Сонгодог түүх. Сайн муу, айдас, өшөө авалт, хайр дурлал, үнэнч бус байдал, атаархал, ид шид, шившлэг. Урт түүх болохоор цаг заваа зориулаарай...

Тэр баян хүн боловч нэр нь №-тэй тул маш их аз жаргалгүй байдаг. Түүний хүссэн бүх зүйл байгаа, зүгээр л хүүхэдгүй. Нэгэн өдөр тэрээр цэцэрлэгийнхээ гадилыг хараад “Энэ бол улирлын анхны жимс. Тэд сайхан юм. Би тэднийг ариун сүм рүү аваачдаг; тэгвэл бурхад миний залбирлыг хариулах нь гарцаагүй”.

Дараа жил нь Не охины эцэг болжээ. Үүний дараа жил дахин дахин, арван хоёр жилийн дараа тэр арван хоёр охинтой болжээ. Он жилүүд бие биенээ дагаж, Не урьд өмнөхөөсөө илүү аз жаргалгүй болно. Үйлчлэгчид нь явж, орлого нь багасч, Ней дампуурна. Тэр чөтгөрөөр охидоо ой руу аваачиж үхүүлэхээр үлдээдэг.

Арван хоёр охин ой дундуур тэнүүчилж байна. Аз болоход бурхад өрөвч сэтгэлтэй бөгөөд тэднийг мянга нэг аюулаас хамгаалдаг. Эцэст нь тэд тэднийг хүн идэгч Сонтаманы (1) гэрт хүргэв. Хөгшин шулам идэгч хүн хүний ​​дүрд хувирч, цочирдсон охидыг хүлээж авав. Тэднийг тайвшруулж, эцэст нь тэдний итгэлийг хүлээдэг; тэр тэднийг гэртээ авч, чин сэтгэлээсээ халамжилдаг.

Он жилүүд өнгөрдөг. Тэд хамтдаа, аз жаргалтай амьдардаг. Гэтэл нэг өдөр том эгч гэртээ орж ирээд эгч нартаа: "Сонс, бид өөрсдийгөө аврах ёстой, тэр даруй!" гэж хашгирав. Хоёр дахь эгч 'Чи юу гэсэн үг вэ' гэж хашгирав. Гурав дахь эгч нь "Юу болсон бэ?" Тэгтэл том эгч нь "Манай буянтан бол идэгч!" Гэвч дараа нь бүх охид "Чадахгүй" гэж хашгирав. Энэ дэмий яриагаа зогсоо. Биднийг ингэж шоолж болохгүй!'

Тэргүүн эгч "Би чамд хэлье, би тоглоогүй байна." Арав дахь эгч 'Хэрэв тэр үнэхээр идэштэн байсан бол аль эрт биднийг идэх байсан.' Ес дэх эгч нь "Тэр бидэнд маш сайн, эелдэг" гэж хэлдэг. Тэгээд эхний эгч дахиад л "За, гэхдээ ирж үзээрэй ..." Бүгд цэцэрлэгт хүрээлэн, газар, тусгаарлагдсан буланд гүйж, үхсэн навчнуудын дор яс, хүний ​​арьсны овоо аймшигтай үлдэгдэл олддог. цайллага…

Тэд маш их айдаг боловч мэдрэмжээ хянаж, ач ивээгчийнхээ зан байдлыг анхааралтай ажиглаж чаддаг. Түүний бүх үйлдэл тэднийг айдас төрүүлж, нэг л өдөр тэд өөрсдийгөө барьж дийлэхгүй болж, ой руу зугтдаг. Тэд түүнд талархаж байгаа ч цаашид энэ амьдралыг тэвчиж чадахгүй.

Харин бүсгүйчүүдийг үгүйлж байна...

Хүний охидод хайртай хөгшин идэштэн тэдний эзгүйд тэвчиж чадалгүй тэднийг хайж явна. Бүсгүйчүүд айсандаа хаа сайгүй нуугдана: нуугдаж байгаа газраасаа урвахгүй байхыг гуйдаг зэрлэг заануудын ард. Заанууд эдгээр ядуу амьтдыг өрөвдөж, идэгчдийн асуултад тодорхойгүй хариулдаг. Охид түр зуур аврагдаж, гэнэтийн нислэгт яаравчлан одов.

Гэвч каннибал тэдний өсгий дээр халуун байна. Цөхрөнгөө барсан тэд баавгай, бар, морь, бухтай хамт нуугдаж, тэдгээр амьтдыг хоргодох байрандаа нууж, идэгчдийг буруу тийш нь илгээдэг. Ядарч, гашуун тэрээр бууж өгч, гэртээ буцаж ирээд чимээгүй, ганцаардмал амьдарсаар байна. Түүний сайн сайхан, эх хүний ​​халамжинд буруугаар хариулсан охидыг хэзээ ч уучилдаггүй.

Баньян мод, боомилсон инжир, ficus benghalensis

Арван хоёр эгч хөөгдөж байна гэж бодоод алхсаар л. Тэд хааныг Ратасит гэж нэрлэдэг Кутара Нахорн (2) хотын хил дээр ирэв. Тэр үед хаан өөрийн гажигтай боол Нанг Хом хэмээх бөгтөрийг усанд оруулах ус авчрахаар нуур руу илгээв. Тэрээр том банян модны дор амарч, чимээгүй инээдийг сонсож, дарь эхийг хараад гайхдаг. Энэ нь түүний сэтгэлийг хөдөлгөж, тэр нуурын эрэг дээрх хачирхалтай зүйлийн талаар эзэндээ хэлэхээр ордон руу гүйв!

Нанг Хомын нээлт хааныг баясгаж, сайдаас хэргийг шалгахыг хүсэв; Тэгээд тэр Негийн арван хоёр охиныг олж мэдэв! Хаан тэдний түүхийг сонсоод харамсдаг. тэднийг ордонд амьдрахыг зөвшөөрсөн бөгөөд хэсэг хугацааны дараа тэр арван хоёрыг бүгдийг нь өөртэй нь гэрлэхийг гуйв. Олон сайхан хатадтай ард түмэн баярлаж, арван хоёр өдөр шөнөжин баярладаг. Энэ сайхан мэдээ хөрш орнуудад ч хүрч, олон хүн Кутара Нахорн хотод ирж, хатдыг биширдэг. Хот сайхан байна, бүгд баяртай байна.

Каннибалын өшөө авалт...

Нэгэн өдөр хаан агнуурын дараа модны дороос гайхалтай үзэсгэлэнтэй эмэгтэйг олж харав. Гэхдээ энэ залуу хатагтай бол хүн иддэг Сонтаманаас өөр хүн биш. Тэрээр өргөмөл охидынхоо адал явдлын талаар сонссон бөгөөд өшөөгөө авахаа тангарагладаг. Тэрээр ид шидийн увдисыг ашиглаж, хааныг ид шид мэт цохино. Тэр түүнээс түүнийг гэрлэсэн эсэхийг асууж, түүнийг хатан хаан болгохыг урьсан ...

Тэр хачин эмэгтэйг ирснээс хойш Неегийн хүүхдүүд амар амгалан байхаа больсон. Тэдний хийж буй бүх зүйл тэдний оршихуйг тэвчиж чадахаа больсон хааныг бухимдуулж, ордноосоо хөөн зайлуулдаг. Гэвч Сонтаман энэ дохио зангаагаар сэтгэл хангалуун бус, тэднийг шийтгэх өөр арга хайж байна. Тэр маш их өвчтэй, эмч нарын бичсэн бүх зүйл тус болохгүй гэж тэр хэлэв. Гайхсан хаан түүнийг эдгээхийн тулд юу ч хийх болно гэж хэлэв. Тэгээд Сонтаман түүнд "Өргөмжит нөхөр минь, миний эдгээх нь үнэтэй байх албагүй, гэхдээ би чамаас үүнийг гуйснаас зуу дахин үхсэн нь дээр" гэж хэлэв.

Тэр хааны оюун ухаанд дарамт учруулахыг хүсдэггүй, харин түүний асуултад бууж өгдөг. "Эрхэм дээдсээ, энэ нь миний эдгэрэхэд зайлшгүй шаардлагатай: би энд амьдарч байсан арван хоёр эгч нарын нүдийг анагаах ухаандаа хүсч байна." Тэгээд тэр нулимс дуслуулж байна.

Хаан цочирдсон ч амласан болохоор татгалзаж чадахгүй. Өөрийгөө зэмлэж, арван хоёр эгчийг өвчтэй хүн рүү аваачиж өгөхийг тушааж, сэтгэлээр унасан, сэтгэл дундуур байгаа өрөөндөө ухарчээ. Сонтаман арван хоёр эгч дүүстэй хамт байхыг хараад маш их баяртай байв; тэр орон дээрээ бүжиглэж, азгүй амьтдын нүдийг сугалж байна.

Түүнд хамгийн их таалагддаг хамгийн залуу нь л ганц нүдээ алдаж, "зөөлөн"-д нь баярлан охидыг ойн битүү агуйд аваачжээ. Тэдний нүд Хоча Пура Нахорн (2) хотыг захирдаг охин Канг Ри рүү эргэв.

Азгүй арван хоёр хатныг хөөгөөд ирэхэд тэд жирэмсэн болж хувирна. Гэвч тэд зовлон зүдгүүртэй байсан ч амьд үлдэж, тэднийг нэг нэгээр нь иддэг арван хоёр хүүхэд төрүүлдэг. Арван хоёр дахь эгчээс бусад; Тэр хүний ​​махыг иддэггүй, харин шарж, болгоомжтой хадгалдаг. Тэгээд хүүгээ төрөхөд нь алалгүй, шарсан махыг арван нэгэн эгчдээ өгч, нийгэмд хувь нэмрээ оруулдаг.

Маш их зовлон, шаналал дунд хүүгээ тэр далд агуйдаа амьд үлдээж чадаж байна. Түүний байгаа байдлыг эгч нараасаа нууцалдаг. Бяцхан хүү агуйгаас гарахыг зөвшөөрч, арван хоёр ээждээ хоол хайж өөрийгөө авардаг тул сүүлийнх нь гомдоллодоггүй. Ингэснээр тэдний амьдрал зовлон багасч, зүрх сэтгэлд нь аз жаргал, итгэл найдвар буцаж ирдэг.

(Үргэлжлэл бий)

Эрик Куйжперс орчуулж, хураангуйлан найруулсан. Гарчиг: Les yeux des douze reines, Тайланд хэлээр Нэмэлт мэдээлэл. Эх сурвалж: Contes et Légendes de Thailande; 1954. Зохиогч Жит-Касем Сибунруанг (จิตรเกษม Дэлгэрэнгүйг үзэх), 1915-2011.

Зар 1: Тайланд хэл дээрх Сонтаман, мөн Сонтаманы тухай สนธมาร, Өөр нэг газар хүн иддэг шулам Санда Мара түүнийг гоо үзэсгэлэн, арван хоёр эгч дүүсийн харцанд автдаг гэж би уншсан. Бангкокийн Касесарт их сургуулийн сайт дээр бараг бүхэлдээ Тайланд хэл дээр байгаа PDF файл (зурагтай) байгаа бөгөөд та татаж аваад нээж болно. Google-ээс хайх “ความสวยความงาม” ในการ์ตูนเรื่องนสิา

Зар 2: Кутара Нахорн, санскрит Кутара Нагара, магадгүй Энэтхэг, Уттар Прадеш. Хаан Ратасит, санскрит Радасидди; Эхний нэр нь Тайландад байдаг, хоёр дахь нь олдохгүй байна. Хоча Пура Нахорн, санскрит Гажа Пура Нагара, магадгүй Уттар Прадеш мужид байдаг.

“Арван хоёр хатны нүд (2-р хэсэг) – Тайландын үлгэр, домог No1” гэсэн 06 хариулт

  1. Эрик Куйперс дээшээ хэлдэг

    Хэтэрхий муу, гэхдээ ердийн чөтгөр хэвээр байна; нэр нь мэдээж นางสิบสอง, naang sibsong.

    • Роб В. дээшээ хэлдэг

      Үүнийг "(the) арван хоёр хатагтай" гэж орчуулж болно. Эрхэм Эрик удахгүй гарах цуврал өгүүллэгт дахин баярлалаа.


Сэтгэгдэл үлдээх

Thailandblog.nl нь күүки ашигладаг

Манай вэбсайт күүкиний ачаар хамгийн сайн ажилладаг. Ингэснээр бид таны тохиргоог санаж, танд хувийн санал тавьж, вэбсайтын чанарыг сайжруулахад тусална. дэлгэрэнгүй

Тийм ээ, би сайн вэбсайт хүсч байна