Ke Mana Anda Pergi?

Oleh Editorial
Geplaatst masuk Tinggal di Thailand, Kehidupan malam, Keluar
Tags: ,
31 Ogos 2023

Hello lelaki kacak. Sila masuk ke dalam untuk melihat. Selamat datang. Duduk sini OK. Apa yang awak minum? Carlsberg tiada. Tidak mempunyai masa yang lama. Heineken sama OK? Tolong sekejap. Lihatlah, ramai wanita cantik untuk anda.

Awak mahu? Anda mahu wanita duduk anda beritahu saya. Apa? OK, saya duduk dengan awak. awak lelaki kacak. Pen knun arai? Adakah anda bercakap bahasa Thai? Nit noi? Saya bercakap bahasa Inggeris sedikit. awak datang dari mana? Amerika? tidak boleh. Saya rasa awak kelihatan sama Hong Kong. Tidak? Tidak sama? Wajah awak saya rasa tidak kelihatan seperti orang Amerika. Live America, OK, saya tahu, tetapi wajah anda kelihatan—OK, OK, Amerika.

Nama saya Lek

Awak tunggu hotel? Kerja Thailand? Ada kondo? Berapa lama anda tinggal di Thailand? Satu tahun, mengapa anda tidak bercakap bahasa Thai? Anda perlukan guru Thai? Saya mengajar awak bahasa Thai. Adakah anda suka Thailand? Sanook di mai? Khao jai mai? Oh, anda boleh bercakap Thai. Gen buat. Berapa umur kamu? Saya rasa awak kelihatan lebih muda. Anda kelihatan - sangat baik, sangat baik. saya? Dua puluh dua. Kerja di sini dua tahun. Saya tidak melihat anda di sini sebelum ini, anda tidak datang? Saya pernah menari menari tetapi kini hanya dialu-alukan. Menari terlalu banyak cakap cakap okay better.

Boleh awak belikan saya minum?

Saya datang Buri Ram. Kamu tahu? Dihidupkan. Timur Laut Thailand. Sangat cantik. Ramai gadis bekerja di sini, datang Isaan, anda tahu? Awak pergi Isan? Tidak? Sangat panas. Bangkok lebih baik, ada kawan di sini. Tinggal dengan kakak saya. Ayah ibu saya ada ladang di Buri Ram, rambutan. Anda tahu rambutan? Cuma musim panas, aloi buat. Sangat baik tetapi wang tidak baik. Awak ada abang kakak? Tidak? tinggal sendiri? Ada isteri? Tidak? teman wanita? Saya fikir anda mempunyai banyak banyak. Tidak?

Cheers

Tiada teman lelaki. Dahulu ada teman lelaki tetapi sekarang tiada teman lelaki. Mempunyai teman lelaki Thai Buri Ram tetapi tidak bagus. Lelaki Thai tidak baik, minum terlalu banyak tanpa kerja. Saya mempunyai teman lelaki farang di Bangkok tetapi dia kembali ke Israel. Saya tidak berjumpa dengannya lama tetapi dia memanggil saya. Dia mahu saya berhenti kerja tetapi dia tidak memberi saya wang. Saya bekerja bar menghantar wang kepada ayah ibu Buri Ram, tidak mempunyai teman lelaki. Kena jaga adik saya.

Awak belikan minuman untuk kawan saya? Adik saya, nama Noi. Bukan kakak yang sama saya tinggal bersama, ini bar kerja kakak saya. Awak ada kawan, boleh ikut Noi. Tidak? Awak suka perempuan lain, awak cakap saya bawa. saya? awak suka saya? Awak nak saya pergi dengan awak. Bolehkah membayar denda bar 500 baht OK? Awak suka saya saya gembira boleh pergi dengan awak. OK mak?

Ke mana awak pergi?

Awak tak suka saya? Ke mana awak pergi? Saya pergi dengan awak. Kita akan menari OK? Ada disko buka lambat, saya tahu boleh pergi. Anda membayar bar saya pergi dengan anda. Apa? Jumpa kamu? Saya jumpa awak? tidak boleh. Kerja di sini. Anda membayar bar saya pergi. Anda tiada bar gaji saya tidak pergi. Pay Bar OK? Kerja lewat. Selepas? Selepas kerja pulang ke rumah? Boleh pergi menari, tapi pergi sekarang. Anda membayar bar saya pergi sekarang. Mengapa anda tidak membayar bar? Ke mana awak pergi?

OK, semak. Anda memberi tip untuk saya? Tidak? Awak tak suka saya? Ke mana awak pergi? Balik rumah sekarang? OK, saya pergi dengan awak! Cuma bergurau. Lain kali. Awak balik saya ikut awak.

Sumber: Not The Nation

32 Jawapan untuk “Ke Mana Anda Pergi?”

  1. Michel berkata pada

    Budak kecik standard yang mereka semua ada di bar di kawasan hiburan farang.
    Kadang-kadang saya bosan dengan itu sehingga saya lebih suka tinggal di balkoni sambil minum bir.
    Walau bagaimanapun, jika anda pergi beberapa jalan dari kawasan farang tersebut dan mencari bar dengan hanya Thai, ia selalunya lebih menyenangkan dan perbualan biasa boleh timbul.
    Perbualan dalam bahasa Inggeris selalunya menjadi lebih sukar. Itu lebih Thanglish, atau malah hanya Thai, dan jika anda benar-benar tidak bernasib baik Lao (-Kmer).
    Perkara yang menarik ialah jika anda memahami beberapa perkataan dalam bahasa mereka dan mereka bercakap, mereka masih cuba untuk bercakap dengan anda, dan dengan tangan dan kaki ia sentiasa keluar apa yang dimaksudkan berulang kali.

    Saya selalu suka keluar kawasan farang.

    • Leo Th. berkata pada

      Michel, saya tertanya-tanya apakah maksud 'perbualan biasa' yang anda lakukan, berdasarkan bercakap dan memahami beberapa perkataan Thai.

  2. Jack G . berkata pada

    Sebenarnya, saya tidak kisah dengan bahasa Inggeris yang terhad seperti yang diterangkan di atas. ia sebenarnya bukan sesuatu yang anda pautkan dengan segera ke Thailand. Beginilah keadaannya di banyak negara yang bahasa Inggeris bukanlah bahasa asas. Apa yang saya sangat terkejut ialah pengetahuan bahasa Inggeris yang terhad bagi rata-rata orang Belanda berumur 35 tahun ke atas. Lebih-lebih lagi jika mereka mempunyai seseorang di hadapan mereka yang tidak benar-benar berbahasa Inggeris. Nasib baik, generasi muda di Belanda kini belajar bahasa Inggeris lebih baik daripada zaman saya. Dan siapa tahu, mereka kini turut membuat lompatan ke hadapan dalam kalangan generasi muda di Thailand.

  3. BramSiam berkata pada

    Saya sangat marah dengan bahasa Inggeris klise yang menyakitkan telinga. Malangnya, ini juga terpakai kepada vokal kumpulan-kumpulan Thai yang sangat baik (seorang pemandu teksi pernah bertanya kepada saya, apabila saya berkata saya belum berkahwin, 'awak tidak mahu isteri saya? Saya menolak dengan sopan)
    Akibatnya ialah saya terpaksa belajar bahasa Thai dan mujurlah lebih banyak daripada bahasa Inggeris mereka. Jadi sekarang orang Thai perlu mendengar omong kosong saya dalam bahasa Thai, tetapi mereka mengatakan mereka sangat menghargainya. Semua orang gembira.
    By the way, koleksi bagus dalam sekeping di atas.

  4. Rick berkata pada

    Kisah standard yang terkenal tentang pelayan bar Thai, dikenali dan bagus untuk melihat bagaimana klise selalunya boleh menjadi benar.

  5. René berkata pada

    Bahasanya berniat baik dan kadang kala lucu. Sekali di hotel antarabangsa di Korat: "adakah anda mempunyai wain?" "Saya nampak", Selepas beberapa lama, rindu itu kembali dengan senyuman yang tidak terhingga dan kami fikir: tidak mengapa mereka mempunyai sesuatu di bawah gabus.
    Jawapan: Tidak ada, ya” ” betulkah? "Ya, tidak ada" Sungguh memalukan tentang wain, tetapi kami mempunyai masa yang hebat dan anekdot ini adalah salah satu standard kami;

  6. rudy berkata pada

    Hai.

    Ini sememangnya salah satu perbualan biasa yang anda ada dengan seorang wanita bar, wanita dengan sengaja, kerana apa yang paling nampaknya terlupa ialah wanita itu benar-benar tidak ada untuk mata cantik dan perut bir anda, tetapi mereka pasti kehabisan wang.

    Di Belgium, semua orang berkisar tentang gadis seperti itu, atas sebab mudah bahawa terdapat sedikit atau tiada wanita sedemikian di Belgium, atas pemahaman bahawa terdapat beberapa wanita di Belgium yang mengalami kesengsaraan kebanyakan gadis ini.

    Ok, mereka menari dan menyanyi, ok, mereka minum terlalu banyak Hong Tong, tetapi saya sangat menghormati kebanyakan mereka.

    Teman wanita saya juga bekerja di bar, dan juga memainkan lagu yang sama, apabila saya membawanya keluar dari bar dua setengah tahun yang lalu, kini fasih berbahasa Inggeris, mencuci pakaian dan kencing, memanjakan saya seperti bayi, dan kami sangat gembira bersama selama hampir tiga tahun.

    Untuk menjadi jelas, saya mempunyai pendapatan yang terhad, jadi dia pastinya tidak perlu melakukannya untuk wang itu.

    Jadi boleh jadi, walaupun dengan gadis bar... mereka boleh membunuh anda dalam masa tiga saat, tetapi jika mereka menyukai anda, mereka akan pergi seratus kali lebih jauh daripada tempat wanita lain berhenti, semudah itu.

    Salam… Rudy

    • Mike berkata pada

      Seronok bila isteri memanjakan anda seperti bayi...

  7. Yvan berkata pada

    Memang, perbualan yang sangat serupa, seperti yang anda dengar ini berkali-kali. Dan selalunya begitu manis dan melucutkan senjata. Dan tidak pernah berputus asa sehingga falang menggigit (atau tidak).
    Pada "Lelaki Thai tidak baik" saya ingin melengkapkan dengan 3 sebab yang lebih kerap didengar: dia berjudi, dia bermain-main atau dia memukul saya.
    Kesimpulan: Nikmati dan kekal sopan.

  8. Fransamsterdam berkata pada

    Tajuk "Pergi ke mana?" sudah menarik minat.
    Beberapa bilik dan gadis lain bertanya bahawa setiap hari apabila mereka melihat saya, ad mual. Dan saya sentiasa menjawab dengan patuh: Kepada Dobi, Farmasi, 7-eleven dan sebagainya.
    Sehingga saya pernah terbaca di blog Thailand di sini bahawa orang Thai hanya mengucapkannya sebagai ucapan, dan tidak mengharapkan jawapan yang substantif sama sekali, sama seperti kita tidak menjangkakan senarai penyakit seseorang apabila kita bertanya bagaimana keadaannya.
    Selagi kebanyakan wanita berbahasa Inggeris lebih baik daripada bahasa Thai, saya rasa saya tidak berhak untuk mengadu.
    Untuk perubahan, anda boleh bertukar peranan dari semasa ke semasa, dan tanya gadis itu jika dia berada di bar ini buat kali pertama, di mana dia tidur, jika dia meninggalkan teman lelakinya di Isaan, pekerjaan apa yang dia lakukan, dsb.
    Dengan buku kecil 'Cara cepat kaya' (Bahasa Inggeris untuk gadis bar) anda boleh meneroka lebih lanjut kemungkinan tanpa ia segera menjadi sejenis peperiksaan balas, dengan telefon anda, anda boleh mencari beberapa gambar kampung / bandar / wilayah di mana dia tinggal, dan jika mereka berjaya mencari rumah mereka sendiri di Peta Google, itu menunjukkan sesuatu tentang perkembangan umum mereka.
    Terjemahan Google kadangkala juga boleh membantu, ringkasnya, terdapat banyak pilihan untuk mengubah perbualan sedemikian menjadi sesuatu.
    Dan jika anda tidak berasa untuk seketika, anda hanya melihat skrin telefon anda untuk seketika. Adakah mereka sendiri…
    Jika anda juga mengambil peluang untuk mempelajari beberapa perkataan Thai sekali lagi, semua orang gembira.

    • John Chiang Rai berkata pada

      Bagi orang Thai, soalan "Ke mana anda pergi" mempunyai makna yang berbeza sama sekali, dan boleh diterjemahkan ke dalam soalan Thai "Pai Nai". Orang Thai sering tidak menyapa diri mereka dengan perkataan "Sawadee krap" tetapi dengan, antara lain, soalan "Pai Nai" (Nak ke mana), walaupun mereka tidak mahu tahu dengan tepat. Sebagai tindak balas, anda boleh berkata, "Pai deun len" yang diterjemahkan secara kasar sebagai "Saya sedang berjalan," atau Pai rong rehm, (pergi ke Hotel), atau Pai haa Pheuen, (saya sedang melawat rakan). anda tidak perlu berkata apa-apa. Anda boleh membandingkannya sedikit dengan soalan,,Apa khabar?Tiada siapa menjangkakan seluruh kisah hidup anda, baik atau denda sudah cukup sopan.

      • Fransamsterdam berkata pada

        Ya, saya mengambil sedikit masa untuk memikirkannya.
        Bukankah mereka juga mempunyai sesuatu yang serupa dengan: Adakah anda sudah makan?

        • paru-paru addie berkata pada

          idd French, soalan Kin khaw leaaw boleh dibandingkan dengan Paai Sew … ia sebenarnya adalah ucapan. Mereka sebenarnya tidak mahu tahu sama ada anda sudah makan atau ke mana anda hendak pergi. Mereka hanya mahu mengatakan "sesuatu" sebagai salam.

          • John Chiang Rai berkata pada

            Soalan "Kin Khauw leaw riang" (anda sudah makan) atau "Kin Khauw kap arai" (apa yang anda sudah makan) sering ditanya apabila anda lebih akrab dengan orang tersebut.

            • Daniel M. berkata pada

              Kin khaaw ru yang = dah makan ke belum?
              kin khaaw arai = awak makan apa?
              kin khaaw kap khrai = dengan siapa awak makan?

      • John Chiang Rai berkata pada

        Di samping itu, mengabaikan soalan atau tidak menjawab memberikan gambaran yang angkuh, mengatakan bahawa anda akan pergi selepas Dobi, Farmasi atau 7eleven, walau bagaimanapun sukar, adalah lebih baik daripada berkata apa-apa.

  9. Tino Kuis berkata pada

    Pada 'Ke mana anda pergi?' Anda tidak perlu menjawab secara substantif, tetapi anda sudah tentu boleh. Tetapi anda perlu mengatakan sesuatu: pai talaat 'ke pasar' atau pai thiaw' 'Saya akan keluar'. Pai thiaw phoeying 'Saya akan mengejar perempuan' juga mungkin, walaupun saya pernah mendapat jawapan: chak waaw die kwaa. Anda boleh mengetahui sendiri maksudnya.

    • Rob V. berkata pada

      555 Reaksi yang diterima Tino sudah tentu menyeronokkan, dan tidak pergi ke bar adalah satu kebaikan kerana perbualan seperti yang diterangkan dalam artikel ini akan membuatkan saya sakit kepala.

    • Bang Saray NL berkata pada

      Perlukah saya membuat kesimpulan daripada ini bahawa selepas NL tahu-semuanya biasa dikatakan? Kerana ia bukan sesuatu yang biasa dikatakan oleh orang Thai biasa.

    • Leo Th. berkata pada

      Baik Tino, mengikut jawapan sekurang-kurangnya menjimatkan beberapa mandi.

      • Rob V. berkata pada

        Layang-layang (chak wao) memang jauh lebih murah. Gadis-gadis yang kesepian kemudian boleh pergi memancing (tok bet).

  10. Pasukan berkata pada

    Nasihat yang praktikal, menarik dan menyeronokkan dalam artikel anda. Saya akan mencubanya dalam 2,5 bulan

  11. Daniel M. berkata pada

    Cerita yang bagus untuk dibaca. Terutama sebelum tidur, barulah anda boleh bermimpi dengan lembut… 55555…

    Tidak, saya sangat menikmati cerita itu. Bahagian lain perbualan (farang) telah ditinggalkan di sini, yang menjadikan bacaan lebih menyeronokkan. ditulis dengan sangat baik.

    Ia juga sangat dikenali oleh saya. Tiada fiksyen, tetapi realiti tulen di bar. Terima kasih untuk saat ini 🙂

  12. Lute berkata pada

    Adakah mereka juga memberi salam kepada anda di sini, jadi ke mana anda pergi (Kemana) selalu menyebut pantai (pantai). Tetapi bagaimana dengan orang Amerika. Bagaimana keadaan anda? saya tak jawab pun...

  13. Menandakan berkata pada

    "Chak waaw die kwaa" secara sopan diterjemahkan ke dalam bahasa Belanda bermaksud "layan diri", atau dengan akronim Inggeris yang popular disebut "DIY".

  14. merompak berkata pada

    Cerita yang sangat bagus, saya boleh bayangkan ia seperti ini dan kemudian merasa di sana semula. Sekarang di Belanda, saya kadang-kadang menghabiskan lima belas minit berbual dengan seorang wanita. Satu-satunya kelemahan ialah anda tidak boleh memberitahu sesiapa, semua orang menganggap bahawa mereka hanya menyebarkan pembohongan dan saya naif dalam mempercayai mereka.

  15. John berkata pada

    Kadang-kadang ia boleh menjadi lebih teruk! Apabila saya ingin minum bir di teres yang bagus 5 tahun yang lalu, seorang wanita datang menyerbu kepada saya: Tuan Tuan! Saya mencari suami!

  16. John Chiang Rai berkata pada

    Farang sering bergurau tentang frasa terhad yang diberikan oleh Barmaid dalam bahasa Inggeris.
    Tetapi sebenarnya pelawak ini harus ingat bahawa bahasa Inggeris ini kebanyakannya berasal dari bentuk pembelajaran sendiri yang terhad, dan burung nuri buta Farang yang tidak dapat melakukannya sendiri dengan sempurna.
    Lebih-lebih lagi, pelawak ini yang fikir mereka boleh melakukan segala-galanya dengan lebih baik harus berfikir bahawa selepas setengah tahun ramai wanita ini sudah bercakap bahasa Inggeris lebih baik daripada kebanyakan Farang bercakap Thai, manakala mereka sendiri dengan bangganya menunjukkan bahawa mereka telah tinggal di sini selama lebih daripada 10 tahun.
    Saya tidak mahu memberi nafkah kepada keluarga Farang, yang, kerana kekurangan pengetahuan Thai yang mencukupi, terpaksa menyelesaikan kebimbangan harian mereka dengan bahasa Inggeris yang mereka sendiri anggap sebagai bahasa Inggeris yang baik.
    Adakah ketawa tentang penutur bahasa Inggeris tentang pelayan bar ini tepat, jika kita membandingkannya dengan semua kemungkinan pendidikan yang dimiliki atau dimiliki oleh rata-rata Farang?

    • Chris dari kampung berkata pada

      Anda harus ingat bahawa mereka belajar bahasa Inggeris di sini di sekolah
      dan kemudian anda boleh mengatakan bahawa mereka tidak belajar banyak.
      Apabila anda mempertimbangkan berapa ramai farang yang bekerja di sekolah di sini,
      Saya tertanya-tanya mengapa mereka tidak berbahasa Inggeris dengan lebih baik.

  17. menjadi berkata pada

    Cerita yang bagus, kan.
    Saya seronok itu…………..

  18. SiamTon berkata pada

    Mengeluh tentang sikap, tingkah laku dan bahasa barladies, pada pendapat saya, luar biasa untuk sekurang-kurangnya. Kerana jika anda tidak menyukainya, apa yang anda lakukan di sana? Terdapat banyak tempat minum di mana tiada wanita bar.

    Bagi saya, saya rasa tidak perlu mendengar omong kosong dan rengekan wanita bar ini, sebab itu saya tidak pernah pergi ke tempat-tempat seperti wanita bar melepak. Semudah itu. Jika barlady membangkitkan rasa tidak puas hati anda dalam apa jua cara, jangan cari mereka!

    Lebih-lebih lagi, terdapat ramai wanita, walaupun di kawasan pelancongan Thailand, yang anda boleh bercakap dengan baik. Sebagai contoh, saya baru-baru ini bertemu dengan seorang wanita yang menemani rakannya di hospital. Kami bercakap tentang perbezaan dalam menulis simbol bahasa ini sebagai tindak balas kepada tanda yang digantung dengan teks Cina, Thai dan Inggeris. Perkara yang luar biasa ialah teks Thai ditulis dalam dua varian. Dengan penjelasannya, wanita ini sangat berbudi bahasa dan menghormati saya. Jadi ia boleh dilakukan dengan cara itu.

  19. johan berkata pada

    "Apa yang saya sangat terkejut ialah pengetahuan terhad bahasa Inggeris bagi purata orang Belanda berumur 35 tahun ke atas"

    Saya fikir ia lebih bergantung pada gelembung anda mungkin.

    Tidak, orang Belanda tidak bertutur dalam bahasa Inggeris yang sempurna, tetapi saya rasa rata-rata NL berbahasa Inggeris lebih baik daripada di tempat lain... (mungkin Belgium lebih baik sedikit)


Tinggalkan komen

Thailandblog.nl menggunakan kuki

Laman web kami berfungsi dengan baik terima kasih kepada kuki. Dengan cara ini kami boleh mengingati tetapan anda, menjadikan anda tawaran peribadi dan anda membantu kami meningkatkan kualiti tapak web. Baca lebih lanjut

Ya, saya mahukan laman web yang bagus