Hari saya pulang

Oleh Gringo
Geplaatst masuk latar belakang, Banjir 2011
Tags: , ,
6 Januari 2012

Kini setelah kesengsaraan banjir berakhir, ramai penduduk dari kawasan terjejas telah pulang ke rumah. Disambut oleh imej sedih, yang membuat kenangan gembira pudar. Banyak cerita yang muncul; salah seorang daripada mereka – dalam Bangkok Post – adalah daripada seorang penulis dari Lat Lum Kaeo, Pathum Thani.

Niwat Kongpien adalah seorang pengkritik dan sering bekerja di tepi sebagai jurugambar. Akibatnya, dia telah difitnah ramai kerana gemar fotografi bogel. Saya mendapati ia sangat menawan sehingga saya suka meringkaskannya dalam terjemahan Belanda yang kadangkala percuma:

“Apabila air melimpah sampai ke rumah saya, saya tiada pilihan selain mencari tempat berteduh sementara di tempat lain. Saya melarikan diri ke Hua Hin, tetapi tidak pernah terfikir saya perlu melarikan diri dari rumah saya sendiri. Dalam empat belas tahun yang lalu, saya telah pun terselamat daripada dua banjir di rumah ini, yang saya fikir akan menjadi tempat saya akan mati suatu hari nanti.

Kejiranan tempat saya tinggal adalah komuniti, dikelilingi oleh air dan oleh itu biasa dengannya. Penduduk kampung menanam padi atau berkebun. Mereka telah hidup dengan banjir biasa selama lebih satu abad. Saya mahu menjadi seperti mereka dan boleh hidup dengan air. Saya telah meneliti unsur-unsur semula jadi air, tanah, angin dan api supaya saya dapat menjalani kehidupan saya selaras dengannya. Itulah sebabnya saya membina rumah saya dengan cara yang sama. Tetapi saya tidak dapat merealisasikan impian saya kerana terlalu banyak air banjir memaksa saya berlari untuk hidup saya. Jauh dari rumah tercinta.

Hari ini saya pulang semula, bahagian pertama berjalan lancar dengan kereta, tetapi pada satu ketika kepala dikejar dalam bot. Sawah padi tidak kelihatan, tetapi digantikan dengan paya sejauh mata memandang. Tidak pernah sebelum ini dalam hidup saya saya melihat jumlah air yang begitu besar. Terus ke kampung saya hanya akan mengambil masa sepuluh minit melalui jalan darat, tetapi gondok yang banyak menyebabkan kami terpaksa sentiasa memilih laluan yang berbeza.

Dari mana datangnya banjir besar ini? Banjir adalah akibat daripada pengurusan air yang salah. Menyelesaikan masalah tanpa persediaan hanya akan membawa kepada masalah yang lebih besar. Jika lebih banyak perhatian telah diberikan kepada perincian yang lebih halus tentang pengurusan air yang baik, kami akan dapat mengendalikan sebarang jumlah air. Tetapi saya tidak mahu menjadi seorang yang merengek, sekurang-kurangnya tidak sekarang, kerana jika saya mula melakukan itu, saya akan kembali menjadi perungut seperti dahulu. Tidak, saya sedih hari ini kerana tidak dapat memastikan semua buku saya selamat tepat pada masanya. Siapa sangka paras banjir akan meningkat sehingga 2,5 meter?

Akhirnya pulang di rumah sendiri, saya berjalan perlahan-lahan menuju ke perpustakaan saya. Di dinding saya dapat dengan jelas "membaca" paras air tertinggi, yang kini kira-kira tiga puluh sentimeter lebih rendah. Air di rumah saya bukan sekadar air dari terusan banjir berhampiran kami. Ia bercampur dengan air yang telah berdiri di atas ladang, keruh dengan sampah dan lumpur

Almari dan katil berlumuran lumpur. Lukisan telah diselamatkan kerana ia digantung di dinding - terlalu tinggi untuk jisim air. Masih ada air di dapur rendah saya. Bilik tidur saya yang selesa tetapi ketat tidak lagi di mana saya akan tidur. Saya takut saya perlu merobohkan dan membina semula rumah di mana saya tinggal selama empat belas tahun.

Hari sudah senja apabila saya sampai di perpustakaan. Sebaik sahaja saya membukanya, saya melihat kekacauan yang tidak dapat ditanggung. Beribu-ribu buku basah telah dikurangkan menjadi pulpa. Sebuah piano kuno hampir runtuh dan kerusi bergoyang di sudut bilik.

Lantai penuh dengan buku-buku basah yang hancur. Saya perlu keluar dari sini kerana ia menyakitkan hati saya. Saya hampir tidak dapat menahan air mata saya. Bagaimanakah mungkin saya sangat menyukai buku saya? Ya kenapa tidak? Saya tidak boleh menulis tanpa buku-buku itu. Pengetahuan dan konsep saya tentang dunia saya perolehi daripada buku-buku ini, yang kini telah musnah dalam banjir. Saya sentiasa hidup berjimat cermat agar dapat membeli buku-buku ini dengan wang yang saya simpan. Saya selalu membawa mereka bersama saya apabila saya berpindah ke tempat baru dan sekarang saya telah menemui tempat yang kekal, ironinya, harta benda saya yang paling berharga musnah oleh banjir.

Buku, yang sangat saya sukai, kini ada di hadapan saya, tetapi saya tidak dapat mendapatkannya kembali. Adalah lebih baik untuk kehilangan mereka dalam kebakaran, maka saya tidak perlu melihat kekacauan kertas yang mengerikan itu di sini. Saya sentiasa dikelilingi oleh buku, walaupun sebagai seorang kanak-kanak. Saya berasa dekat dengan mereka lebih daripada segala-galanya di dunia ini. Saya sentiasa menghargai mereka dengan berhati-hati seolah-olah menunjukkan rasa terima kasih saya. Buku telah membentuk saya menjadi diri saya hari ini. Seorang lelaki, bukan sekadar makhluk. Sesungguhnya, saya tidak pernah percaya bahawa anda boleh menjadi seorang yang lengkap tanpa membaca buku.

Saya boleh menangis kerana kehilangan sekarang, tetapi saya tidak. Pada waktu senja saya melihat ke luar di mana cahaya bulan menyinari kulit bergelombang semua air. Setiap malam saya melakukan itu, pemandangan bulan sentiasa memukau dan menenangkan saya. Walaupun dalam malam yang paling gelap dan tanpa bulan, saya mendongak ke langit dan bertanya kepada kegelapan ke mana perginya bulan.

Bulan semakin pudar malam ini, cahaya bulan membantu saya melupakan kehilangan buku saya. Bulan memberitahu saya untuk tidak berpegang pada buku saya. Di tempat lain masih terdapat berjuta-juta buku untuk dibaca. Dengan kepastian ini saya boleh tidur sekarang dan bangun esok untuk masa depan yang baharu!”

Untuk gambaran yang lebih baik tentang penulis: bk.asia-city.com/events/article/first-person-niwat-kongpien

6 Jawapan untuk "Hari Saya Pulang"

  1. nok berkata pada

    Ya, itulah cara saya membersihkan beberapa rumah bersama-sama dengan orang Thai, semuanya basah dan kotor. Ini adalah sebahagian daripada Thailand dan orang yang telah saya bantu agak bersikap adil mengenainya. Ia bukan sahaja salah pengurusan air yang lemah, tetapi tahun ini terdapat jumlah hujan yang luar biasa, yang berlaku sekali setiap beberapa tahun. Anda tidak boleh bersedia untuk segala-galanya, bukan?

    Kembali kepada buku, saya masih melihat orang di sini mengisi seluruh jalanan kertas untuk mengeringkan dan menyimpannya. Semasa lawatan berkumpulan di Asia, saya perhatikan ramai pelancong sedang membaca buku di hotel pada waktu petang. Sekiranya mereka memerlukannya, mereka harus berbuat demikian, saya akan menasihatkan untuk pergi ke bandar / kampung / alam / pantai supaya anda mengalami sesuatu sendiri daripada membaca cerita orang lain. Bertemu orang lain di negara yang jauh juga boleh menjadi sangat menarik, jadi anda mengalami sesuatu yang tidak ada jadual, saya panggil kehidupan itu. Anda juga boleh membaca buku di Belanda semasa petang musim sejuk yang panjang.

    • batang van der lugt berkata pada

      Saya ingin membuat rayuan untuk membaca buku oleh pengarang Thai. Terdapat sejumlah besar buku yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris di pasaran. Saya rasa buku oleh penulis asli adalah cara terbaik untuk mengenali sesebuah negara. Buku-buku itu juga mengajar anda untuk meletakkan sesuatu dalam perspektif dan tidak jatuh ke dalam klise atau generalisasi tentang sesebuah negara. Pengendali pelancongan harus memasukkan lawatan ke Asia Books dalam jadual perjalanan mereka.

  2. batang van der lugt berkata pada

    Terdapat juga cerita di Bangkok Post tentang seorang lelaki di Pathum Thani dengan koleksi buku yang besar. Hampir penuh pulpa. Malangnya saya tidak mempunyai surat khabar lagi. Cerita sedih.
    Terdapat juga sistem untuk memulihkan buku yang telah basah. Pernah digunakan di Belanda di perpustakaan, saya percaya pada Zeeland. Bumbungnya diterbangkan atau sebagainya. Buku-buku itu dimasukkan ke dalam peti sejuk beku dan kemudian dibekukan satu persatu - sistem yang sama digunakan dengan makanan.

    • @ Dick, lihat perenggan pertama: Banyak cerita yang keluar; salah seorang daripadanya - dalam Bangkok Post - adalah oleh seorang penulis dari Lat Lum Kaeo, Pathum Thani.

      • batang van der lugt berkata pada

        Saya minta maaf. Sangat leceh saya membaca tentang itu. Saya akan berdiri di sudut untuk hukuman.

  3. Cornelius van Kampen berkata pada

    Drama banjir melanda jiwa saya. Menyambut malam tahun baru bersama keluarga
    daripada isteri saya di selatan Thailand. Kesengsaraan setiap masa. Semuanya merosot pada Mac tahun lepas
    air. Sekarang dengan berlepas ke sana pada 3 Januari sama lagi. Selepas 3 hari hujan, air datang dari pergunungan ke lembah. Kami pergi tepat pada masanya, meninggalkan keluarga dalam kesengsaraan lagi.
    Pindahkan semuanya ke tingkat atas sekali lagi. Ibu tua isteri saya di belakang
    (dia tidak mahu pergi dari sana) dan dia mahu mati di sana. Ia adalah rumahnya di mana mereka sentiasa bahagia bersama suami dan anak-anaknya.
    Untuk berfikir bahawa akibat penebangan hutan dan penanaman pokok sawit dan getah (yang tidak
    menahan air) oleh pemilik tanah yang besar ia tidak akan menjadi seperti dahulu.
    Tiada patah balik untuk Thailand. Ia hanya akan menjadi lebih teruk.
    Lihat sahaja Bangkok dan seluruh Thailand. Kami di Belanda mempunyai selepas bencana
    di Zeeland terpaksa bekerja selama 60 tahun untuk menyelesaikan segala-galanya.
    Mereka masih belum bangun di sini dan akan mati dalam tidur mereka.
    Ia tidak penting bagi saya. Umur isteri dan anak-anak saya juga boleh diterima oleh awak
    Tambah 60 tahun. Kami tidak rasa sakit di kepala kami lagi.
    Selain mengisi poket, siapa yang buat apa-apa tentang masa depan negaranya di sini?
    Kami hanya ekspatriat dengan permit kediaman sementara setiap tahun.
    Kami tinggal di sini dan hanya dibenarkan membawa wang dan tidak memberi komen.
    Jika euro jatuh lebih jauh, mungkin selepas bertahun-tahun menyumbang
    kita membusukkan ekspatriat itu daripada ekonomi. Mereka terlalu tua untuk mati
    Thailand yang indah.
    Warna.


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus