Нелсон Мандела хэлэхдээ: “Хэн нэгэнтэй гадаад хэлээр ярихад таны үг түүний санаанд ордог. Хэн нэгэнтэй өөрийнх нь хэлээр ярихад таны үг зүрхэнд нь ордог.

Хэл сурахын тулд танд хэлний авьяас хэрэггүй бөгөөд таны нас хамаагүй. Танд хэрэгтэй зүйл бол тэвчээр, сониуч зан, бүтэлгүйтлээс айх айдас юм. Хэрэв таны хүрээлэн буй орчин таныг нухацтай байгааг анзаарвал тэд танд туслах болно, хэтэрхий амархан бууж өгөх хэрэггүй.

өндөр аялгуу; дуу багатай; â буурах аялгуу; ǎ дуу чимээ нэмэгдэх; дунд өнгө. Эгшгийн дараах хоёр цэг нь үнэхээр урт эгшиг гэсэн үг.

Үргэлжлүүлэн асуу - Оройн хоол, алхах, хүнсний дэлгүүр эсвэл машинаар явахдаа дараах зүйлийг асууснаар та хамгийн их зүйлийг мэдэж авдаг. นั้น อะไร 'Нан (ми:) араи?' "Энэ (энэ) юу вэ?" эсвэл นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai?' - Үүнийг юу гэдэг вэ? эсвэл  พูด ( ถาม ) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi ' 'Та үүнийг яаж хэлэх вэ (асуу)?' Хариултаа үргэлж хэд хэдэн удаа чангаар давт, ингэснээр та Тайланд хүнээс зөв дуудаж байгаа эсэхийг шалгах боломжтой.

Долоо хоногт 2-4 цагийн багшийг хэсэг хугацаанд ажиллуул

Би эхлээд 4-6 үгтэй өгүүлбэртэй боломжийн богино яриа өрнүүлж, дараа нь (хэдэн сарын дараа) үнэхээр бичгээр эхэлж, хэл сурахад түлхэц өгөхийг дэмжиж байна. Эхэндээ та долоо хоногт 2-4 цаг багш авах нь дээр, нэг цагт ердөө 250 батын үнэтэй, гэхдээ Тайландын орчинд амьдардаг бол энэ шаардлагагүй. Нэмж дурдахад, та өдөр бүр өөрөө хэлтэй цагийг өнгөрөөх хэрэгтэй, эс тэгвээс та үүнийг мартаж болно.

Би 'David Smyth, Thai, An Essential Grammar, Routlege, 2010' номыг санал болгож байна, дуудлага, дүрмийн маш сайн тайлбартай, богино практик өгүүлбэрээр дүрсэлсэн. Энэ ном нь дээр: "Тайланд хэл. Дүрэм, зөв ​​бичих дүрэм, дуудлага, Дэвид Смит, орчуулга, засварлагч Рональд Шутте нь аль хэдийн гурав дахь хэвлэлтэд гарлаа. Ялангуяа зөв, ойлгомжтой авиа зүй, дуудлагад сайн. Мөн цэцэрлэгт дадлага хийхдээ энд ашигладаг товхимол худалдаж аваарай.

Сайн вэбсайт бол:  www.thai-language.com , ярианы жишээнүүдийн хамт. Ван Моергестелийн хоёр толь бичгийг маш их зөвлөж байна. Англи-Тайланд, Тайланд-Англи хэл ч бас боломжтой. Гэхдээ сурч мэдсэн зүйлийнхээ 80 хувийг өдөр тутмын амьдралдаа өөрөө хийх ёстой.

Үзүүл, үзүүл, дахин үзүүл....

Тайланд хэл бол тональ хэл, бид үүнийг одоо мэддэг. Үг бүр өөрийн гэсэн өнгө аястай, түүнтэй салшгүй холбоотой бөгөөд эцсийн эцэст үгийн утгыг тодорхойлдог. Тайланд хэлний үгийг сайн ойлгохын тулд зөв аялгуу чухал. Хэрэв та үг сурвал зохих аялгууг шууд сурах хэрэгтэй, дараа нь та үүнийг ойлгохгүй. "Ая нь хэтэрхий хэцүү байна, дараа нь сурна" гэж хэлдэг олон хүнийг би мэднэ. Тэгвэл ийм зүйл хэзээ ч болохгүй.

Би хүүтэйгээ хамт Чианг Май дахь Таа Фае хаалганы ойролцоох кафед аяга кофе уухаар ​​явсан. Би: 'Aow kèek nèung chin dôeay ná khráp' 'Би ч бас зүсэм бялуу авмаар байна' гэв. Үйлчлэгч намайг ойлгохгүй, яагаад ойлгохгүй байгааг нь би ч ойлгохгүй байлаа. "харав" гэдэг нь "харагдсан" тийм үү? Тэгтэл хүү маань чанга дуугаар "хараач" гэж хашгирсан чинь шууд л ойлгосон. Би намуухан "харлаа" гэж хэлэв.

Таван тонн -Дунд a, өндөр á, бага à, унах â, дээшлэх ǎ гэсэн 5 өнгө байдаг. Энэ нь санагдахаас хамаагүй хялбар юм. Голланд хэл ч гэсэн өнгө аястай байдаг ч бид сэтгэл хөдлөлийг (гайхах, уурлах, бухимдах, онцлох) илэрхийлэхэд ашигладаг бөгөөд Тайланд хэлээр өнгө аяс нь үгийн утгыг тодорхойлдог. Би сэтгэл хөдөлсөн үед миний бүх Тайланд аялгуу цонхоор нисдэг. Тийм ч учраас Тайландчууд ийм дажгүй мэлхий юм, тэгэхгүй бол хэн ч тэднийг ойлгохгүй.

Хавтгай дунд-өндөр-бага аяГолланд хэлээр дадлага хийж эхлээрэй. "Тай хэл бол хялбар бөгөөд хөгжилтэй хэл" гэсэн хэллэгийг дээш, доошоо хийлгүйгээр дунд дуугаар хэлээрэй. Нэг хэвийн, уйтгартай сонсогдож байна уу? Тэгвэл зүгээр болно. Үүнтэй ижил зүйлийг хий, гэхдээ одоо арай өндөр, дахин хавтгай, хэтрүүл, дараа нь зүгээр болно. Та Катью шиг сонсогдож байна уу? Сайн байна. Одоо тэр дунд тоноос арай намхан, жинхэнэ эр хүний ​​ярьж буй мэт.

Унаж, дээшлэхУнаж, өсөн нэмэгдэж буй аяыг "үгүй" гэж ав. 'Би тийм гэж хэлэхгүй байна! гэхдээ үгүй!!' Буурах эсвэл бас онцлох өнгө. Мөн дээшлэх өнгө нь асуултын өнгө аястай байх нь ойлгомжтой: "Өө үгүй ​​юу?"

Цагаан будаа, цагаан, мэдээ-Үүнийг эзэмшсэн бол Тайланд үгээр 'khaaw' дасгал хий. Унах ая: ข้าว хаав "будаа"; өсөн нэмэгдэж буй ая: Хөх khǎaw 'цагаан' ба намуухан аялгуу  ข่าว khàaw '(the) news'. Ширээн дээр цагаан зүйл, будаа, зурагтын хажууд тавь. Гурван үгийн аль нэгийг нь хэлээд, гурван аялгууны аль нэгэнд нь "khaaw" гэж дуудахдаа юу гэсэн үг болохыг тай хэлээр зааж өгөөрэй. Энэ нь надад хэдэн сайхан өдрийг өгсөн.

Хувцас, бар, дэвсгэр-Үүнтэй ижил зүйлийг хий เสี้อ 'sûua': буурах өнгө: 'хувцас, цамц'; өсөн нэмэгдэж буй ая: เสีอ "бар" ба намуухан аялгуу: เสี่อ'дэвсгэр' (та суугаад хооллодог). Үүнийг мөн хамт хий ฟ้า 'fáa', өндөр аялгуу, дараа нь хэн нэгэн агаар руу зааж өгөх ёстой ба ตา "Таа" гэсэн утгагүй өнгө аястай бол хэн нэгэн түүний нүд рүү юм уу өвөөг нь зааж өгнө.

Дараах өгүүлбэрийг хэл, бүх үе нь дундаж өнгөнд байна. ชาว นา ไป นา ทำ งาน ใน นา 'chaawnaa pai naa tham ngaan nai naa' буюу 'Тариаланчид ажил хийхээр будааны талбай руу явдаг'. Энэ нь маш хавтгай, нэг хэвийн сонсогдох ёстой. Өндөр ба нам дууг мөн адил бараг хавтгай гэж дууддаг, гэхдээ өөр өөр давтамжтай.

Дараа нь дараах үгсээр дасгал хий.

дунд өнгө: มา 'маа' ирэх; นา 'naa' (будаа) талбай;  ตา 'таа' өвөө (эхийн тал), нүд; กา "каа" хэрээ; ยาย "Сайн" эмээ (ээжийн тал)

өндөр давтамжม้า 'maa' морь; ช้า 'chaa' аажмаар; ฟ้า 'fáa' агаар, тэнгэр; ค้า "хаа" худалдах, худалдан авах

дуу багатай: ป่า 'pàa' ой; ด่า'dàa' гэж загнах; บ่า "баа" мөр; ผ่า 'phàa' (to) тайрах, хагалах

буурах аялгуу: ห้า 'haa' тав (555 инээж байна); ล่า 'lâa' ан хийх; ป้า 'pâa' ахмад нагац эгч; บ้า 'baa' галзуу; ผ้า "phaa" хувцас

өсөн нэмэгдэж буй өнгө аяс: หมา'mǎa' нохой; หนา 'nǎa' зузаан (объектуудын); หา 'hǎa' (to) хэн нэгнийг хайх; ฝา 'fǎa' таг, хавхлага

Богино өгүүлбэр зохиож, өнгө аяс, урт -аа-ыг хэтрүүлж, Тайланд хүн сонсож, засах зуураа дасгал хий.

ม้า มา ช้า 'máa maa chaa Морь аажуухан ирдэг

ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa өвөө нохой агнадаг

หมา หา ม้า 'mǎa hǎa máa Нохой морь хайж байна.

ตา บ้า มา ช้า 'taa baa maa chaa Галзуу өвөө аажуухан ирж байна

ยาย หา ป้า 'jaai hǎa pâa Эмээ нагац эгчийг хайж байна

гэх мэт.

Гадаадын иргэн аялал жуулчлалын агентлагт орж ирээд ширээний ажилтнаас: คุณ ขาย ตัว ไหม ครับ 'Khoen khǎai toea mái khráp ?' Тэр "Та тасалбар зардаг уу?" Тэр хичээл зүтгэлийнхээ төлөө толгойгоо цохино. Тэр үгийг хэлсэн ตัว 'toea' 'ticket' нь хавтгай, дунд аялгуугаар, өөрөөр хэлбэл 'бие, бие' гэсэн үг бөгөөд өсөх өнгөөр ​​биш, өөрөөр хэлбэл ตั๋ว "tǒea' "карт". Тэгэхээр нь "Чи биеэ зардаг юм уу?"

Эгшиг нь бас маш чухал

Аяны дараа эгшиг нь маш чухал бөгөөд гийгүүлэгч нь илүү чухал байдаг Голланд хэлний эсрэгээр.('Ek go nir Omstardem' бүх эгшиг өөрчлөгддөг, та үүнийг ойлгосон, Тайландад энэ нь боломжгүй зүйл).

Богино ба урт эгшгийг ялгах нь хамгийн чухал. "Таяг" болон "шар айраг" дахь "ie"-г харьцуулж үзээрэй, сүүлийн "өөрөөр хэлбэл" Тайланд хэлээр бүр ч урт байна. 'Ном' ба булп', 'хазах' ба 'баавгай', 'савор' ба 'сонсох'. Тайландчууд урт ба богино "oe" "өөрөөр хэлбэл" гэх мэт хоёр өөр тэмдэгт ашиглах хангалттай ухаалаг байдаг, жишээ нь อุ, อู, resp. богино ба урт 'oo'. ('อ' нь туслах тэмдэг, доод талд нь юу унжсан байгааг хараарай, тэр нь 'oo' юм. ie: болон oe-тэй: хоёр цэг нь урт эгшгийг заадаг). Хэд хэдэн жишээ:

น้ำ "нэр" ус;   นำ 'авав' удирдах, удирдах;    โต๊ะ "хүснэгт";    โต 'хэтэрхий том;    ติ 'зангиа' (богино) шүүмжлэх, загнах;     ตี 'зангиа:' (урт) цохих  พุทธ "phóet' (богино), Будда;   พูด "phôe:t' (урт) яриа

Би 'muu' 'гар' шиг 'อื' дуунд хамгийн их асуудалтай байсан. Энэ нь "уу" шиг сонсогддог, гэхдээ үзүүртэй амтай биш, харин өргөн инээмсэглэлтэй. Та тай хэлээр эгшиг сурах нь гарцаагүй.

Гийгүүлэгч нь англи хэлтэй маш төстэй байдаг - үл хамаарах зүйл

Эдгээр нь хамгийн хялбар бөгөөд дараах үл хамаарах зүйлүүдийг эс тооцвол Голланд хэлний гийгүүлэгчтэй маш төстэй юм. Дашрамд дурдахад, Тайландчууд хоёр гийгүүлэгч (зөвхөн үгийн эхэнд гардаг) гацсанд дургүй байдаг. Өдөр тутмын хэрэглээнд 'plaa' 'fish' нь ихэвчлэн 'paa'; 'pràtoe:' 'door' нь 'patoe' болж, 'khrai' 'who' нь 'хай' болно. Тайланд хэлээр "хамгийн хүчтэй" гэж хэлэхийг хичээгээрэй.

Эцсийн дуу чимээ -tpk- нь маш зөөлөн, бараг сонсогдохгүй. 'k' төгсгөл нь англи хэлний 'big'-д 'b' шиг сонсогддог бол 't' төгсгөл нь 'd' шиг сонсогддог ('don't!' гэж хэлэх 'not'-ийн 't' нь ' d' үүнийг дагаж байна). Мөн "p" төгсгөл нь "б" шиг сонсогддог.

Анхны дуунууд – tpk- ба th-ph-kh. Тайланд хэлэнд соруулсан -tpk- (ихэвчлэн -th-ph-kh-resp гэж бичдэг) болон unaspirated -tpk- хоёрын хооронд чухал ялгаа байдаг бөгөөд энэ ялгаа нь Голланд, Англи хэлэнд тийм ч түгээмэл биш юм. Гараа эсвэл асаагуураа амандаа тавиад t, p, k гэж хэл. Та ямар ч агаар гарахыг бараг мэдрэхгүй бөгөөд дөл нь шатаж байх ёстой. th, ph, kh гэж хэлвэл та агаарын цохилтыг мэдэрч, дөл унтарна. Энд ч гэсэн өнгө аясаас бага боловч хэрэв та энэ ялгааг гаргаж чадахгүй бол ойлгоход хэцүү болно. Та гэр бүлийнхэнтэйгээ энэ дасгалыг хийж эхлэхэд хөгжилтэй байдлыг үгээр илэрхийлэхийн аргагүй болно, би үүнийг баталж байна. Тайланд бичгээр (би зарим (маш) ховор тэмдэгтүүдийг орхигдуулсан):

амьсгалаагүй:   -t-: ;   -p-: ;  -k-:

соруулсан:  -th-:         -ph-:          -х-:

Жишээ үгс:

ตา 'taa' нүд; ท่า 'thâa (d) боомт, усан онгоцны зогсоол     ตี 'tie:' to hit'; Үед'thîe: газар, орон зай, at, in

ป่า'páa' ой; ผ้า phaa хувцас    ปู'poe:' хавч эсвэл Йинглак; ผู้ 'phôe:' хүн

เก้า 'хаав ес; ข้าว 'Хаав будаа     กา 'kaa' хэрээ ('kaa,kaa'); ฆ่า 'хаа' алах, алах

Та энэ бүхнийг олон долоо хоног, өө сэвгүй болтол дасгал хийх хэрэгтэй. Дараа нь үргэлжлүүлээрэй. Энэ бол сайн дуудлагын үндэс юм. Та хийж дууссаны дараа энэ өгүүлбэр цаашид асуудал болохгүй:

ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้  ( en нь 'ai' эсвэл 'ai' ; нь 'm' авиа) эсвэл 'Máai mài mâi mâi', resp. шинэ мод шатдаггүй), "Шинэ мод шатдаггүй".

Хэрэв та шинэ модоор зуухаа асаахыг хүсч байгаа бол энэ нь мэдээж бүтэлгүйтэж, толгойгоо сэгсэрч, найз охиндоо энэ өгүүлбэрийг хэлэхэд тэр толгойгоо дохиж инээж байвал та өнгөрчээ.

37 “Би Тайланд хэлний дуудлагыг хэрхэн сайн сурах вэ? эхлэл"

  1. Корнелис дээшээ хэлдэг

    Тино, дээрх нийтлэлд баярлалаа. Үнэхээр Рональд Шуттегийн орчуулсан таны дурдсан ном бол хэл сурахад маш сайн үндэс суурь юм. Одоо би бага зэрэг анхан шатны мэдлэгтэй болсон болохоор хэлний чиглэлээр ажиллах багш хэрэгтэй юм шиг санагддаг. Эхэндээ би унших/бичихийг үл тоомсорлож болно гэж бодож байсан ч хэзээ нэгэн цагт та ч бас бичдэг шиг мэдлэгээ хөгжүүлэх шаардлагатай болно гэдгийг ойлгосон.
    Эдгээр өнгө аясыг эс тооцвол хэлний бэрхшээлийн түвшин үнэндээ тийм ч муу биш гэж би бодож байна. Миний бодлоор, бүтэц/дүрмийн хувьд Голланд, Англи, Франц, Герман хэлнийхээс хамаагүй хялбар байдаг. Тайланд хүн англи хэл сурах нь Голланд хүн Тайланд хэл сурахаас хамаагүй хэцүү гэж би хардаж байна.

  2. Карел дээшээ хэлдэг

    Уучлаарай, гэхдээ Тайланд хэл бол миний хувьд маш хэцүү хэл юм. Тэднийг ярихад би дуудах нь битгий хэл дууны түвшний ялгааг ч сонсож чадахгүй. Би энд амьдраад 12 жил болж байгаа бөгөөд тэдний хэлснийг би аль хэдийн ойлгосон, намайг мэддэг Тайландчууд ч миний тэнэглэлийг ойлгодог. Аз болоход манай хадмуудын тосгонд тэд кхмерээр ярьдаг. Үүнийг сурахад илүү хялбар бөгөөд тэдний ярих арга нь миний фламанд хэлний аялгуутай маш төстэй юм. Дашрамд хэлэхэд, хэрэв та тодорхой сэдвийн талаар ярьж байгаа бол Тайланд хэлээр буруу дуу авиа хэрэглэвэл тэд таныг ойлгох болно. Хэрэв тэд хүсвэл. Наад зах нь энэ бол миний туршлага юм.

    • Рори дээшээ хэлдэг

      Карл чи ганцаараа биш. Би Тайландын Уттарадит хотод 8 сар маш их цаг зарцуулдаг. Үүнээс 5 сар Уттарадит, 2 сар Жомтиен, 1 сар аялал. Би бага зэргийн хориг эсвэл ажилтай (беландагаас ирсэн) бөгөөд laosian шиг дуудлагатай. Энд байгаа үгс нь ихэвчлэн Бангкокоос тэс өөр утгатай.
      Яг л Герман хэлийг Голландтай харьцуулдаг шиг

  3. Тино Куис дээшээ хэлдэг

    Тэр насны тухай бага зэрэг. Өөр гадаад хэл сурахад хэтэрхий хөгшин. Доорх нийтлэл (мөн олон зүйл бий) үүнтэй тэмцэж байна. Тэд ингэж хэлдэг:

    Та ямар ч насандаа гадаад хэлээр төгс яригч болж чадна, дүрмийн жижиг дутагдал эсвэл өргөлт нь ихэвчлэн сэтгэл татам байдлыг нэмэгдүүлдэг.

    https://theconversation.com/youre-never-too-old-to-become-fluent-in-a-foreign-language-96293

  4. Тино Куис дээшээ хэлдэг

    Өглөөний мэнд, эрхэм Тайландын мэргэжилтнүүд ээ.
    Хэзээ нэгэн цагт Тайланд хэлний талаар ямар ч алдаа гаргадаггүй зохиол бичнэ гэж найдаж байна. Би мэдэж байна, гэхдээ би үүнийг бичихдээ алдаа гаргасан. Тэгэхээр энд:
    ป่า'páa' bos. Энд өндөр өнгө аястай бичигдсэн ч намуухан байх ёстой, тиймээс pàa. Үсгийн алдаа 🙂

  5. Ронни Ча Ам дээшээ хэлдэг

    Би бараг 2 жил долоо хоног бүр 4 цаг Тайланд багш дээр очдог. Өнгөрсөн жил бид бичиж эхэлсэн нь хэл нь хичнээн өрөвдөлтэй байдгийг ойлгоход илүү хөгжилтэй болгодог. Гудамжинд уншихад хүнсний дэлгүүр бас аажмаар эхэлж байна ... үргэлж гэнэтийн бэлгээр дүүрэн байдаг. Хамгийн гайхалтай нь намайг Тайландаар ярихад Фаранг нь Тайландаар төгс ярьдаг гэж Тайландчууд өөрөө гайхдаг. Би тоникыг маш тодорхой, аль болох сайн ашиглахыг хичээдэг.
    Гэхдээ заримдаа бүх зүйл буруугаар эргэдэг... Би хэтэрхий "бэлэн" гэж ярьдаг. Тодорхой R хэллэгүүд нь олон хүнд нийтлэг байдаггүй бөгөөд би бас L мэдэгдэлд нугалах ёстой.
    Эхнэр маань Тайланд хэл сурахыг минь огт эсэргүүцэж байсан, учир нь энэ нь намайг бусад эмэгтэйчүүдтэй холбоо тогтооход хялбар болгоод зогсохгүй (энэ нь тийм юм) харин гэр бүлийнхэн нь фарангыг илүү муу хүн гэж үздэг байсан... khon май ди. Тэр үед л би Тайландын зан заншил, амьдралын хэв маягийг ойлгож, сурч эхэлдэг ... эрвээхэй, кикс. Mea noi гэх мэт.
    Би хэтэрхий ихийг мэднэ. Farang roo make.
    Гэхдээ харилцахын тулд дадлага хийх хэрэгтэй бөгөөд энэ нь пинт, сайн компанид хамгийн сайн ажилладаг!

    • Петрвз дээшээ хэлдэг

      Өнгө аясаас гадна ангилагч, шатлал нь Голландчуудын хувьд хамгийн хэцүү байх магадлалтай.

      Роб, энэ тод R дуудлага нь Бангкокт (Төв Тайланд) үнэхээр их сонсогддог, гэхдээ Исаанд хүмүүс үүнд маш их асуудалтай байдаг, учир нь бүс нутгийн аялгуу болон би Лаос хэлэнд R авиа байдаггүй.

      Тайланд хэлийг маш сайн эзэмшсэнийг Тайландын гэр бүлийнхэн маань үнэхээр үнэлдэг. Би бас таныг фаранг май ди болсныг ойлгохгүй байна, гэхдээ Тайландчууд өөр хоорондоо хов жив ярих дуртай, дараа нь гэнэт бүх зүйлийг ойлгосон гэдгээ харуулах юм бол ичиж зовох дуртай гэдгийг мэдэж аваарай.

      • Роб В. дээшээ хэлдэг

        Миний хайр Хон Каенаас ирсэн бөгөөд гайхалтай RRRR хийж чаддаг. Би үргэлж сайхан Р-тэй асуудалтай тулгардаг. Тэд намайг ихэвчлэн "RRRRRob" гэж шоолдог байсан. Тэгээд тэр намайг Тайланд хэлээр цөөн ч гэсэн үг хэлсэнд (мөн Голландын NT2, B1 түвшнийг төгссөний дараа түүнтэй хамт хэл сурах болно) баяртай байсан. Наад зах нь тэр өөрийнх нь хэлээр юу мэдэрч, юу харсан тухайгаа ярьж болно. Хааяа тэр надтай юу ч бодолгүй Тайландаар ярьдаг байсан, азаар би зарим түлхүүр үгсийг задалж чадсан болохоор тэр жишээ нь надад галзуурч байна гэж хэлснийг нь ойлгосон <3

      • Тино Куис дээшээ хэлдэг

        Би дандаа хэсэг эмэгтэйчүүдтэй суудаг байсан. Тэд бие биедээ Нок, Ной гэж хандав. Тиймээс би ч бас тэгсэн. Үхлийн чимээгүй болж, бүгд над руу харав. Би 'энэ юу вэ?' "Чи Нок гэж хэлсэн, тийм ч сайхан биш байна, Тино!" "Гэхдээ чи ч гэсэн үүнийг хий" гэж би эсэргүүцэв. "Бид үүнийг хийж чадна, гэхдээ фаранг үнэхээр чадахгүй!" гэж хариулав.

      • Тино Куис дээшээ хэлдэг

        Та хойд зүгийн сургуулийн хажуугаар өнгөрөхөд багш нь rrroongrrriean гэж хэлэхийг сонсох бөгөөд оюутнууд loongliean гэж давтах болно. Маш соёлгүй.

  6. Петрвз дээшээ хэлдэг

    Chaawna pai naa thum ngaan nai naa Tino?
    Хачирхалтай өгүүлбэр
    Би Chaawna pai thum ngaan tii thung naa гэж хэлэх болно.

    • Даниел М. дээшээ хэлдэг

      Би энд "thum ngaan"-ыг "tham ngaan" гэж дуудах ёстой юу?

      Энэхүү авианы бичиг нь надад англи хэлний дуудлага болон Голланд хэлний дуудлага холилдсон юм шиг санагдаж байна...

      • Петрвз дээшээ хэлдэг

        Зөв байж болно Даниел, миний авианы тай хэл тийм ч сайн биш 555

    • Тино Куис дээшээ хэлдэг

      Үнэхээр хачирхалтай хэллэг. Гэхдээ би зөвхөн дунд өнгө аястай ямар нэг зүйлийг бодож олох хэрэгтэй болсон. Зөвхөн унасан аялгуутай 8-10 үетэй өгүүлбэрийг та бодож чадах уу? Магадгүй бусад тэмдэглэлийн хувьд ч мөн адил юм болов уу?

      • Петрвз дээшээ хэлдэг

        Харамсалтай нь би танд энэ талаар тусалж чадахгүй. Би Тайланд хэлийг Тайланд хүн шиг сурсан бөгөөд харуулах талаар огт санаа зовдоггүй.

        • Тино Куис дээшээ хэлдэг

          5555
          Тэгвэл чи жинхэнэ Тайланд хүн юм байна. Сурах үйл явцынхаа эхний шатанд би Тайланд хүнээс "Энэ үг ямар өнгө аястай вэ?" тэд юу ч дуугарсангүй эсвэл ухаан алдсан мэт над руу харав. Мэдээж багш биш, тэр хэлж чадна.
          Сонирхогчдын хувьд Тайландын аялгууны нэрийг энд оруулав.

          Дунд sǐejang sǎaman
          Бага sǐejang èek
          Бууж буй sǐejang thoo
          Өндөр sǐejang trie:
          Өсөж байна sǐejang tjàttàwaa

          Сүүлийн дөрвөн үг нь санскрит хэл дээрх 1, 2, 3, 4 гэсэн тоонууд юм. "thoo", "twee" эсвэл англи хэлний "хоёр", мөн trie нь бидний өөрийн "гурван" гэсэн үг юм. Sǎaman гэдэг нь ''тэнцүү, энгийн, тэгш'' гэсэн утгатай. Одоо 'sǎaman' улс төрийн нам, 'жирийн эрэгтэй/эмэгтэйн' нам гэж бий.

  7. Алекс Оуддип дээшээ хэлдэг

    Энэ ном бол хэл шинжлэгч биш Шюттегийн муу орчуулсан дүрмийн нэг төрлийн лавлах бүтээл боловч сурах бичиг биш нь лавтай.

    Дашрамд дурдахад, Голланд хэлээр ярьдаг хүмүүсийн хувьд нэлээд хялбар хэл (Индонез хэл гэх мэт), хэцүү хэлүүд (Тай, Хятад гэх мэт) байдаг. Би арван хэлээр туршлагаасаа ярьдаг.

    Хамгийн сайн дидактик зорилгоор хийгдсэн ч гэсэн өөрөөр хэлэх нь төөрөгдөл юм.

  8. Фред Тейссе дээшээ хэлдэг

    Би Тайланд хэлийг 20 жил зааж байна, мөн өндөр настан (55-аас дээш). Миний туршлага бол тэд дасгалын материалыг маш муу шингээдэг. Би ч гэсэн шууд уншиж, бичиж эхэлдэг. дундаж оюутан 3 сарын дараа уншиж чаддаг. Хүндэтгэсэн, f. teijsse….

    • Peter дээшээ хэлдэг

      Та Нидерландад Тайланд хэлийг өгдөг бол Нидерландад хаана байна - би сонирхож байна.

  9. Ричард Ж дээшээ хэлдэг

    Таван жил эрчимтэй, бараг өдөр бүр Тайланд хэл сурсаны дараа би Тайланд хэлийг зөв сурна гэдэг бол бялуу гэж хэлж чадахгүй. Харин ч эсрэгээрээ!

    Хэл нь ямар ч тохиолдолгүй ч гэсэн маш хэцүү болгодог 5 аялгуу байдаг.
    Ижил дуудлагатай үг олон янзын утгатай байж болно. Жишээ нь phan (дунд). Кассанд төлөхөд мянга гэсэн үг. Хэрэв та зах дээр байгаа бол помелосын талаар асуувал энэ нь помелогийн "төрөл" гэсэн үг юм. Хэрэв та эмнэлгийн яаралтай тусламжийн өрөөнд байгаа бол энэ нь "боолт"-ийн тухай юм. Гэхдээ энэ нь наад зах нь 6 хамааралтай утгатай наа (унах) гэх мэт үгстэй харьцуулахад юу ч биш юм. Мөн би олон арван жишээг нэрлэж болно.
    Эцэст нь бүх үгсийг хамт бичсэн скрипт байдаг.

    Миний бодлоор: Тайланд хэл нь франц, герман, англи хэлээс илүү хэцүү бөгөөд латин, грек, еврей, араб хэлний "таавар" -ын түвшинд байна.

    Тайландад байнга амьдардаг (хагас) хүн бүр үндэсний хэлээ зохих ёсоор сурах үүрэгтэй гэдэгт би итгэдэг байсан. Би энэ бодлоосоо холдож байна: хэл нь хүн бүрээс асуухад хэтэрхий хэцүү байдаг.
    Би дуртай учраас л үргэлжлүүлсээр л байна. Гэхдээ сэвшээ салхи уу?

  10. Памела Тевес дээшээ хэлдэг

    Маш их баярлалаа!

  11. Роб В. дээшээ хэлдэг

    Khòb khoen máak atjaan Tino.

    Бүх эхлэл хэцүү, тэр янз бүрийн өнгө аяс нь эхэндээ жаахан айдастай байдаг, чи яаж энэ бүхнийг таньж сурах ёстой юм бэ? Гэхдээ 2-3 авиатай богино үгтэй дасгал хийснээр янз бүрийн өнгө аясыг таньж сурах, дараа нь богино өгүүлбэрээр үндсэн үгсийн сан, дараа нь цагаан толгойн үсгийг сурах боломжтой байх ёстой. Бараг хүн бүр хэл сурах чадвартай байх ёстой, гэхдээ та өдөр бүр эргэн тойрныхоо хэлийг сонсвол энэ нь тусалдаг. Мөн хүүхдүүд сул үг, өгүүлбэрийн үндсэн үгсийн санг сурдаг.

    Өөр хэл дээр орчуулга, тайлбаргүйгээр тайван, онцолсон дуу авиа, дохио зангаагаар маш ухамсартайгаар заадаг Тайланд хэлний хичээл энд байна.
    https://www.youtube.com/watch?v=oIqIrEG6_y0

    Рональд Шуттегийн ном нь үгийн санг бүрдүүлэхтэй хослуулан дүрэм сурахад маш тохиромжтой. Moergestel болон Тайланд хэлний толь бичгүүдийн хамт.

    Хэрэв танай гэр бүл эсвэл хамтрагч тань нөгөө талынхаа хэлийг сурахыг хүсч байгаа нь хачирхалтай эсвэл хүсээгүй мэт санагдаж байвал миний хувьд түгшүүрийн хонх дуугарах болно. Эсвэл энд Нидерландад удаан хугацаагаар амьдардаг Голланд хүмүүс байдаг уу? Тайландын хамтрагчтай хамт байх хугацаа, тэр ядаж Голланд хэлний үндсийг эзэмшсэн байх нь шаардлагагүй эсвэл хүсээгүй гэж та бодож байна уу? Хэрэв таны хайртай хүн шинэ оршин суугаа улсад бие даан (хагас) ажиллах боломжтой бол энэ нь аюултай. 555

    Би эцэст нь 2 сарын өмнөөс Тайланд хэл сурч эхэлсэн бөгөөд үүнд сайн удирдамж маш чухал байдаг. Төлөвлөгөө ёсоор бол миний талийгаач хайр эхлээд Голланд хэлийг эзэмшсэн бөгөөд интеграцийн бүх зүйл дуусмагц бид Тайланд, дараа нь Исан дээр ажиллаж эхэлнэ. Найз нөхөд, гэр бүл, бусад хүмүүстэй харилцахын тулд бид хоёр бие биенийхээ хэлээр ярих нь чухал гэдгийг тэр чин сэтгэлээсээ зөвшөөрөв.

  12. Лео Босинк дээшээ хэлдэг

    Эрхэм Тино, Тайланд хэл сурахын тулд эдгээр (Голланд) фарангуудыг сурах сайн оролдлого. Би огт тэнэг биш, тэр үед би HBS-A-ын дипломоо франц хэлээр 10, англи хэлээр 9, герман хэлээр 8 оноотойгоор авсан. Тэр бол 1967 онд.

    Би өөрөө Тайланд хэл сурахад хоёр жил гаруй хугацаа зарцуулсан. Би NHA-аар дамжуулан сайн бие даан суралцах курс худалдаж авсан. Дуудлага хийхэд маш их тустай маш хатуу сургалт (Тайланд хэлний дуудлагаар бүх үг, сургамжтай медиа тоглуулагч багтсан). Өдөр бүр би хичээлдээ 4 цаг гаруй зарцуулдаг байсан. Би амжилтанд хүрээгүй. Би Тайланд хэлээр маш удаан ч гэсэн бичиж, уншиж чаддаг байсан.

    Бодит ахиц олдохгүй, Тайландын мэдээг ч дагаж чадахгүй болохоор одоо больчихлоо. Нэмэлт бэрхшээл: Би Удонд амьдардаг бөгөөд Бангкок Тайланд хэлээр ярьдаггүй (тэд үүнийг ойлгодог), гэхдээ ихэнх Тайландууд Лаос хэлээр ярьдаг.
    Мөн би үлдсэн амьдралаа Тайланд хэлээс өөр зүйлд зориулахаар шийдсэн.
    Надад хэтэрхий хэцүү байгаа бололтой.

    Гэхдээ энэ бүхэн тийм ч хэцүү биш гэдгийг Фаранг итгүүлэх гэсэн оролдлогыг чинь би үнэлж байна.

    Хүндэтгэсэн,
    Лео

  13. Хенри дээшээ хэлдэг

    Тайланд хэл сурсан миний туршлага бол сурахад хэцүү хэл юм. Хэрэв Тайланд хэлийг ABC хэл дээр бичсэн бол өөр олон фаранг хэлийг илүү хялбар сурах боломжтой байсан. Үг үсгийн логик нь ч бас хэцүү. Дараа нь Тайландчууд скриптийнхээ сонгодог, эх, орчин үеийн гэсэн хоёр хувилбарыг ашигладаг бөгөөд энэ нь дахин тусдаа судалгаа шаарддаг.
    Өнгө нь хүн бүрт хэцүү байдаг бөгөөд заримдаа илүү сайн хэлж чаддаггүй, ихэвчлэн эзэмшихэд хэцүү байдаг.
    Гэхдээ хэлээр бага зэрэг ярихын тулд үгийн сан хэрэгтэй. Удалгүй бага зэрэг энгийн яриа өрнүүлэхийн тулд дор хаяж 1000 үг эзэмшсэн байх шаардлагатай бөгөөд үүнийг олны анхаарлын төвд авчрахын тулд үндсэн дүрмийн мэдлэг шаардагдана. Энэ нь олон хүнд саад тотгор учруулдаг, учир нь Тайланд үгс бидэнд огт харь байдаг. Тайланд хэлний үгсийн сандаа оруулахын тулд тэдэнтэй тэмцэх хэрэгтэй. Тиймээс Тино 4 эсвэл 6 үгтэй өгүүлбэр бүтээгээрэй, үүнд танд үнэхээр цаг хугацаа хэрэгтэй.
    Хэл сурах насандаа би Тайланд хэлээр хичээллэхдээ аль хэдийн жаран настай байсан.
    Амьдралдаа хожуу сургуулиа төгссөн болохоор хичээлдээ дассан нь давуу талтай.
    Гэхдээ Тайландад миний уулзсан Голланд хүмүүсийн ихэнх нь ажил амьдралынхаа туршид гүйцэтгэх мэргэжлээр ажиллаж байсан. Жижиг хувиараа бизнес эрхлэгч, угсралт, борлуулалт гэх мэт.
    Үйл үг, нэр үг nw гэсэн ойлголтууд. нэр үг гэх мэт нь тэднээс хол хоцорч байна.
    Нэмж дурдахад интернетээр дамжуулан зааварчилгааг ихэвчлэн англи хэл дээр явуулдаг. Тиймээс ихэнх хүмүүсийн хувьд давхар хөгжлийн бэрхшээлтэй. Дундаж экспат, тэтгэвэр авагч энэ мэдэгдлийг тоохоо больж, Тайландад хэл шинжлэлийн хувьд өөрийгөө аврах арга замыг хайж байгааг би бүрэн ойлгож байна.
    Дүгнэлт: Тайланд хэл нь олон хүмүүсийн хувьд байлдан дагуулахад хэцүү бэхлэлт юм. Хэцүү эсвэл хялбар нэр томъёо нь хувийн шинж чанартай бөгөөд тэдний хувийн түүхээс ихээхэн хамаардаг.

  14. Даниел М. дээшээ хэлдэг

    Надад Paiboon-ийн номууд + CD байгаа. Эхэндээ би CD-үүдийг хуулж аваад англи орчуулгыг нь бичсэн Голланд орчуулгаар сольсон. Замдаа миний mp3 тоглуулагч дээр байнга ханддаг. Ингээд л би үгийн санг сурсан.

    Шийдвэр ... энэ бол өөр түүх юм. Би үгсийг зөв өнгөөр ​​хэлж магадгүй ... гэхдээ энэ нь хангалтгүй юм. Ялангуяа өндөр аялгууг би Тайланд эхнэрийнхээ хэлснээр буруу дууддаг...

    Би авианы бичгийг ашигладаг байсан бол одоо Тайланд хэлийг үнэхээр уншиж сурч байна. Туслахын тулд би Тайландын жинхэнэ оюутнуудтай адил аргыг ашигладаг: үгсийг үе болгон хуваах. Энэ одоо сайн ажиллаж байна. Бид саяхан Антверпен хотын 4-р ангийн сурагчдад зориулсан Тайланд унших ном/сурах бичиг худалдаж авсан. Тиймээс үнэхээр санал болгож байна. Би эдгээр номнуудаас илүүг Тайландад худалдаж авна гэж бодож байна ...

    Би хэсэг хугацаанд бичих тухай ярихгүй... Би үүнд хараахан бэлэн биш байна...

    Хичээл зүтгэл гаргахыг хүссэн бүх хүмүүст амжилт хүсье 😉

  15. Фрэд дээшээ хэлдэг

    Би өөрийгөө хэлний хувьд жаахан авьяастай гэж тодорхойлохыг зориглодог. Испани франц герман англи, португал хэлээр чөлөөтэй ярьдаг.
    Би Тайланд хэлээ орхисон. Энэ бол тональ хэл бөгөөд та бараг л үүнтэй төрсөн байх ёстой. Хөгжимд маш их дуртай хүмүүст илүү хялбар байх болно.
    Би үүнийг эхлүүлэхдээ 60 настай байсан бөгөөд үүнийг хэтэрхий оройтсон гэж бодож байна. Би шууд утгаараа шүдээ хазсан. Ямар ч тохиолдолд Бангкок дахь харилцагчид англи хэл рүү хурдан шилждэг.
    Энэ хооронд эхнэр маань Голланд хэл сурсан бөгөөд тэр англи хэлийг илүү сайн сурч эхэлсэн бөгөөд намайг Тайландаар ярихад бүх зүйл илүү сайн болсон.

    Чөлөөт цаг гарснаар би англи хэлээ илүү сайн болгож эхэлсэн.
    Ямар ч тохиолдолд хэл сурах нас чухал үүрэг гүйцэтгэдэг ч хүн үүнийг мушгин гуйвуулж, эргүүлж болно. Хүүхэд 2 настайдаа тоог сурдаг.

  16. Цэс 1 дээшээ хэлдэг

    Зарим хүмүүст сургамжтай байж магадгүй. Гэхдээ би жаахан ахимаг насны хэн бүхэнд тэр тэмдэглэлийг мартахыг зөвлөж байна. Учир нь олон хүмүүсийн хувьд энэ нь боломжгүй юм. Би 19 жилийн дараа Тайландаар маш сайн ярьдаг.
    Гэхдээ би тэр аяыг авч чадахгүй байна. Миний чих үүнд хангалттай биш байна. Би аль хэдийн маш олон хүнтэй болсон,
    урам хугарах нь өнгө аясаас болж хичээлээ таслахыг хардаг. Каав гэдэг үгийг ав. Будаа, цагаан, өвдөг, ес, орж, хуучин, мэдээ, сараач гэх мэт байж болно. Хичээлтэй байхдаа би мэддэг гэж бодсон. Харин хичээлээ хагас цагийн дараа дахиад л алдсан. Тиймээс би олон хүнийг сургуулиа хаяхыг харсан.
    Та хэлээр сайн ярьдаг хэдэн фаранг мэддэгийг үнэнээр нь хэлье.Тиймээс өнгө аясыг сайн эзэмшээрэй.
    Би мэднэ 2. Мөн би Чиангмайд олон фаранг мэднэ

    • Фрэд дээшээ хэлдэг

      Тайландчууд өөр хоорондоо ч ойлголцож чадахгүй байгаа юм шиг харамсмаар сэтгэгдэл төрж байна. Тайландчууд ихэвчлэн бие биенээ буруугаар ойлгодог нь надад гайхагддаг. Энэ нь эдгээр өнгө аястай холбоотой байх гэж бодож байна.

  17. Тино Куис дээшээ хэлдэг

    Ишлэл:

    "Хүүхэд 2 настайдаа тоог сурдаг".

    Нээрээ хонгор минь. Энэ насанд хүүхэд 500 хүрэхгүй үг мэддэг, дуудлага харьцангуй муу, дүрмийн алдаа их гаргадаг. Зөвхөн 8 настайдаа хэлний хэрэглээ бараг л өө сэвгүй болдог. Өдөрт дунджаар 70 цаг хичээллэдэг, мөн Тайландын орчинтойгоо их ярьдаг 1 настай Голланд хүн 8 жилийн дараа Нидерландын 8 настай хүүхэдтэй бараг ижил түвшинд байх болно. . Дуудлага муутай байх.

  18. Сакри дээшээ хэлдэг

    Миний туршлагаас харахад Тайланд хэл сурахад хэцүү байдаг нь эхэндээ байдаг. Тайланд хэл нь барууны бараг бүх хэлээс тэс өөр хэл байдаг нь түүнийг гол саад тотгор болгож байна. Хүүхдэд зориулсан герман, франц, испани, англи хэл сурах ном авахдаа "сармагчин, самар, миес" гэсэн үгсийг хурдан авах боломжтой. Тайландад энэ нь дангаараа нэлээд бүдэрч байна.

    Хамгийн сайн сурах арга нь хүн болгонд ихээхэн ялгаатай байдгийг би бас анзаарсан. Нэг нь номноос суралцаж, дараа нь тэр даруй практик дээр туршиж үзэхийг илүүд үздэг (хэрэв боломж байгаа бол), нөгөө нь жинхэнэ багштай 1-ээр харьцахдаа хамгийн сайн суралцдаг, нөгөө нь аудио номноос маш сайн суралцдаг. Би өөрөө сүүлийн хоёр бүлэгт багтдаг.

    Би өөрийгөө ичимхий гэж хэлэхгүй, гэхдээ хэлж байгаа зүйлдээ бага ч гэсэн итгэлгүй бол олон нийтийн газар гадаад хэлээр ярихад хэцүү байдаг. Ялангуяа Тайландад зөвхөн өөрийгөө төдийгүй бусдыг ч эвгүй байдалд оруулж чаддаг. Би Pimsleur-ийн аудио сургалтаар эхэлсэн. Хичээл бүрийг би хэд хэдэн удаа сонсож, бүх өгүүлбэр / үгсийг давтаж, дуу хураагч эсвэл зөөврийн компьютерээр бичсэн. Би өөрийн дуудлагыг аудио хичээлийн дуудлагатай харьцуулж, дуудлагадаа сэтгэл хангалуун байж, юу хэлж байгаагаа ойлгосон үедээ л үргэлжлүүлсэн. Өөрийгөө Тайланд хэлээр зөв (аудио) жишээн дээр ярихыг сонсох нь үнэхээр инээдтэй байх болно гэж хэлэх ёстой. Гэсэн хэдий ч энэ нь маш сайн ажилладаг.

    Энэ бүхэн маш сайн, саадгүй болсон боловч аудио номын гол сул тал нь бат бөх суурийг тавьж, боломжийн үгсийн сан өгдөг боловч интерактив биш юм. Үүнийг математик сурахтай харьцуулж болно; Та бодлогоо бүрэн цээжилж болно, гэхдээ энэ нь хэрхэн бүтдэгийг ойлгохгүй, нийлбэр нь хэвээр байхад тоонууд нь гэнэт өөрчлөгдвөл та зөв хариултанд хүрэхгүй.

    Би энэ хана руу гүйхдээ нэг багшийг гартаа барьсан. Миний дуудлага боломжийн, үгийн сан маань дэлгүүр хэсэх, хоол захиалах, бааранд суух, жижиг яриа гэх мэт энгийн "амралтын" ярианд хангалттай сайн байсан (энэ бол миний анхны зорилго байсан). Нэг багштай хэл дээр ажиллаж эхэлснээс хойш л би энэ хэл хэрхэн ажилладагийг ойлгож эхэлсэн. Долоо хоногт ердөө л ~3 цаг байсан ч үнэхээр хөгжилтэй байсан. Би ч өөрөө суурийг нь тавьчихсандаа их баярласан.

    Би одоо ч төгс Тайланд хэлээр ярьдаг, магадгүй хэзээ ч тэгэхгүй. Би 'Tinglish' (Англи хэл боловч Тайланд хэлний дүрэм/өгүүлбэрийн бүтэцтэй) дээр буцаж унасан олон нөхцөл байсаар байна. Гэхдээ үүнийг хийхэд хөгжилтэй хэвээр байна. Гэнэт Тайланд хэлээр ярьж эхлэхэд тааралддаг Тайландын найзууд болон хүмүүсийн царай энэ хичээл зүтгэлийг илүү үнэлж байна. 🙂

  19. Жак С дээшээ хэлдэг

    Би ч бас хэзээ ч сурч чадахгүй байх. Гэхдээ байнга шинэ үгс таныг илүү урагшлуулах болно. Дэлгүүрээс юм асуух гэж байсан ч гэсэн... Энэ нь талархаж байна.

  20. ТеоБ дээшээ хэлдэг

    Тино хэлний хичээлд маш их баярлалаа.
    Би өөрөө бие даан суралцах замаар хэл сурахыг хичээдэг. Би анхнаасаа үгийн сан, дуудлага, унших, бага зэрэг бичих тал дээр нэгэн зэрэг ажилласан. Би үг сонсохдоо энэ үг хэрхэн бичигдсэнийг мэдэхийг хүсдэг, учир нь олон хүмүүс муу хэлдэг.
    Зөв дууг сурах нь надад бас саад болдог.
    Эхэндээ би: ๐ = o = дунд, ๐่ = ò = бага, ๐้ = ô = буурч, ๐๊ = ó = өндөр, ๐๋ = ǒ = өсөж байгааг мэдсэн.
    Гэсэн хэдий ч…. Удалгүй би аялгууны тэмдгийн өндөр давтамжийг тогтмол хэрэглэдэггүйг олж мэдсэн. Мөн таны дээрх хичээл дээр би нэг авианы тэмдэг өөр өөр дуу авиатай байж болох олон тохиолдлыг олж харлаа. Би одоог хүртэл ямар ч систем олж чадаагүй байна (хэрэв байгаа бол).
    Магадгүй та надад тодорхой аялгууны тэмдэг яагаад хоёрдмол утгагүй дуудлагагүй байдаг, мөн тодорхой өнгөт тэмдгийн дууг өөрчлөх хэл шинжлэлийн дүрэм байдаг эсэхийг тайлбарлаж болох юм.
    Асуудлыг тайлбарлахын тулд би таны хэлний хичээлийн текстийг ихэнх хэсгийг нь зөв бичсэн гэж үзэн зураг зурах эрх чөлөөг авсан. Би өнгө аясаас гажсан мэдэгдлийн өмнө анхаарлын тэмдэг тавьсан.
    ! นั้น (นี้) อะไร 'Nán (níe:) arai' 'Энэ (энэ) юу вэ?' ['นั่น' болон 'นั้น' хоёрын ялгаа нь юу вэ?]: Энд resp-ийн аялгууны тэмдэг байна. уруудах (๐้), (буурах (๐้)) болон дунд (๐), гэхдээ resp дуудлага юм. өндөр (๐๊), (өндөр (๐๊)) болон дунд (๐).
    ! นั่น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai' 'Үүнийг юу гэж нэрлэдэг вэ?': Энд дууны тэмдэгтүүд байна. бага (๐่), дунд (๐), бага (๐่) болон дунд (๐), гэхдээ дуудлага нь resp юм. өндөр (๐๊), унах (๐้), унах (๐้), дунд (๐).
    ! พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Та үүнийг яаж хэлэх вэ (асуу)?'s: Here are the mark. дунд (๐), (дунд (๐)), унах (๐้), дунд (๐) болон дунд (๐), гэхдээ resp дуудлага юм. унах (๐้), (өсөх (๐๋)), өндөр (๐๊), дунд (๐), өсөх (๐๋).
    ข้าว 'khâaw' 'будаа': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    ! ขาว 'khǎaw' 'цагаан': Аяны тэмдэг нь дунд (๐), харин дуудлага нь дээшлэх (๐๋).
    ข่าว 'khàaw' '(the) news': Дууны дохио бага (๐่), дуудлага нь бас бага (๐่).
    เสี้อ 'sûua' 'хувцас, цамц': Дууны тэмдэг унаж байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    ! เสีอ 'sǔua' 'бар': Аяны тэмдэг дунд (๐), харин дуудлага нь дээшлэх (๐๋).
    เสี่อ 'sùua' 'matje' (идэх нь): Аяны тэмдэг бага (๐่), дуудлага нь бас бага (๐่).
    ! ฟ้า 'fáa' 'агаар': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), гэхдээ дуудлага өндөр байна (๐๊).
    ตา 'таа', 'нүд, өвөө (эхийн тал)': Аяны тэмдэг нь дунд (๐), дуудлага нь мөн дунд (๐).
    ! ม้า 'máa' 'морь': Дууны тэмдэг унаж байна (๐้), гэхдээ дуудлага өндөр байна (๐๊).
    ! ช้า 'cháa' 'аажаар': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), гэхдээ дуудлага өндөр байна (๐๊).
    ! ฟ้า 'fáa' 'агаар': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), гэхдээ дуудлага өндөр байна (๐๊).
    ! ค้า 'kháa' 'худалдан авах, худалдах': Аяны тэмдэг буурч байна (๐้), гэхдээ дуудлага өндөр байна (๐๊).
    ห้า 'hâa' 'тав (555 бол инээх)': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    ! ล่า 'lâa' 'ан хийх': Аяны тэмдэг бага (๐่), гэхдээ дуудлага нь буурч байна (๐้).
    ป้า 'pâa' 'хөгшин нагац': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    บ้า 'bâa' 'галзуу': Дууны тэмдэг унаж байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    ผ้า 'phâa' 'хувцас': Дууны тэмдэг буурч байна (๐้), дуудлага мөн буурч байна (๐้).
    ! หมา'mǎa' 'нохой': Аяны тэмдэг нь дунд (๐), харин дуудлага нь дээшлэх (๐๋).
    ! หนา 'nǎa' 'зузаан (объектуудын)': Аяны тэмдэг нь дунд (๐), харин дуудлага нь дээшлэх (๐๋).
    ! หา 'hǎa' 'хүн хайх': Аяны тэмдэг нь дунд (๐), харин дуудлага нь дээшлэх (๐๋).
    ! ฝา 'fǎa' 'таг, хийсэх': Аяны тэмдэг дунд (๐), харин дуудлага нь өсөж байна (๐๋).
    ! ม้า มา ช้า 'máa maa cháa' 'Морь аажуухан ирдэг.': Өнгөний тэмдэг нь resp. унах (๐้), дунд (๐) болон унах (๐้), гэхдээ дуудлага нь resp. өндөр (๐๊), дунд (๐) ба өндөр (๐๊).
    ! ตา ล่า หมา 'taa lâa mǎa' 'Өвөө нохой агнадаг.': Аяны тэмдэг нь resp. дунд (๐), бага (๐่) болон дунд (๐), гэхдээ дуудлага нь resp. дунд (๐), унах (๐้) болон өсөх (๐๋).
    ! หมา หา ม้า 'mǎa hǎa máa' 'Нохой морь хайж байна.': Өнгөний тэмдэг нь resp. дунд (๐), дунд (๐) болон унах (๐้), гэхдээ дуудлага нь resp. өсөх (๐๋), өсөх (๐๋), өндөр (๐๊).
    ! ตา บ้า มา ช้า 'taa bâa maa cháa' 'Галзуу өвөө аажуухан ирж байна.': Өнгөний тэмдэг нь resp. дунд (๐), унах (๐้), дунд (๐) болон унах (๐้), гэхдээ дуудлага нь resp. дунд (๐), уруудах (๐้), дунд (๐), өндөр (๐๊).
    ! ยาย หา ป้า 'jaai hǎa pâa' 'Эмээ нагац эгчийг хайж байна.': Өнгөний тэмдэг нь resp. дунд (๐), дунд (๐) болон унах (๐้), гэхдээ дуудлага нь resp. дунд (๐), өсөх (๐๋) болон буурах (๐้).
    ! คุณขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Та тасалбар зардаг уу?': Өнгөний тэмдэг нь resp. дунд (๐), дунд (๐), дээшлэх (๐๋), дунд (๐) болон дунд (๐), гэхдээ дуудлага нь resp. дунд (๐), өсөх (๐๋), өсөх (๐๋), өндөр (๐๊), өндөр (๐๊).
    ! น้ำ 'náam' 'ус': Унаж буй ая тэмдэг (๐้), дуудлага өндөр (๐๊).
    นำ 'авав' 'тэргүүлэх, түрүүлэх': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    โต๊ะ 'tó' 'ширээ': Аяны тэмдэг өндөр (๐๊), дуудлага өндөр (๐๊).
    โต 'хэтэрхий' 'том': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ติ 'зангиа' (богино) 'шүүмжлэх, загнах': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ตี 'зангиа:' (урт) 'цохих': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ! พุทธ 'phóet' (богино) 'Будда': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага өндөр (๐๊).
    ! พูด 'phôe:t' (lang) 'ярих': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага буурах (๐้).
    ตา 'таа' 'нүд': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ! ท่า 'thâa (d)' 'боомт, усан онгоцны зогсоол': Дууны дохио бага (๐่), дуудлага буурах (๐้).
    ตี 'зангиа:' 'цохих': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ! ที่ 'thîe:' 'place, space, te, in': Дууны дохио бага (๐่), дуудлага буурах (๐้).
    ป่า 'pàa' 'ой': Дууны дохио бага (๐่), дуудлага бага (๐่).
    ผ้า 'phâa' 'хувцас': Унаж буй авианы тэмдэг (๐้), дуудлага унасан (๐้).
    ปู 'poe:' 'crab or Yingluck': Аяны тэмдэг дунд (๐), дуудлага дунд (๐).
    ผู้ 'phôe:' 'хүн': Унаж буй авианы тэмдэг (๐้), дуудлага унах (๐้).
    เก้า 'kâaw' 'есөн': Унаж буй авианы тэмдэг (๐้), дуудлага буурах (๐้).
    ข้าว 'khâaw' 'будаа': Унаж буй аялгууны тэмдэг (๐้), дуудлага унах (๐้).
    กา 'каа' 'хэрээ' ('каа,каа'): Дунд дууны тэмдэг (๐), дунд дуудлага (๐).
    ! ฆ่า 'khâa' 'алах, алах': Дууны дохио бага (๐่), дуудлага буурах (๐้).
    ! ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ 'Máai mài mâi mâi '(харья. мод шинэ шатдаггүй) 'Шинэ мод шатдаггүй': Аяны тэмдэг нь resp. унах (๐้), нам (๐่), нам (๐่) болон унах (๐้), дуудлага нь resp. өндөр (๐๊), нам (๐่), унах (๐้) болон унах (๐้).

    • Роб В. дээшээ хэлдэг

      Энэ авианы ялгаа нь үсгийн ангилалтай холбоотой. Өөр нэг анги, өнгө аяс дахь өнгөт тэмдгийн өөр нэг нөлөө. Алс холын үед өөр байсан бололтой, дараа нь дууны тэмдэг нь үргэлж ижил өнгө аясыг илтгэдэг.

      Үсгийн ангиудын хувьд энэ вэб хуудасны доод талд байгаа Роналдын жишээ хуудсуудыг үзнэ үү: http://www.slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

    • Тино Куис дээшээ хэлдэг

      Ишлэл:
      "Эхэндээ би мэдэж авсан: ๐ = o = дунд, ๐่ = ò = бага, ๐้ = ô = унах, ๐๊ = ó = өндөр, ๐๋ = ǒ = өсөх."

      Эрхэм Тео,
      Та бүхний сурлагын өндөр амжилт хүсье.
      Үг үсэг, дуудлагын хоорондын харилцааны хамгийн хэцүү бөгөөд хэцүү асуудлын нэгийг та хөндөж байна. Энэ нь зөвхөн Тайландад хамаарах зүйл биш юм. Голландад ч бас ийм байдаг, гэхдээ бид үүнийг ойлгохоо больсон. Чимээгүй –e- авиаг Голланд хэлээр 5 янзаар бичиж болно: –e- (de); -ee- (а (байшин)); -ij- (амттай); -i- (сайхан) ба –у- (Тинус). Харин дараа нь Тайланд.
      Хэдэн зууны өмнө өнгөний тэмдэг нь таны дээр дурдсан шиг үргэлж ижил өнгө аясыг илэрхийлдэг байв. Дахиж үгүй ​​бөгөөд энэ нь таны дээр дурдсан асуудлыг тайлбарлаж байна. Аль авианы тэмдэг нь аль авиаг илэрхийлэх нь дээр байгаа гийгүүлэгчийн төрлөөс хамаарна. Тиймээс ижил өнгийн тэмдэг нь өөр өөр өнгө аясыг харуулж чадна.
      Тайланд хэлэнд гийгүүлэгч гурван ангилал байдаг: дээд анги (жишээ нь ขสถ), дунд анги (жишээ нь กตด) болон бага анги, ихэнх (жишээ нь งลท). Бүрэн жагсаалтыг авахын тулд та номнуудыг дарах хэрэгтэй. Ихэнх нь дээд болон дунд ангийн цөөн тооны гийгүүлэгчийг сурдаг бол бусад нь бага ангийн олон гийгүүлэгч юм.
      Хоёр аялгууны тэмдэг нь зөвхөн дунд ангийн гийгүүлэгч мэт санагддаг: อ๊ de máai trie бөгөөд энэ нь өндөр аялгууг илтгэнэ, жишээ нь ก๊อก kóhk усны цорго. อ๋ máai tjàttàwaa нь жишээлбэл, ตั๋ว tǒea картанд өсөн нэмэгдэж буй өнгө аясыг өгдөг.
      Дараа нь อ่ máai èek. Энэ нь доод ангийн гийгүүлэгч ย่า jâa oma (эцгийн тал), харин дээд болон дунд ангийн гийгүүлэгчийн хувьд намуухан, жишээлбэл ไข่ khài een ei гэсэн өнгө аясыг өгдөг.
      Эцэст нь, อ้ máai thoo. Энэ нь доод ангийн гийгүүлэгч, тухайлбал ม้า máa морь, дээд болон дунд ангийн гийгүүлэгчид унасан өнгө, жишээлбэл, ข้าว khâaw будаа зэрэгт өндөр өнгө өгдөг.
      Тиймээс эдгээр сүүлийн хоёр авианы тэмдэг нь гурван өөр төрлийн гийгүүлэгчийн өөр өөр аялгууг илтгэнэ.
      Багш маань инээж хэлсэнчлэн Тайландчууд бид бичихийг маш хэцүү болгосон тул та үүнийг хэзээ ч эзэмшиж чадахгүй. Үүний эсрэгээр нотлох нь таны үүрэг.

  21. Даниел М. дээшээ хэлдэг

    Аяыг тодорхойлох энгийн арга:

    3 гийгүүлэгч (A) ба аялгууны тэмдгийн тоог (B) санаарай.

    Х: 3 гийгүүлэгч, ая тус бүрээс 1:

    hŏoh hìip (өсөх нам/гийгүүлэгч өндөр аялгуутай бүлэг)
    dooh dèk (тэнцүү эсвэл дунд нам / гийгүүлэгч дунд дууны бүлэг)
    hooh nók hûuk (тэнцүү буюу дунд өндөр буурах / гийгүүлэгч намуухан бүлэг)

    Үсэг (hŏoh, dooh, hooh) нь амьд үетэй тохирч (богино эгшиг, k,p,t авиагаар төгсдөггүй; тэр гийгүүлэгчтэй холбогдсон үг (hìip, dèk, nók hûuk) нь амьд үетэй тохирно. .Бага аялгуутай гийгүүлэгчийн хувьд богино үе, урт үе гэж ялгадаг.

    B: 4 авианы тэмдгийн тоо:
    1 = бага
    2 = уруудах
    3 = өндөр
    4 = нэмэгдэж байна

    3 ба 4 нь зөвхөн дунд эгшигт бүлгийн гийгүүлэгчтэй хослуулан тохиолдох бөгөөд ингэснээр үений дуудлагыг тодорхойлдог.

    Хэрэв аяны тэмдэг байхгүй бол А дүрэм, үгүй ​​бол В дүрмийг хэрэглэнэ.

    Дүрэм Б: Хэрэв гийгүүлэгч нь өндөр аялгуу эсвэл дунд аялгууны бүлэгт хамаарах бол аялгуу нь аялгууны тэмдэгт тохирно. Хэрэв гийгүүлэгч нь намуухан аялгууны бүлэгт багтах бол 1-ийг нэмэх шаардлагатай тул нам дууны тэмдэг нь унах аялгуу, унах аялгуу нь өндөр өнгө болж хувирдаг.

    Нэмж дурдахад та зөвхөн өндөр аялгууны бүлгийн гийгүүлэгч болон дунд дууны бүлгийн гийгүүлэгчийг санах хэрэгтэй. Бусад нь дараа нь намуухан бүлэгт багтдаг.

    Ийм энгийн байж болно. Амжилт хүсье!

    • Даниел М. дээшээ хэлдэг

      Залруулах:

      тэр гийгүүлэгч (hìip, dèk, nók hûuk)-д залгасан үг нь ҮХЭХ үетэй тохирно.

  22. ТеоБ дээшээ хэлдэг

    Роб В., Тино Куис, Даниел М. нарт тайлбар өгсөнд баярлалаа.
    Би үсгийн хичээлийн талаар бүдэг бадаг сонссон ч тэдэнтэй юу хийхээ мэдэхгүй байв.
    Таны тайлбар болон бага зэрэг судалсны дараа би ангид жишээнүүдийг дахин үзсэн. Дөнгөж олж авсан мэдлэгээрээ хичээлийн дараах жишээнүүдийн өнгө аясыг дараах байдлаар сайжруулах ёстой гэж бодож байна. (Тусгай тэмдэгтүүдийг зөв харуулсан гэж найдаж байна.):
    นั้น เรียก ว่า อะไร 'Nán rîeak waa arai' 'Юу гэдэг юм бэ?': น้=бага анги+унадаг => дунд (дунд =ร), ৈ(óle), =бага анги+бага = > буурах(ô), อ=дунд анги => дунд(o). Тэгэхээр 'Nán rieak waa arai'
    พูด (ถาม) นี้ แบบ ใหน 'Phôe:t (thǎam) níe baep nǎi' 'Чи үүнийг яаж (асуу) гэж хэлэх вэ?': =>พce(дунд анги) ( ǒ)), น้=доод анги+унасан => өндөр(ó), บ=дунд анги => дунд(o), ห=өндөр анги => өсөлт(ǒ). Тэгэхээр 'Phoe:t (thǎam) níe baep nǎi'
    คุณขาย ตั๋ว ไหม ครับ 'Khoen khǎai tǒea mái khráp' 'Та тасалбар зардаг уу?': ค=ris=hi =>ค(дунд анги), ต ๋=дунд анги+өсөх = > өсөн нэмэгдэж буй( ǒ), ห=өндөр анги => өсөн нэмэгдэж буй(ǒ), ค=доод анги => дунд(o). Тэгэхээр 'Khoen khǎai tǒea mǎi khrap'
    พุทธ 'phóet'(богино) 'Будда': พ=доод анги => дунд(o). Тиймээс "фото".
    พูด 'phôe:t'(lang) 'ярих': พ=бага анги => дунд(o). Тэгэхээр 'phoe:t'.

    Би үүнийг зөв ойлгосон уу, эсвэл энд хэл шинжлэлийн өөр зүйл байна уу?
    Хариулах сонголт хангалттай удаан хугацаанд нээлттэй хэвээр байх болно гэж найдаж байна.

    Жич @Tino: Груннингчууд сайхан гэдэг үгийг 'earthug' ('шумуул' гэх мэт) гэж дууддаг нь ердийн зүйл мөн үү? Би ярьдаг. 'сайхан' гэж гарч (-i--тай) 😉
    Гронинген дэх "та" нь -ch- болон -g- хоёрын хооронд ямар ч авианы ялгааг мэдэхгүй, хоёуланг нь "хатуу" -g- гэж дууддаг гэдгийг би ойлгосон гэж бодсон.


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна