Тайландын нөхцөл байдалд Twente ардын үлгэр

Гринго бичсэн
Оруулсан соёл, Ардын үлгэр
Сэдвийн: ,
Наймдугаар сарын 19 2019

Тайландад борооны улирал болж байгаа тул энэ долоо хоногт фэйсбүүкээр гарч ирсэн Twente ардын үлгэрийг Голланд хэл рүү орчуулж, Тайландад өгүүлэх нь зүйтэй болов уу гэж бодлоо.

Анх "Де рьекиндер" гэж нэрлэгдсэн түүх дараах байдалтай байна.

Эрт дээр үед Исаан дахь нэгэн тосгонд нэгэн жижиг ферм дээр хосууд амьдардаг байжээ. Тэд замдаа баяртай байсан, тэд будаа, эрдэнэ шиш эсвэл чихрийн нишингэ тарьдаг газар нутагтай, байшингийн эргэн тойронд хэдэн малтай байв. Тэд баян биш байсан ч сайхан амьжиргаагаа залгуулдаг байсан. Үргэлж идэх юм хангалттай байсан бөгөөд тариачин Лао хаог цаг тухайд нь авсан. Гайхалтай амьдрал юм шиг санагдсан.

Гэвч тэдний аз жаргалд нэг зүйл дутуу байсан. Тэд хүүхэдгүй, хичнээн хичээсэн ч хүүхэдтэй болж чадаагүй.

Одоо тосгонд нэгэн хөгшин эмэгтэй амьдардаг байсан бөгөөд тэрээр зарим нууцлаг асуудалд оролцдог байсан бөгөөд ургамлын эмчийн хувьд тосгоны хүмүүсийн асуудлыг үргэлж шийддэг байв. Цөхрөнгөө барсан тариачны эхнэр түүн дээр очиж, яаж хүүхэдтэй болохыг асуув.

"Тийм ээ," гэж хөгшин эмэгтэй хэлэв, "Би мэднээ, тосгоны яг гадаа харанхуй ойд голд нь нүхтэй том чулуу байдаг, хэрэв чи тэр нүхэнд бүтэн саран дор шөнөжин суувал чи Та богино хугацаанд хүүхэдтэй болохыг хараарай."

Одоо тэр харанхуй ой нь шөнөжингөө байх тийм ч таатай газар биш байсан ч тэр хүүхэдтэй болохыг маш их хүсч байсан тул дараагийн тэргэл саран дээр тэр том чулууг хайж, айж, чичирсээр ой руу явав. Тэр голд нь нүхтэй том чулууг олж, дотор нь суув. Олон аймшигтай чимээ шуугиантай байсан ч тэр тэвчиж, тэр нүхэнд бүтэн шөнийг өнгөрөөсөн.

Мэдээжийн хэрэг, энэ нь ажилласан! Фермерийн эхнэр удалгүй жирэмсэн болж, есөн сарын дараа гурван ихэр хүүхэд хүртэл төрүүлжээ. Эмэгтэй хүн илүү аз жаргалтай, хүүхдүүд нь байцаа шиг ургаж, фермийн эргэн тойронд тоглож байсан нь маш их баярласан. Ээжүүд үүнд их завгүй байсан ч тэр үүнд баяртай байв.

Гэсэн хэдий ч тариачинд дургүй байсан, тэр хүүхдүүд. Тэрээр аавын хувьд өөрийгөө хөнгөвчлөхийн зэрэгцээ хүүхдүүдийн боловсролд бараг саад болохгүй байв. Тэрээр тосгоны нөгөө талд байрлах бяцхан дэлгүүрт орохыг илүүд үзэж, тосгоны бусад хүмүүсийн дунд архи уухаас илүүтэй байв.

Одоо тэр газар будаа, эрдэнэ шиш эсвэл чихрийн нишингийн олон талбай байсан бөгөөд хүүхдүүд тэнд тоглох дуртай байв. Тэд ээждээ цэцэг түүсэн боловч өндөр үр тарианы дунд алхах ёсгүй гэдгийг тэд мэдэж байсан, учир нь бага насны хүүхдүүд та амархан төөрдөг.

Нэг өдөр маш халуун байсан бөгөөд үдээс хойш үүл улам бүр нэмэгдэж, ферм дээр улам бүр харанхуй болжээ. Аав мини дэлгүүрт буцаж ирээд аймшигт үүлэрхэг тэнгэрийг анзаарсангүй, харин ээж үүнийг хараад санаа зовж байв. "Танд хэрэгтэй үед тэр залуу одоо хаана байна, хүүхдүүд хаана байна?" Хүүхдүүд ямар ч талбай, зам дээр харагдахгүй байсан тул ээж улам бүр санаа зовж, тэднийг хайж эхлэв.

Энэ хооронд хүүхдүүд цэцэг түүж завгүй байсан бөгөөд чихрийн нишингэ рүү анзааралгүй гүн гүнзгий алхаж байв. Тэд харанхуй болж буй тэнгэрийг анзаарсангүй. Тэд хүчтэй салхины улмаас ээжийг дуудахыг сонссонгүй. Ээж одоо үнэхээр айж, цөхрөнгөө баран хээрээр алхаж байхад анхны бороо нүүрийг нь цохиж байв. Гэвч тэр хүүхдүүдийг олсонгүй.

Энэ хооронд харанхуй болж, салхи улам ширүүсч байгааг хүүхдүүд харав. Тэд бас одоо айж байсан ч гэртээ харих замаа олж чадалгүй төөрөв.

Энэ хооронд ээж нь оюун ухаанаа дуусгаж, хаашаа хайхаа мэдэхгүй байв. Тэр чадах чинээгээрээ хашгирсан ч хэн ч сонссонгүй. Тэр ядарч туйлдсан тэрээр чихрийн нишингийн талбайн захад унав.

Одоо аймаар шуургатай, аянга цахилгаантай байсан бөгөөд тэр үдээс хойш ийм бороо орж байгаагүй.

Гэхдээ бүх шуурга дуусдаг, энэ ч мөн адил. Цаг агаар тогтуун болж, аав ч гэртээ ирлээ. Тэрээр эхийг талбайн захад ухаангүй байхыг олсон боловч хүүхдүүдийг хараагүй. Ээж ухаан ороод юу болсныг ярив. Аав түгшүүрийн дохио өгч, тосгоны олон иргэдтэй томоохон эрэл хайгуул зохион байгуулав. Гэсэн хэдий ч хүүхдүүд хэзээ ч олдоогүй.

Ээж нь алдаж онож чадалгүй нас барж, аав нь архичин болсон. Ферм нь муудсан.

Хүүхдүүдийн ул мөр хэзээ ч олдоогүй ч фермийн ойролцоо явж, ганхаж буй чихрийн нишингийн дундаас үзэсгэлэнтэй давалгааг олж харвал энэ нь гэр рүүгээ орох замыг хайсаар байгаа гурван хүүхдийн сүнс гэдгийг мэдэж аваарай.

Эцэст нь

“Twents dialect” фэйсбүүк хуудсаараа дамжуулан эцэг эхчүүд хүүхдэдээ илүү их анхаарал хандуулж, хүүхдүүдийнхээ хийж байгаа зүйлд анхаарлаа хандуулах ёстой гэсэн үлгэрийн ёс суртахууны талаар өгүүлэв.

"Тайландын нөхцөл байдалд Twents ардын үлгэр" гэсэн 3 хариулт

  1. Хан Жон дээшээ хэлдэг

    Сайхан түүх, Twente-ээс сайн орчуулсан байна, мэндчилгээ
    Eanske-аас (Бангкок)
    сарын

  2. Христиан дээшээ хэлдэг

    Сайхан хэллээ, Гринго

  3. Эдвард дээшээ хэлдэг

    Гэж асуугаарай!, Тэр чулуун доор тэр нүхтэй хэвтэж байсан уу?
    Экс Боэскол, (Удон Тани)


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна