi nasib baik bagi bapa Thai kepada semua jelita Thai itu, sebuah rumah kini sering dibina untuk mereka, terutamanya di Isaan.

  4. Cornelis berkata pada

    Baca dengan penuh perhatian dan keseronokan, Lung Jan! Setakat yang saya ketahui, anda harus membuat sumbangan seperti ini lebih kerap!

  5. Peter berkata pada

    Baca dengan penuh perhatian.
    Alangkah baiknya jika buku itu masih dijual hari ini.

    • Paru Jan berkata pada

      Peter yang dihormati,
      Walaupun saya telah mencari salinan untuk 'perpustakaan Asia' saya selama hampir 20 tahun, saya tidak pernah dapat mendapatkan salinan utuh 'Lakaran dari Siam'. Ia mungkin buku yang agak jarang berlaku kerana edisi yang kecil. Tetapi jangan risau: selama beberapa tahun sekarang ia telah tersedia untuk muat turun percuma sebagai E-buku daripada Buku Google. Selamat membaca!

  6. l.saiz rendah berkata pada

    Lung Jan yang dihormati,

    Menarik untuk dibaca.

    Seperti yang boleh dibaca dalam Amsal beberapa 1000 tahun yang lalu: "Tidak ada yang baru di bawah matahari"
    semua yang ditulis tentang wanita pada masa itu.

    "Terdapat contoh di antara mereka tentang pengabdian dan pengorbanan diri yang paling besar, tetapi terdapat juga ramai yang tinggal bersama Eropah hanya untuk keuntungan, dan mengambil daripadanya apa yang boleh diambil."

  7. Marc berkata pada

    Panduan India boleh didapati secara digital di https://archive.org/stream/deindischegidsv08meyigoog/deindischegidsv08meyigoog_djvu.txt

  8. Nick berkata pada

    Lung Jan yang dihormati, kisah sejarah yang ditulis dengan indah sekali lagi, terima kasih!

  9. Gerard berkata pada

    Kepada semua,

    Inilah buku penuhnya:

    https://books.google.es/books?id=G4ooAAAAYAAJ&pg=PA5&hl=nl


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus