Тайландад хэл ярианы бэрхшээлтэй юу?

Гринго бичсэн
Оруулсан Хэл
Сэдвийн: ,
December 10 2011

Би залуудаа гэрээсээ гарч Тэнгисийн цэргийн хүчинд элсэхдээ Нидерландын өнцөг булан бүрээс ирсэн хөвгүүдтэй танилцсан. Мэдээжийн хэрэг Амстердаммертжүүд хамгийн том амтай байсан бөгөөд тэд хэл ярианы бэрхшээлтэй тул Лимбургер болон Гронинерчүүдийг ойлгохгүй байна гэж буруутгаж байсан.

Твентэд төрсөн би бас аялгатай байсан бөгөөд та "зөв" ярихыг хичээсэн ч би онцгой аялгатай байсан нь үргэлж тодорхой байсан. Энэ нь үнэн хэрэгтээ үргэлж хэвээр байсаар ирсэн, учир нь би Туккерландад хэдэн арван жил амьдраагүй ч хамаагүй хожим, заримдаа одоо ч хүмүүс миний Twente гарал үүслийг сонсож чаддаг.

Хоёр аялгуу эсвэл хоёр хэлний ялгаа нь голчлон ямар нэг зүйлийг хэлэхэд ашигладаг дуу авианд оршдог. Туккер нь Тайланд, бүс нутгийн эсвэл үндэсний гэхээс өөр дуу авиа ашигладаг гэж бид хэлдэг, гэхдээ энэ нь бүхэлдээ үнэн биш юм. Би үүн рүүгээ буцна.

Ярилцах нь ихэнх хүмүүст хялбар байдаг, гэхдээ хүний ​​булчингийн хөдөлгөөн нь хэлний авиа үүсгэхэд шаардагдах хэлний хөдөлгөөн шиг нарийн төвөгтэй, нарийн байдаггүй гэдгийг санах нь зүйтэй. Хэл, амны хөндий, уушиг, уруул дахь булчингуудын уялдаа холбоо нь ярианд шаардлагатай үйл явц юм.

Мөн эсрэгээр нь өөр хэн нэгэн танд юу хэлж байгааг ойлгох нь үгээр хэлэхийн тулд бараг л дэндүү төвөгтэй юм. Өөр хэн нэгэн танд юу хэлж байгааг ухамсартай хүчин чармайлтгүйгээр ойлгож чаддаг нь гайхамшиг юм. Тэр амаа хөдөлгөж, гажуудлын урсгал агаарт гарч ирэхэд та түүний юу хэлэхийг хүсч байгааг ойлгох болно.

Үүнийг ойлгоход хичнээн хэцүү болох нь гадаад хэл сурахад тодорхой болно. Цөөн хэдэн үг мэддэг, бичсэн эсвэл удаан уншсан текстийг ямар ч асуудалгүйгээр дагаж чаддаг үе шат зайлшгүй ирдэг. Гэхдээ тэр хэлээр туршлагатай хүмүүс тантай ярьж эхэлмэгц та асуудалд орно. Тэд зөвхөн таны мэддэг үгсийг хэлж болох ч тэдний яриа нь салшгүй урт дуу чимээ шиг сонсогддог. Нэг үг хаана эхэлж, нөгөө үг хаана төгсдөгийг та сонсох ч үгүй. Тэр харийнхан бүх үг, өгүүлбэрийг нийлүүлээд байх шиг байна.

Ярианы дуу авиа гаргах, ойлгох нь бараг хүнлэг бус ажил юм. Ухаантай хүн бол хэн ч хүүхдээ ийм ажилд оруулж чадахгүй гэж бодно. Гэсэн хэдий ч энэ нь өдөр бүр тохиолддог. Дэлхийн бүх ард түмэн, бүх соёл иргэншил үргэлж хэлийг хэрэглэж ирсэн бөгөөд хүүхдүүдээ бага наснаасаа тэр хэлийг ойлгож, ярьж сураасай гэж хүсдэг.

Маш бага насны хүүхдүүд эх хэлнийхээ дуу авиаг таньж, хуулбарлаж чаддаг. Дөнгөж төрсөн нялх хүүхэд хүртэл эх хэл, гадаад хэлний авианы ялгааг сонсдог юм шиг санагддаг. Тэд үүнийг ямар ч тодорхой боловсролгүйгээр, шалгалтгүйгээр, мэргэжлийн хяналтан дор бэлтгэл сургуулилтгүйгээр тоглоомоор сурсан. Хичнээн хүн бага наснаасаа бэртэж гэмтсэн ч эцэг эхээсээ эх хэлээ сурахаас өөр аргагүй болсон аймшигт цаг үеийг хэн ч амсдаггүй.

Учир нь хэл, ямар ч хэл бичиг, дүрмийн хувьд биш, ялангуяа дуу авианы хувьд үгээр илэрхийлэхийн аргагүй ээдрээтэй байдаг. Ямар ч аялгуу, хэлийг гадны насанд хүрсэн хүмүүст сурахад маш хэцүү байдаг: уугуул хүн таныг жинхэнэ төрж өссөн оршин суугч биш гэдгийг дуудлагаар нь сонсдог. Гэхдээ би дахин хэлье, сургууль, эцэг эх хэчнээн хэцүү байсан ч хүүхэд системд маш амархан суралцдаг.

Үүний тайлбарыг авиа зүйн шинжлэх ухаанаас үзэхэд хүүхэд төрөлх хэл нь ямар байж болох талаар толгойд нь маш олон бодолтой төрдөг. Механизмын хамгийн чухал хэсэг нь залуу тархинд аль хэдийн байдаг. Зөвхөн цөөн хэдэн товчлуурыг зөв байрлалд оруулах шаардлагатай. Эдгээр товчлууруудыг солих нь зөвхөн насанд хүртлээ амархан тохиолддог бөгөөд үүний дараа үүрд оройтдог. Тэр хүүхэд бага наснаасаа л товчлуур тавьж эхэлдэг. Хэл сурах нь эхийн хэвлийд байх үеэс эхэлдэг гэсэн баримт ч байдаг. Ямар ч тохиолдолд шинэ төрсөн нярай хүүхдүүд өөрийн болон гадаад хэлний дуу авиаг ялгаж салгах чадвартай байдаг. Тэд ярьж эхлэхээс нэлээд эрт эх хэлнийхээ талаар ямар нэгэн зүйл сурсан байдаг.

Хэл, аялгуунд бага наснаасаа сурсан өвөрмөц авиа байдаг гэж би дээр хэлсэн. Тодорхой гэдэг нь өвөрмөц гэсэн үг биш, учир нь нэг хэл дээрх дуу чимээ өөр хэлэнд ч тохиолдох боломжтой. Эцсийн эцэст, энэ дэлхий дээр хэдэн зуун, магадгүй мянга мянган хэл, аялгуу байдаг. Үүний тод жишээ бол миний овог Гринхуис юм. Эхэнд нь гэдсээ алдсан "гр" ба "ui" үсгийн хослол. Гадаад хүн үүнийг дуудвал та хамгийн галзуу хувилбаруудыг сонсох болно. Гэсэн хэдий ч энэ нь эдгээр дуу авиаг эзэмшдэг хэл юм, учир нь Саудын Арабт миний нэрийг ямар ч өө сэвгүй дууддаг байсан. Мөн гадаадын олон хүнд дуудагддаггүй Шевенинген гэдэг үгийг бодоорой.

Голланд хэлээр ярьдаг бид ч бас гадаад хэлний зарим дуу авиа гаргахад бэрхшээлтэй байдаг. Англи хэл дээрх "th"-ийн энгийн дуудлагыг анзаараарай. Шүдний эсрэг хэлээрээ дууддаг боловч ихэвчлэн "d" эсвэл "s" үсэг хэрэглэдэг. "Тэр" нь "тэр" эсвэл "суусан" болно. Өөр олон жишээ дурдмаар байна, гэхдээ би "хэл ярианы бэрхшээл"-ийн талаар ярихыг хүсч байна Тайланд байна.

Энэ нь мэдээжийн хэрэг ярианы бэрхшээл биш, гэхдээ Тайчууд дээр дурдсан шалтгааны улмаас үсгийн хослолын зарим дууг хэлж чадахгүй эсвэл бараг дуугардаггүй. Түүний хувьд "th" болон "sh" нь боломжгүй тул "Theo's Shoes" дэлгүүр нь хамгийн сайндаа "TO-Choo" болдог. Тай хүн "вонн-вор" гэж юу гэсэн үг болохыг та мэдэх үү? Тэр V үсгийг мэддэггүй тул W болдог, тэр бас "l"-ийг үений сүүлчийн үсэг гэж мэддэггүй, дараа нь "n" болдог. Тийм ээ, тэр үнэхээр Volvo гэсэн үг. Та Тайландад байдаг Америкийн сэндвичний дэлгүүрт "Au bon pain"-ыг аваарай. Одоо америк хүн өөрөө энэ франц нэрэнд аль хэдийн асуудалтай байгаа боловч Тайландын дуудлага нь "Oh-Pong-Beng"-ээс цаашгүй байна.

Тайланд хүмүүстэй харилцдаг хэн бүхэн хэлэх боломжгүй үгсийн жижиг жишээг мэддэг. Байшин хоу болж, эхнэр нь ваи, тав нь фаи болно, хэрэв та цагаан дарс уухыг хүсвэл тай вай гуйна гэх мэт. Тайланд хүн ширээ, бүр илүү сайн ногоо гэж хэлээрэй, боломжгүй юм!

Эндрю Биггс Тайландын хэл ярианы бэрхшээлийн талаар Bangkok Post сонинд сайхан нийтлэл бичсэн бөгөөд тэрээр IKEA-д зочлох тухай голчлон ярьдаг. Нидерландад бид "iekeeja" гэж хэлдэг бол англи хүн "aikieja" гэж хэлдэг бол IKEA-г үүсгэн байгуулсан Швед хүн "iekee-a" гэж нэрлэдэг бөгөөд сүүлчийн а-г бараг дурддаггүй. Эндрю машин дээр энэ нэрийг Тайланд хэлээр олж харсан бөгөөд дуудлагын хувьд англи хэл рүү орчуулсан нь "Ickier" болжээ. Энэ үг нь англиар "тааламжгүй" эсвэл "хуучирсан" гэсэн утгатай гэсэн онигоо юм. Нэрийн өмнө "би" гэдэг нь Тайланд хэлэнд тийм ч сайн гэсэн үг биш тул IKEA нь KEA гэж нэрлэгддэг, гэхдээ тийм ч таатай бус хүн байж болно.

Тайланд хүн яагаад бидний чихэнд англи хэлний "хошин" өгүүлбэрүүдийг байнга хийдэгийг тайлбарлах нь урт түүх болжээ. Эсрэгээр, хэн нэгэн Тайланд хэлийг зөв дуудах гэж оролдох үед Тайланд хүн ч заримдаа инээж чаддаг. Инээх нь хүн бүрийн аялгад хүндэтгэлтэй хандаж, хэл ярианы бэрхшээлтэй гэсэн шошгогүй л бол инээхийг зөвшөөрдөг.

Хэл? Энэ нь үргэлж сэтгэл татам байдаг! Янз бүрийн чимээ шуугиан дэгдээж байгаа хоёр хачин хүн хамт байхыг хараад би одоо ч гайхдаг. Нэг нь ярьж, нөгөө нь сонсоод, өө гайхаж, тэр бас ойлгодог! Жинхэнэ гайхамшиг!

Анхааруулга Энэ нийтлэлд би Марк ван Остендорпын "Тонгвал" номны текстийн хэсгүүдийг ашигласан бөгөөд үүнийг Интернетээс олж болно, Эндрю Биггсийн 4 оны 2011-р сарын XNUMX-ний Бангкок шуудангийн нийтлэлээс олж болно.

“Тайландад хэл ярианы бэрхшээлтэй юу?” гэсэн 16 хариулт

  1. Чан Ной дээшээ хэлдэг

    Тайчуудын англи хэлний дуудлагын гунигтай зүйл бол тэд "taxiiiiiiii" гэх мэт дуудлагыг зөв, "такси" гэх мэт дуудлагыг буруу гэж боддог (сургуульд сургадаг). Тиймээс энэ нь ярианы бэрхшээлээс арай илүү юм.

    Чан Ной

  2. Крис Хаммер дээшээ хэлдэг

    Би сургуулийн хажууд амьдардаг бөгөөд веранда дээрээс англи хэлний хичээлийг шууд дагаж чадна. Тэгээд заримдаа багш нарын дуудлагаас болж муухай санагдсан. Тиймээс оюутнууд үүнийг олж авдаг нь гайхах зүйл биш юм.
    Би энд байгаа гэрт байгаа хүүхдүүдэд хэл, англи хэлээ тод, зөв ​​дууддаг байхыг заадаг.

    • Иосеф Жонген дээшээ хэлдэг

      Крис, би ч бас тэдэнд маш их худлаа хэлэх хэрэгтэй болсон!

  3. Нэмэлт мэдээлэл дээшээ хэлдэг

    Эндээс та Тайландчууд зүгээр л нэг юм боддоггүйг та харж байна. Би Тайланд-Англи хэлийг ойлгодог бөгөөд дуу чимээ нь юу гэсэн үг болохыг үргэлж хурдан боддог. Би дөнгөж Тайландад байхдаа Тайландын радиогоор таксинд явж байхдаа радиогийн сурталчилгааг сонссон. Би одоохондоо юу ч ойлгоогүй болохоор миний хувьд бүх зүйл бла бла бла. Гэнэт би блаблагийн хооронд сонсогдов:
    sek-sie-sie-toeeeeee (тачаангуй дотуур хувцаснаас харах). Тэр реклам юуны тухай байсныг ойлголоо :p

    Би энд байгаа хэлтэй, бичгээр Голланд хэлтэй адилхан тэмцдэг. Гэвч өчүүхэн ч гэсэн орхигдсон аялгуу, дуу авиа, үсэг ч гэсэн Тайланд хүн над руу нухацтай ширтсээр, би ойлгохгүй байгаа мэт ширтэж, ойлгох хүртэл хүлээж байна. Тэдэнд тэвчээртэй байдаг ч угаасаа тэр над шиг эхэлдэггүй хммм юм шиг санагддаг? Тэр хүн юу гэсэн үг байж болох вэ? Мах, уулзах, хамт, галзуу…

    Би ч бас тэдэнд муу зааж алдаа гаргадаг. Би Тайланд-Англи хэлээр "Тэд байхгүй" гэхийн оронд maidai/cannot, "no have" гэж ярьдаг. Хэцүү бөгөөд логик нэгэн зэрэг, учир нь би ашиглахгүй бол энэ нь тэдэнд хэрэггүй болно. Хэрэв хэн нэгэн үнэхээр англи хэл сурахыг хүсч байвал би тайлбарлах болно. Тэд зарим үг хэрэглэдэггүй бөгөөд хэрэв тэдэнд энэ үг байхгүй байсан бол "гүзээлзгэнэ" гэсэн дүгнэлт гарах болно. Стхау-бе-иеее, арой мак мак!

    Би үнэхээр юу ч ойлгоогүйгээ одоо ойлгож байна. Энд бүх зүйл өөр байна! Бид танд байхгүй, тийм ээ, та авах боломжтой гэж бодож байна. Тэдэнд тийм, үгүй-тийм эсвэл үгүй-тийм байна. maichai, maidai... Голландад асаалттай байх үед энд байгаа гэрлийн товчлуур унтардаг, унтраалгауудын хамгийн алслагдсан товчлуур нь хамгийн алсын гэрлийн товчлуур юм, цагийн зүүний эсрэг та бас их зүйлийг хардаг, тийм ээ, хэл нь таны чадах шиг хялбар биш юм. сэтгэлгээ, арга замыг мэдрэхгүй.

    Гринго идд энэ нь ихэвчлэн гайхамшиг юм! Бас миний охин "чай" гэж хэлэх нь зөвхөн сонсоод зогсохгүй надад мэдрэгдэхүйц сайхан.
    Өө, урт бичвэр бичсэнд уучлаарай, зүгээр л мөрүүдийг уншаарай хаха за баярлалаа!

  4. Дик С. дээшээ хэлдэг

    Эрхэм Гринго,

    Хойд Лимбургерийн хувьд би Амстердаммерыг хэл ярианы бэрхшээлтэй/хэлний бэрхшээлтэй гэж үргэлж боддог байсан. Амстердамын клубын дасгалжуулагч, клубын бэлгэ тэмдэг болох ABN тэдний амнаас гарахыг л сонсоорой. Тайландад ч бас "Туккер" гэдгээрээ бахархаж, гарал үүслээ хэзээ ч үгүйсгэж болохгүй.
    Тай хэлний англи хэлний дуудлагын талаар таны тайлбарыг би маш сайхан томъёолсон гэж бодож байна. Асуулт, Тайландад хүмүүс хэдэн албан ёсны хэлээр ярьдаг вэ?

    Жич. манай эхнэр Салландын хүн, хааяа үсэг залгидаг, хаха.

    Дик С.

    • Нэмэлт мэдээлэл дээшээ хэлдэг

      @Dick: Зөвхөн Тайланд л албан ёсных гэж би бодож байна. Бусад хэлбэр нь аялгуу эсвэл магадгүй хил дамнасан хэл юм. Та жинхэнэ бусад хэлийг олж чадна, гэхдээ "албан ёсны" биш.

      ABN-д та хэн нэгнийг хаанаас ирснийг ч сонсохгүй байх, магадгүй? Эсвэл үзэсгэлэнтэй ABN дээр.
      Бид дахиад Арсеналтай тоглох уу? хахаха

  5. БрамСиам дээшээ хэлдэг

    "r" үсгээр ярих нь өмнөд нутгийн Тайландчууд хойд болон зүүнээс илүү сайн зүйл юм. Хэн нэгэн саппарот (саппалот) гэж хэрхэн дууддгийг сонсоод л та түүний хаанаас ирснийг бага зэрэг мэднэ.
    Тэнгли хэлийг хэл ярианы бэрхшээлтэй гэж хэлэхгүй, харамсалтай нь ухамсартайгаар сурдаг. Би Тайландад англи хэл заадаг гайхалтай Тайланд багштай байсан. Хэдий тэр стрессийн хувьд англи хэлийг хэрхэн дууддагийг мэддэг байсан ч сүүлийн үеийг байнга онцолж, англи хэлний тай дуудлагыг байнга ярьж, зааж өгдөг байв. Яагаад ийм зүйл болсон нь тодорхойгүй байна, учир нь энэ нь Тайланд хэлээр ярьдаггүй. Англи үг гэдгийг харуулах гэсэн сонголт ч байж магадгүй.
    Харамсалтай нь ангийн системээс болж Тайландчууд багш нартаа сохроор итгэдэг. Манай тай аджаан юмыг өөрөөр хийх ёстой гэж ярьдаг болохоор англичууд хэлээрээ зөв ярьж чаддаггүй бололтой. Голланд хүн илүү сайн мэдэх нь эргэлзээгүй юм.

    Дашрамд сонирхуулахад, Лондон дахь Тайландын дэлгүүрт байдаг тай эрийг англи найз залуу нь урт буурцагтай (tua fak yaw, эсвэл зүгээр л "фак") жороор дууддагийг та мэдэх үү. Тэр Тайланд хэлээр тэд "mee fak yoo" дэлгүүрт байгаа эсэхийг асуув. Дараа нь тэр англиар "тийм ээ, би ч бас" гэж хариулдаг.

    • Ханс Бос (редактор) дээшээ хэлдэг

      Би онигоог мэднэ, гэхдээ энэ нь урт шошны тухай биш, харин ихэвчлэн шөлөнд хэрэглэдэг амтат гуа шиг жимсний тухай юм.

  6. Жим дээшээ хэлдэг

    Жишээлбэл, ABT-ийг сурталчилгаа, мэдээ, Тайландын бүх курст ярьдаг.
    ร нь өнхрөх R бөгөөд L биш.

    үүнээс хазайх сонголт бол аялгууны асуудал гэж хэлж болно.
    Олон Тайландчуудын хувьд энэ нь сонголт биш, учир нь тэд хүсвэл R үсгийг ч дуудаж чаддаггүй.
    тэгвэл чи хэл ярианы согогийн тухай ярьж байна.

  7. Ханс-аякс дээшээ хэлдэг

    Сайн уу Гринго, би чамтай адил 35 орчим жилийн тэнгисийн цэргийн туршлагатай, тиймээс би Голландын Тэнгисийн цэргийн хүчний талаар мэддэг, би 50 настайдаа FLO-тэй хамт явсан, тиймээс би янз бүрийн (Голланд) аялгуутай хэрхэн харьцахаа мэддэг. Та ч гэсэн сайхан түүх байна. Би хувьдаа бид ертөнцийн хүн биш гэж би хувьдаа боддог, гэхдээ ихэнх Тайландчуудын хувьд үүнийг хэлж чадахгүй, удалгүй тэд үндэсний хилийн талаар чимээгүй байх үүдэнд зогсдог, учир нь Тайландын гадна байдаг. юу ч биш болсон. Яг үүнтэй адил, би Тайландад сүйт бүсгүйтэйгээ хамт таван жилийн турш сайхан цагийг өнгөрөөж байна. Паттайягаас мэндчилж байна
    Ханс.

  8. Тоос дээшээ хэлдэг

    Энэ бол сонирхолтой нийтлэл гэж бодож байна. Тайландад амьдраад нэг жил болж байгаа ач охиндоо Тайланд хэлээр ярьж сурах гэж хичээж байгаа ач охиндоо дамжуулна.
    Би вэбсайтдаа бичихдээ: http://www.toscascreations7.com Тэд үүнийг хүчин төгөлдөр бус гэж энд мэдээлэх үү, weird.vr.gr. Тоос

  9. Риа Вуит дээшээ хэлдэг

    Сайн уу Гринго,
    Бид Тайландад 3 1/2 жил амьдарч байна, гэхдээ туккерээс илүү хол явахгүй,
    Үүний гоо үзэсгэлэн нь…” "Бүтэн олон Туккеруудтай хамт суудаг, тэгвэл хэн нь бие биенээ сайн ойлгодог вэ" гэх ба үүний нэг муу тал нь бид Тайландчуудын дунд байдаггүй, тиймээс курст суух ёстой, гэхдээ өдөр бүр 2, 3 үг, гэх мэт. аажуухан, заримдаа өгүүлбэр гарч ирдэг, энэ нь төгс Тайланд, тиймээс сайн явдаг! гэхдээ яг таны хэлдгээр өгүүлбэрийн төгсгөлд байгаа тэр урт зурааснууд заримдаа инээдэг.
    Жич.. Намайг Тайланд хэлээр мессеж авахаар очиход худалдагч дандаа англиар хариулдаг! Тэд англи хэлээр ярьдаг гэдгээрээ бахархаж байгаа юм болов уу?
    Чи нэг сайхан хашгирч байна, миний бяцхан доктор voar ав, эсвэл.
    гр.Риа Вуит

    • Гринго дээшээ хэлдэг

      Сайхан үг хэлсэн Риа баярлалаа, proat ieleu бүтэн өдөржин moar flatt, тэгвэл?
      Таны зээтүү Тайландад хаана байдаг вэ? Тэр Твентед хаана ирдэг вэ?
      Миний хамгийн сайн камер бол Wuite, Hans uut Almeloo байсан! Өө, би Тайландад очиж, таван жилтэй тэнцэх хэмжээний цанаар гулгаж болохыг юу олж харсангүй вэ! Гэвч харамсалтай нь энэ нь бидэнтэй хамт байхаа больсон бөгөөд бид модыг харах боломжтой болсон' эсвэл.
      Би юу ч үгүй, Риа, би хагарч байна: сайн яваарай!

  10. Хенри Клэйссен дээшээ хэлдэг

    Гаагт байдаг Тайланд найз маань намайг "ABBETAI"-д очихыг хүссэн юм.
    Хэсэг хугацааны дараа би түүнийг Альберт Хайныг хэлж байгааг олж мэдсэн.

    Тэр одоо ч гэсэн энэ нэрийг анхных шигээ дуудсаар байгаа бөгөөд өөр нэрээр би түүний яг юу гэсэн үг вэ гэдгийг эргэлзэх хэрэгтэй болдог нь үргэлж инээдтэй байдаг!

    Дашрамд хэлэхэд, би Гааг болон түүний эргэн тойронд олон арван жил амьдарсан ч хүмүүс намайг "Туккерлаанаас" ирсэн гэж сонссон хэвээр байна.

    Сайн яваарай! (твент: Амжилт хүсье!).

    • Лео казино дээшээ хэлдэг

      Энэ нь инээдтэй сонсгол хэвээр байна, миний хуучин найз охин ikkeja гэж хэлсээр байсан, тэр мэдээж Ikea гэсэн үг, учир нь би түүнийг ингэж хэлэх болгонд инээдэг байсан, миний бодлоор тэр буруу хэлсэн байх,,,,

  11. Жанти дээшээ хэлдэг

    Сайхан хэсэг(үүд)!
    Хэл ярианы эмчийн хувьд би хариу өгөхөөс татгалзаж чадахгүй.
    р-ийн шийдвэрийн талаар. Нидерландад үүний олон хувилбар байдаг. Хэлний үзүүрээр дууддаг өнхрөх r, хоолойны араас шуугих r нь голланд хэлний r-ийн хоёр зөв дуудлага юм. r өнхрөх ёстой. Үүний аливаа деривативыг хэл ярианы бэрхшээлтэй гэж тэмдэглэж болно. Тэгэхээр тэр хачин Гүүз р буруу байна! Гэхдээ би Гоогийн нутгаас гаралтай, эргэлдэж чаддаггүй хүмүүсийг мэднэ, энэ нь залхуурал, сул дорой байдал эсвэл боловсрол дутмаг байдал уу? Аль нь ч биш, энэ бол тохируулга юм. Орогнол хайгч аялгатай юу? Дараа нь та тэр Нидерландад Голланд хэлний хичээлээ хаана хийснийг шууд мэдэх болно.
    Хэрэв Тайландад хэн нэгэн надад ямар нэг зүйлийг ойлгуулахын тулд чадах бүхнээ хийж байгааг сонсвол, Тайланд хэлэнд нэг үгэнд маш цөөхөн гийгүүлэгч байдгийг ухаарч, илтгэгч ямар утгатай болохыг эргэцүүлэн бодоход таатай байна. Хэл бол сайхан!


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна