Би Тайландад гэрлэхийг хүсч байна. Би NL-д, найз охин маань TH-д амьдардаг. Би Thailandblog.nl сайт болон интернетээс 2024 оны одоогийн мэдээллийг олж харлаа. Жагсаалтууд цаг хугацааны явцад өөрчлөгдөж байгааг би анзаарч байна. 2022 онд одоогийн байсан зүйл одоо 2024 онд байх албагүй. Тийм ч учраас мэдээллийг уншсаны дараа надад хэд хэдэн асуулт байгаа хэвээр байна.

Цааш унших…

Надад жаахан асуудал байна. Би Нидерландын хотын захиргаанаас бэлэвсэн эхнэр болсон гэсэн бичиг баримтыг авсан. Миний хайртай хүнтэй гэрлэхийн тулд үүнийг Тайланд хэл рүү орчуулах ёстой. Би Ранонг хотод байна. Үүнийг хаана хийж болох талаар хэн нэгэн надад тусалж чадах уу?

Цааш унших…

Таны амьдарч буй хотын захиргаанд бүртгүүлсэн туршлагатай хүн байна уу (Тайланд) Би энд Phanom-д бүртгүүлэхийг хүсч байна, тэд миний паспортыг орчуулахыг хүсч байна. Энэ талаар хэзээ ч сонсож байгаагүй. Тэгээд би гадаад паспортоо хаана орчуулж болох вэ?

Цааш унших…

Тайланд хэлээр ярьж, ойлгох чадваргүй хүмүүст зориулсан сонирхолтой үйлчилгээ одоо байна.

Цааш унших…

Би хуучин Бельгийн жолооны үнэмлэхтэй (ягаан өнгөтэй). Хэрэв би үүнийг тангараг өргөсөн орчуулагчаар Тайланд хэл рүү орчуулсан бол Тайландад жолоодож болох уу? Олон улсын жолооны үнэмлэх нь зөвхөн эх хувилбарын орчуулга юм.

Цааш унших…

Би Бельгийн хотын захиргаанд өгөх ёстой Тайланд найз охинтойгоо Бельгид гэрлэх хүсэлт/гэрлэлтийг хориглох өргөдөл, Голланд хэлээр 5 баримт бичиг: төрсний хуулбар, салалтын баримт, ганц бие болохыг нотлох баримт, оршин суугаа газрын баталгаа, Тайландын нотлох баримт. таних тэмдэг.

Цааш унших…

Ирэх долоо хоногт би Тайланд хүнтэй гэрлэх гэж байгаатай холбогдуулан Нидерландын элчин сайдын яаманд цаг товлоод байна. Надад шаардлагатай бүх бичиг баримт байгаа ч удахгүй болох залуу маань өмнө нь Тайланд хүнтэй гэрлэж байсан. Түүнд гэр бүл салалтын бичиг баримт байгаа тул Голландын элчин сайдын яаманд шалгуулахаар англи хэл рүү орчуулах шаардлагатай юу?

Цааш унших…

Тайланд найз охин маань 2 сарын өмнө интеграцийн шалгалтанд тэнцсэн. Үүний тулд тэрээр Исаанаас БКК дахь элчин сайдын яам руу явах шаардлагатай болсон. Тэгээд буцаж ирэхэд 2 долоо хоног (гэртээ) хорио цээрийн дэглэмд байна. Бид MVV процедурыг эхлүүлж, орчуулах, хуульчлах 1 баримт бичиг (гэрлээгүй байдлын мэдүүлэг) авахыг хүсч байна.

Цааш унших…

Тайланд хэлийг орчуулах: Яагаад би гурав, дөрвөн орчуулгын сайтыг ашиглан Тайланд хэл дээрх мессежийг орчуулахыг хүсвэл бараг л олон янзын хариулт авдаг юм бэ?

Цааш унших…

Өчигдөр Нидерландын элчин сайдын яаманд бичиг баримт бүрдүүлэлт хийж, түргэн шуурхай шийдвэрлэсний дараа өнөөдөр Тайландын Консулын яам руу буцлаа. Тоигийн өмнөх өдөр олгосон гэрлээгүй байдлын гэрчилгээг өнөөдөр хууль ёсны хэлбэрээр буцааж өгөх ёстой. Өнөөдөр Нидерландын элчин сайдын яамнаас гаргасан маягтын дагуу бүх зүйл хэвийн байгаа эсэх, Тайландын хэлтэс мөн бидний төлөвлөж буй гэрлэлтийг зөвшөөрч чадах эсэхийг харцгаая.

Цааш унших…

Миний Тайландын найз охин MVV-д оролцохын тулд Тайланд хэлнээс англи, герман эсвэл франц хэл рүү орчуулсан гэрлээгүй тухай мэдэгдэлтэй байх ёстой. Үүнийг хийх хамгийн тохиромжтой газар юу вэ? Тэр Након Фаном хотод амьдардаг.

Цааш унших…

Өнгөрсөн сард манай хүүхэд Бангкокт төрсөн, миний найз охин Камбож, хил нээгдэнгүүт бид Камбож руу буцахыг хүсч байна. Бид одоо Тайланд хэл дээр төрсний гэрчилгээтэй байгаа бөгөөд үүнийг тангараг өргөсөн орчуулагчаар англи хэл рүү орчуулах шаардлагатай гэдгийг ойлгож байна. Үүнийг Бангкок хотод хаана ч хийж болох уу, эсвэл онлайнаар хэвлэх боломжтой юу? Боломжтой бол хуулбарын оронд албан ёсны бичиг баримтаар Бангкок хотод хийлгэсэн нь дээр. Энэ нь ямар зардал гарахыг төсөөлж байна уу?

Цааш унших…

Би гэрлээгүй Бельги хүн, Бельги улсын бүртгэлээс хасагдсан, Тайландад байнга оршин суудаг. Дараа нь та Тайландын хуулийн дагуу гэрээслэл гаргаж болно = таны өв хэнд очихыг та бүрэн эрх чөлөөтэй. Энэ нь Бельги дэх хөдлөх хөрөнгөд мөн хамаарна (Бельги дэх таны үл хөдлөх хөрөнгө биш, энэ нь Бельгийн хуулийн дагуу үлддэг).

Цааш унших…

Өнөөдөр би Тайланд эхнэртэйгээ Санам Чайкет дахь Амфо руу очиж эхнэрийнхээ хаягаар бүртгүүлсэн. Энд надад хачирхалтай хэд хэдэн зүйл бий. Тэд гэрлэлтийн гэрчилгээг албан ёсоор орчуулахыг хүсч байна уу? Үүнийг яаж хийхээ мэдэхгүй байна уу, NL хотын захиргаанаас BuZa болон Гаага дахь Тайландын элчин сайдын яамны тамга дарж, Тайланд хэл рүү албан ёсоор орчуулсан албан ёсны баримт бичиг байхгүй гэж үү?

Цааш унших…

Би Тайландын найз охинтойгоо Нидерландад Бүртгэлтэй түншлэл байгуулах талаар бодож байна. Энэ бол миний асуулт (туршлагатай мэргэжилтнүүдэд): хотын захиргаанаас (Амстердам) мэдээлснээр миний найз охиноос дараахь бичиг баримт шаардлагатай байна.

Цааш унших…

Муама Эненсийн орчуулагчийг интернетээр янз бүрийн газар сурталчилдаг. 43 өөр хэлэнд зориулсан "Японы суут бүтээл. Сурталчилгааны видеон дээр испани хэлнээс англи хэл рүү бүх зүйл маш сайн явдаг. Гэхдээ Голландаас Тайланд руу яаж явдаг вэ?

Цааш унших…

Орчуулгын төхөөрөмж ашиглаж байсан туршлагатай юу?

Илгээсэн мессежээр
Оруулсан Уншигчийн асуулт
Сэдвийн:
Гуравдугаар сарын 18 2019

Одоо зөөврийн орчуулгын төхөөрөмж цөөнгүй байна. Би найдвартай хуулбар хайж байна. Зах зээл дээр Голландын Хятад бүтээгдэхүүн, тухайлбал “Travis Smart Translator” байдаг гэж би уншсан. Мэдээжийн хэрэг, би Голландаас Тайланд руу шууд орчуулах боломжтой байхыг хүсч байна. Төхөөрөмжийг эзэмшдэг хүмүүс байдаг уу, тэдний туршлага юу вэ? Тэд төхөөрөмжийг хаанаас худалдаж авсан бэ?

Цааш унших…

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна